Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for Kiøx, found 19, display thaau-15:
aipexkiørbuo/aipexkiørbør 🗣 (u: ay'pe'kiøx'buo ay'pe'kiøx'bør) 哀爸叫母 [wt][mo] ai-pē-kiò-bú [D]
1. () || 見【哭爸哭母】khàu-pē-khàu-bú 條。

tonggi: khaopexkhaobuo, 叫天叫地; s'tuix:
hehhehkiøx/hexhexkiøx 🗣 (u: heq'heq'kiøx he'he'kiøx) 嚇嚇叫 [wt][mo] heh-heh-kiò [D]
1. (Adj) || 喧鬧的聲響。
1: Goa'khao heq'heq'kiøx si teq zhoxng sviar'miq? (外口嚇嚇叫是咧創啥物?) (外頭鬧轟轟的是在幹什麼?)

tonggi: 唏嚇叫; s'tuix:
hiu'hiukiøx 🗣 (u: hiw'hiw'kiøx) 咻咻叫 [wt][mo] hiu-hiu-kiò [D]
1. (Ono) || 形容風聲或人的喊叫聲。

tonggi: ; s'tuix:
hokiøx/ho'kiøx 🗣 (u: hof'kiøx) 呼叫 [wt][mo] hoo-kiò [D]
1. () to shout; to yell; (telecommunications) to call || 呼叫

tonggi: ; s'tuix:
hvai'hvaikiøx 🗣 (u: hvay'hvay'kiøx) 哼哼叫 [wt][mo] hainn-hainn-kiò [D]
1. (V) || 痛苦的呻吟聲;不滿的抱怨聲。
1: Lie maix ti hiaf hvay'hvay'kiøx, goar thviaf kaq ciog hoaan`neq! (你莫佇遐哼哼叫,我聽甲足煩呢!) (你不要在那邊哼哼叫,我聽得煩死了!)

tonggi: 哼哼呻; s'tuix:
hvoa'hvoakiøx 🗣 (u: hvoaa'hvoaa'kiøx) 鼾鼾叫 [wt][mo] huânn-huânn-kiò [D]
1. (Adj) || 打呼。熟睡時呼吸發出來的聲音。
1: Y taix hef'kw, khuxn kaq hvoaa'hvoaa'kiøx, ciog zhar`ee. (伊帶痚呴,睏甲鼾鼾叫,足吵的。) (他有痚喘,睡覺打呼,好吵喔。)

tonggi: ; s'tuix:
kiaokiaokiøx 🗣 (u: kiaux'kiaux'kiøx) 噭噭叫 [wt][mo] kiàu-kiàu-kiò [D]
1. (Adj) || 形容人聲雜亂。

tonggi: ; s'tuix:
kiørkheq 🗣 (u: kiøx'kheq) 叫客 [wt][mo] kiò-kheh [D]
1. (V) || 拉客、招引客人。店家、生意人吸引客人上門的行為。
1: Sefng'lie na beq hør, ma aix gaau kiøx'kheq. (生理若欲好,嘛愛𠢕叫客。) (如果想要生意興旺,也要會招引客人。)

tonggi: khiøhkheq; s'tuix:
kiørkhor 🗣 (u: kiøx'khor) 叫苦 [wt][mo] kiò-khóo [D]
1. (V) || 呼喊所受的苦難。
1: kiøx'khor lieen thiefn (叫苦連天) ()

tonggi: 叫哭, 叫慘; s'tuix:
kiørmngg 🗣 (u: kiøx'mngg) 叫門 [wt][mo] kiò-mn̂g [D]
1. (V) || 敲門。
1: U laang teq kiøx'mngg, lie khix khvoax si sviar'miq laang? (有人咧叫門,你去看是啥物人?) (有人在敲門,你去看是誰?)

tonggi: lorngmngg, kharmngg; s'tuix:
kiørmxkvar 🗣 (u: kiøx'm'kvar) 叫毋敢 [wt][mo] kiò-m̄-kánn [D]
1. (V) || 形容因害怕而討饒。
1: Phaq kaq ho lie kiøx'm'kvar. (拍甲予你叫毋敢。) (把你打到求饒。)

tonggi: ; s'tuix:
kiørsi 🗣 (u: kiøx'si) 叫是 [wt][mo] kiò-sī [D]
1. (V) || 誤認、以為。錯認,誤當作是。
1: Goar kiøx'si lie si zaf'bor'laang`leq. (我叫是你是查某人咧。) (我誤以為你是女人。)

tonggi: liauxsiorng, liaqzøex, liaqzurn; s'tuix:
kiørzhaix 🗣 (u: kiøx'zhaix) 叫菜 [wt][mo] kiò-tshài [D]
1. (V) || 點菜。
1: Lie sefng kiøx'zhaix, goar suii laai! (你先叫菜,我隨來!) (你先點菜,我馬上來!)

tonggi: 點菜; s'tuix:
kiørzøx/kiørzøex 🗣 (u: kiøx'zøx/zøex) 叫做 [wt][mo] kiò-tsò/kiò-tsuè [D]
1. (V) || 叫做、稱做。指某個人、某件事或某種物品被稱為某種名稱。
1: Larn kog'kaf ee goaan'siuo kiøx'zøx zorng'thorng. (咱國家的元首叫做總統。) (我們的國家元首叫做總統。)

tonggi: høxzøx; s'tuix:
kiøx 🗣 (u: kiøx) [wt][mo] kiò [D]
1. (V) to shout (slogans etc) || 呼喊。
1: hoaq kiøx (喝叫) (喊叫)
2. (V) to summon; to beckon; to call; to order sb about; to use sb || 召喚、使喚。
1: Siefn'svy teq kiøx`lie. (先生咧叫你。) (老師在叫你。)
3. (V) to command; to assign; to instruct sb to do sth || 使令。
1: Hau'tviuo kiøx y khix hau'tviuo seg. (校長叫伊去校長室。) (校長叫他去校長室。)
4. (V) to employ; to hire; to place an order for goods or services || 僱用、點購。
1: kiøx chiaf (叫車) ()
2: kiøx zhaix (叫菜) ()
5. (V) to be called; to be known as || 稱做。
1: Lie kiøx sviar'miq miaa? (你叫啥物名?) (你叫什麼名字?)
6. (V) to call; to address as || 稱呼。
1: Lie aix kiøx y af'kof. (你愛叫伊阿姑。) (你要叫他姑姑。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 4 more ...