Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for Zhao te, found 4,
zhawtøe 🗣 (u: zhao'te toe zhao'tøe) 草地 [wt][mo] tsháu-tē/tsháu-tuē [#]
1. (N) || 鄉下。
🗣le: Y tuix zhao'te laai tof'chi zhoe thaau'lo. (伊對草地來都市揣頭路。) (他從鄉下到都市找工作。)
tonggi: ; s'tuix:
Zhawtøe chinkef ze toaxui. 🗣 (u: Zhao'te chyn'kef ze toa'ui. Zhao'tøe chyn'kef ze toa'ui.) 草地親家坐大位。 [wt][mo] Tsháu-tē tshin-ke tsē tuā-uī. [#]
1. () || 城裡人家辦喜宴時,來自鄉村的親家雖然衣著較寒酸,仍請他坐上位。即不因他人身世背景,而輕忽了待客之道。
🗣le: Siok'gie korng, “Zhao'te chyn'kef ze toa'ui.” Laang'kheq jip'laai larn taw, bøo'lun y ee syn'hun iah te'ui si sviaq, lorng aix ka hør'hør'ar ciaw'thai. (俗語講:「草地親家坐大位。」人客入來咱兜,無論伊的身份抑地位是啥,攏愛共好好仔招待。) (俗諺說:「草地親家坐大位。」客人進來我們家,不管他的身分或地位是什麼,都要好好招待他。)
tonggi: ; s'tuix:
zhawtøe-laang 🗣 (u: zhao'te toe'laang zhao'tøe-laang) 草地人 [wt][mo] tsháu-tē-lâng/tsháu-tuē-lâng [#]
1. (N) || 鄉下人、村夫。指住在鄉下的人。
tonggi: ; s'tuix:
zhawtøexsoong 🗣 (u: zhao'te toe'soong zhao'tøe'soong) 草地倯 [wt][mo] tsháu-tē-sông/tsháu-tuē-sông [#]
1. (N) || 土包子、鄉巴佬。戲稱沒見過世面、不懂規矩的鄉下人。
🗣le: Aq goarn tøf zhao'te'soong, m'ciaq be'hiao ze ciet'un! (啊阮都草地倯,毋才袂曉坐捷運!) (因為我是土包子,才不會搭捷運啊!)
tonggi: ; s'tuix: