Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Jip, found 51,
🗣 chienjip 🗣 (u: chiefn'jip) 遷入 [wt][mo] tshian-ji̍p/tshian-li̍p [#]
1. () (CE) to move in (to new lodging) || 遷入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chimjip 🗣 (u: chym'jip) 深入 [wt][mo] tshim-ji̍p/tshim-li̍p [#]
1. () (CE) to penetrate deeply; thorough || 深入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chimjip 🗣 (u: chym'jip) 侵入 [wt][mo] tshim-ji̍p/tshim-li̍p [#]
1. () (CE) to make (military) incursions; to invade; to intrude into; to trespass; to gain unauthorized access (computing) || 侵入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chiwkhiaw, khutjip bøo khutzhud. 🗣 (u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.) 手曲,屈入無屈出。 [wt][mo] Tshiú-khiau, khut-ji̍p bô khut-tshut. [#]
1. () || 胳臂向內彎,不會向外彎。比喻人都比較會袒護自己人,不會幫外人。可用於表示袒護自己人是應該的,也可用於譴責幫外人的人。
🗣le: Siok'gie korng, “Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.” Zhux`lie ee laang na kaq goa'khao ee laang oafn'kef, larn lorng si ui zhux`lie ee laang khaq ze. 🗣 (俗語講:「手曲,屈入無屈出。」厝裡的人若佮外口的人冤家,咱攏是為厝裡的人較濟。) (俗話說:「胳臂向內彎,不會向外彎。」家裡的人要是跟外頭的人吵架,我們大都是袒護家裡的人。)
🗣le: Cid kvia tai'cix na'kaq siafng'peeng lorng u m'tiøh, si'korngchiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud”, køq'khaq arn'zvoar ma bøo hid'lø sefng thex goa'laang korng'oe ee tø'lie. 🗣 (這件代誌若甲雙爿攏有毋著,是講「手曲,屈入無屈出」,閣較按怎嘛無彼號先替外人講話的道理。) (這件事情既然雙方都有錯,但是「胳臂向內彎,不會向外彎」,再怎麼樣也沒有先替外人說話的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cid'hvixkhafng jip, cid'hvixkhafng zhud./Cit hvixkhafng jip, cit hvixkhafng zhud. 🗣 (u: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud.) 一耳空入,一耳空出。 [wt][mo] Tsi̍t hīnn-khang ji̍p, tsi̍t hīnn-khang tshut. [#]
1. () || 右耳進、左耳出。聽過的話記不住,或聽而不聞。比喻不用心或者善忘。
🗣le: Yn si'toa'laang pud'sii khor'khngx y ciah'sit, khuxn'biin aix zexng'sioong, y soaqcit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud”, tvaf syn'thea zhud bun'tee`aq, beq koaix sviar'laang! 🗣 (𪜶序大人不時苦勸伊食食、睏眠愛正常,伊煞「一耳空入,一耳空出」,今身體出問題矣,欲怪啥人!) (他父母親常常勸告他飲食與睡眠要正常,他卻「右耳進,左耳出」,現在身體出狀況了,要怪誰呢!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cirnjip 🗣 (u: cixn'jip) 進入 [wt][mo] tsìn-ji̍p/tsìn-li̍p [#]
1. () (CE) to enter; to join; to go into || 進入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cviuxsvoaf khvoax svoasix, jibmngg khvoax laang ix. 🗣 (u: Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.) 上山看山勢,入門看人意。 [wt][mo] Tsiūnn-suann khuànn suann-sì, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì. [#]
1. () || 上山要觀察山勢,進門要觀察主人心意。指做人要隨時注意環境的變化,懂得察顏觀色,行事才能合宜。
🗣le: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, aix køx'sii. 🗣 (俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。) (俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。)
🗣le: U ee thuy'siaw'oaan sit'zai m badcviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ixee tø'lie, laang tngf'teq bøo'eeng zøx'sefng'lie, ciaq beq laai thuy'siaw mih'kvia, khaq'kef ma ho laang ki'zoat. 🗣 (有的推銷員實在毋捌「上山看山勢,入門看人意」的道理,人當咧無閒做生理,才欲來推銷物件,較加嘛予人拒絕。) (有的推銷員實在不懂「上山要觀察山勢,進門要察人心意」的道理,人家正在忙著做生意,還來推銷東西,難怪會被人家拒絕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoexjip 🗣 (u: hoe'jip) 匯入 [wt][mo] huē-ji̍p/huē-li̍p [#]
1. () (CE) to flow into; to converge (of river); (computing) to import (data) || 匯入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jib'øh 🗣 (u: jip'øh) 入學 [wt][mo] ji̍p-o̍h/li̍p-o̍h [#]
1. (V) || 開始進入學校學習、求學。
🗣le: Goar kyn'nii beq jip'øh khix thak'zheq`aq! 🗣 (我今年就欲入學去讀冊矣!) (我今年就要入學去讀書了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jib'uii 🗣 (u: jip'uii) 入圍 [wt][mo] ji̍p-uî/li̍p-uî [#]
1. () (CE) to get past the qualifying round; to make it to the finals || 入圍
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jib'vi 🗣 (u: jip'vi) 入院 [wt][mo] ji̍p-īnn/li̍p-īnn [#]
1. (V) || 住院。因為生病住進醫院就醫。
🗣le: Y zaf'axm jip'vi. 🗣 (伊昨暗入院。) (他昨晚住院。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibbok 🗣 (u: jip'bok) 入木 [wt][mo] ji̍p-bo̍k/li̍p-bo̍k [#]
1. (V) || 入殮。把死者放進棺木中。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibchym 🗣 (u: jip'chym) 入侵 [wt][mo] ji̍p-tshim/li̍p-tshim [#]
1. () (CE) to invade || 入侵
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibgak 🗣 (u: jip'gak) 入獄 [wt][mo] ji̍p-ga̍k/li̍p-ga̍k [#]
1. () (CE) to go to jail; to be sent to prison || 入獄
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibgvor 🗣 (u: jip'gvor) 入伍 [wt][mo] ji̍p-ngóo/li̍p-ngóo [#]
1. () (CE) to enter the army; to enlist || 入伍
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibhoe 🗣 (u: jip'hoe) 入會 [wt][mo] ji̍p-huē/li̍p-huē [#]
1. () (CE) to join a society, association etc || 入會
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibkaux 🗣 (u: jip'kaux) 入教 [wt][mo] ji̍p-kàu/li̍p-kàu [#]
1. (V) || 信教、皈依。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibkerng 🗣 (u: jip'kerng) 入境 [wt][mo] ji̍p-kíng/li̍p-kíng [#]
1. () (CE) to enter a country; immigration || 入境
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibkhao 🗣 (u: jip'khao) 入口 [wt][mo] ji̍p-kháu/li̍p-kháu [#]
1. () (CE) entrance; to import || 入口
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibkhix 🗣 (u: jip'khix) 入去 [wt][mo] ji̍p-khì/li̍p-khì [#]
1. (V) || 進去。從外面進到裡面。
🗣le: Lie sefng jip'khix zhafn'thviaf, goar laai'khix theeng'chiaf. 🗣 (你先入去餐廳,我來去停車。) (你先進去餐廳,我去停車。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibkor 🗣 (u: jip'kor) 入股 [wt][mo] ji̍p-kóo/li̍p-kóo [#]
1. () (CE) to invest || 入股
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jiblaai 🗣 (u: jip'laai) 入來 [wt][mo] ji̍p-lâi/li̍p-lâi [#]
1. (V) || 進來。從外面進到裡面。
🗣le: Jip'laai lai'bin tarn, m'thafng ti goa'khao phak'jit. 🗣 (入來內面等,毋通佇外口曝日。) (進來裡面等,不要在外面曬太陽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibliam 🗣 (u: jip'liam) 入殮 [wt][mo] ji̍p-liām/li̍p-liām [#]
1. (V) || 將亡者的遺體放入棺木中。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibmngg 🗣 (u: jip'mngg) 入門 [wt][mo] ji̍p-mn̂g/li̍p-mn̂g [#]
1. (V) || 進門。
🗣le: Goar tvaf'ar jip'mngg, tien'oe laai`aq. 🗣 (我今仔入門,電話就來矣。) (我剛進門,電話就來了。)
2. (V) || 婦女嫁到夫家。
🗣le: Goar sviu'beq kvoar'kirn ka lie zhoa jip'mngg. 🗣 (我想欲趕緊共你娶入門。) (我想要趕快將你娶進門。)
3. (V) || 初步學會。
🗣le: Øh ym'gak, goar tuo jip'mngg. 🗣 (學音樂,我拄入門。) (學音樂,我才剛剛入門。)
4. (N) || 指初階讀物,多用在書名。
🗣le: tied'hak jip'mngg 🗣 (哲學入門) (哲學入門)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibnie 🗣 (u: jip'nie) 入耳 [wt][mo] ji̍p-ní/li̍p-ní [#]
1. (Adv) || 聽進耳裡。
🗣le: Lie korng køq'khaq ze y ma thviaf be jip'nie. 🗣 (你講閣較濟伊嘛聽袂入耳。) (你說再多他也聽不進去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibsoarn 🗣 (u: jip'soarn) 入選 [wt][mo] ji̍p-suán/li̍p-suán [#]
1. (V) || 中選。被選上、被選入。
🗣le: Y hid pag too u jip'soarn`bøo? 🗣 (伊彼幅圖有入選無?) (他那幅畫有沒有入選?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibsviaf 🗣 (u: jip'sviaf) 入聲 [wt][mo] ji̍p-siann/li̍p-siann [#]
1. (N) || 漢語的調類之一,指以塞音為韻尾的促音節,現今華語音中已無入聲,但是在閩南語和客語中仍有保留。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibsym 🗣 (u: jip'sym) 入心 [wt][mo] ji̍p-sim/li̍p-sim [#]
1. (V) || 專心,用心,常做補語。
🗣le: Paix'thog y zøx tai'cix, y lorng zøx kaq cyn jip'sym. 🗣 (拜託伊做代誌,伊攏做甲真入心。) (拜託他做事,他都做得很用心。)
2. (V) || 進入心坎裡,常做補語。
🗣le: Thviax`laang, tiøh'aix thviax jip'sym. 🗣 (疼人,著愛疼入心。) (疼惜人家,就要真心疼愛。)
3. (V) || 形容接受進去,常做補語。
🗣le: Kax'si ee oe y lorng e kix jip'sym. 🗣 (教示的話伊攏會記入心。) (訓示的話他都聽得進去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibthor 🗣 (u: jip'thor) 入土 [wt][mo] ji̍p-thóo/li̍p-thóo [#]
1. (V) || 埋葬。將亡者的遺體葬入土中。
🗣le: jip'thor uii afn 🗣 (入土為安) (入土為安)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibtviuu 🗣 (u: jip'tviuu) 入場 [wt][mo] ji̍p-tiûnn/li̍p-tiûnn [#]
1. (V) || 進場。進入會場、試場或戲院等特定場所。
🗣le: Hix'hngg go tiarm ciaq e'sae jip'tviuu. 🗣 (戲園五點才會使入場。) (戲院五點才能進場。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibzhux 🗣 (u: jip'zhux) 入厝 [wt][mo] ji̍p-tshù/li̍p-tshù [#]
1. (V) || 新居落成,搬入新家。
🗣le: Lie tafng'sii beq jip'zhux? 🗣 (你當時欲入厝?) (你何時要搬入新家?)
🗣le: Larn aix paw'lea ka y jip'zhux. 🗣 (咱愛包禮共伊入厝。) (我們要包禮慶賀他入新家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jibzuo 🗣 (u: jip'zuo) 入主 [wt][mo] ji̍p-tsú/li̍p-tsú [#]
1. () (CE) (literary) to become the master || 入主
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jip 🗣 (u: jip) [wt][mo] ji̍p/li̍p [#]
1. (V) to go forward; to advance; to go in; to enter || 進。從外面進到裡面。
🗣le: jip`khix 🗣 (入去) (進去)
🗣le: jip`laai 🗣 (入來) (進來)
2. (V) to put in; to load; to wrap || 裝進。
🗣le: jip phoe 🗣 (入被) (把被子裝進被套裡)
3. (V) to receive income or payment || 收進帳款。
🗣le: siw'jip 🗣 (收入) (收入)
🗣le: jip siaux 🗣 (入數) (入帳)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu. [#]
1. () || 進入老虎的嘴裡,沒死也體無完膚、半死不活。意謂掉入危險環境,沒死也剩下半條命。
🗣le: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng sijip hor khao, bøo sie ia of'ao”. 🗣 (生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。) (商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Jip laang mngg, sun laang ix. 🗣 (u: Jip laang mngg, sun laang ix.) 入人門,順人意。 [wt][mo] Ji̍p lâng mn̂g, sūn lâng ì. [#]
1. () || 指進入別人的家門,順從別人的意見。原指女子出嫁後,應當順從丈夫、公婆之意,後延伸到別的地域或單位機構,應順從該地之風俗規定。
🗣le: AF'buo korng, “Zøx laang ee syn'pu tiøh'aix jip laang mngg, sun laang ix’, hvoaf'hie ciab'siu taf'kef'kvoaf, afng'saix ka larn khafn'kax, thafng liong'zar koaxn'six syn khoaan'kerng.” 🗣 (阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」) (媽媽說:「為人媳婦應當要『進別人家門,順從別人意見』,樂於接受公婆、夫婿的教導,以便儘早適應新環境。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kaejip 🗣 (u: kaix'jip) 介入 [wt][mo] kài-ji̍p/kài-li̍p [#]
1. () (CE) to intervene; to get involved || 介入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kajip 🗣 (u: kaf'jip) 加入 [wt][mo] ka-ji̍p/ka-li̍p [#]
1. () (CE) to become a member; to join; to mix into; to participate in; to add in || 加入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 labjip 🗣 (u: lap'jip) 納入 [wt][mo] la̍p-ji̍p/la̍p-li̍p [#]
1. () (CE) to bring into; to channel into; to integrate into; to incorporate || 納入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laujip 🗣 (u: laau'jip) 流入 [wt][mo] lâu-ji̍p/lâu-li̍p [#]
1. () (CE) to flow into; to drift into; influx; inflow || 流入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 løqjip 🗣 (u: løh'jip) 落入 [wt][mo] lo̍h-ji̍p/lo̍h-li̍p [#]
1. () (CE) to fall into || 落入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Moelaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang./Hmlaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang. 🗣 (u: Moee/Hmm'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.) 媒人保入房,無保一世人。 [wt][mo] Muê-lâng pó ji̍p pâng, bô pó tsi̍t-sì-lâng. [#]
1. () || 媒人只保證雙方完婚入洞房,不能負責婚後雙方一輩子平順。
🗣le: Siok'gie korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” Hwn'yn beq thngg'kafm'tvy, afng'bor beq hør'thaux'laau, cin khøx lirn kaf'ki`loq! 🗣 (俗語講:「媒人保入房,無保一世人。」婚姻欲糖甘甜、翁某欲好透流,盡靠恁家己囉!) (俗話說:「媒人只保證雙方完婚入洞房,不能保證一輩子平順。」婚姻要想甜蜜蜜、夫妻要想白頭偕老,全靠你們自己囉!)
2. () || 說明他人的幫助或保證都是有限度的,凡事還是得靠自己努力。
🗣le: Peeng'iuo ka lie kaix'siau thaau'lo tofng'jieen cyn hør, m'køq ti kofng'sy sviu'beq u hoad'tiern, lie ma aix jin'cyn øh, kud'lat zøx, laang korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” 🗣 (朋友共你介紹頭路當然真好,毋過佇公司想欲有發展,你嘛愛認真學、骨力做,人講:「媒人保入房,無保一世人。」) (朋友將工作介紹給你當然很好,但是在公司想要有進展,你也要認真學、努力做事,人家說:「師父領進門,修行在個人。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 poxjip 🗣 (u: po'jip) 步入 [wt][mo] pōo-ji̍p/pōo-li̍p [#]
1. () (CE) to step into; to enter || 步入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siujip 🗣 (u: siw'jip) 收入 [wt][mo] siu-ji̍p/siu-li̍p [#]
1. (N) || 收進來的錢財。
🗣le: Y cid køx goeh ee siw'jip be ciør. 🗣 (伊這個月的收入袂少。) (他這個月的收入不少。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sujip 🗣 (u: sw'jip) 輸入 [wt][mo] su-ji̍p/su-li̍p [#]
1. (V) || 進口、入口。貨物、思想、科技等東西從外地或外國傳入本地或本國。
2. (V) || 將資料、信號等訊息鍵入及貯存在電腦裡面。
🗣le: sw'jip'hoad 🗣 (輸入法) (一種鍵入資料的電腦操作方式)
🗣le: sw'jip zw'liau 🗣 (輸入資料) (輸入資料)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tabjip/taqjip 🗣 (u: tap/tah'jip) 踏入 [wt][mo] ta̍p-ji̍p/ta̍h-li̍p [#]
1. () (CE) to step into; to set foot in || 踏入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taujip 🗣 (u: taau'jip) 投入 [wt][mo] tâu-ji̍p/tâu-li̍p [#]
1. () (CE) to throw into; to put into; to throw oneself into; to participate in; to invest in; absorbed; engrossed || 投入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ynjip 🗣 (u: irn'jip) 引入 [wt][mo] ín-ji̍p/ín-li̍p [#]
1. () (CE) to draw into; to pull into; to introduce || 引入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zaejip 🗣 (u: zaix'jip) 載入 [wt][mo] tsài-ji̍p/tsài-li̍p [#]
1. () (CE) to load into; to record; to write into; to enter (data); to go into (the records); to go down (in history) || 載入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhutjip 🗣 (u: zhud'jip) 出入 [wt][mo] tshut-ji̍p/tshut-li̍p [#]
1. (V) || 出外與入內。
🗣le: Zhud'jip aix sex'ji. 🗣 (出入愛細膩。) (出入要小心。)
2. (N) || 指金錢的額度或事物前後不一致的地方。
🗣le: Y sor korng`ee kaq su'sit u cyn toa ee zhud'jip. 🗣 (伊所講的佮事實有真大的出入。) (他所說的和事實很不一致。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zoafnjip 🗣 (u: zoarn'jip) 轉入 [wt][mo] tsuán-ji̍p/tsuán-li̍p [#]
1. () (CE) change over to; shift to; switch to || 轉入
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuojip 🗣 (u: zux'jip) 注入 [wt][mo] tsù-ji̍p/tsù-li̍p [#]
1. () (CE) to pour into; to empty into || 注入
tonggi: ; s'tuix: