Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for afm afm, found 17,
- afm 🗣 (u: afm) 𧌄 [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- afm 🗣 (u: afm) 闇t [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- afm 🗣 (u: afm) 庵 [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- afm 🗣 (u: afm) 掩t [wt][mo] am
[#]
- 1. (V) to cover; to hide from view; to obstruct or block; to conceal
|| 遮蔽、掩蓋。
- 🗣le: afm bak'ciw (掩目睭) (遮眼睛)
- 🗣le: hør afm bae (好掩䆀) (好的掩蓋不好的)
- 🗣le: afm'khaxm (掩崁) (隱瞞)
- 2. (V) to provide for; to keep or raise (animals, a family etc); to feed and clothe
|| 引申為養活。
- 🗣le: Cit ky chiuo afm cit kef zhuix. (一肢手掩一家喙。) (一個人養活一家人。)
- 3. (V) to protect; to defend; to safeguard
|| 保護。
- 🗣le: Siør'moe tiøh afm`leq! (小妹著掩咧!) (小妹要保護好喔!)
tonggi: ; s'tuix:
- afm 🗣 (u: afm) 諳 [wt][mo] am
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- afm 🗣 (u: afm) 罨t [wt][mo] am
[#]
- 1. (N) mask that covers nose and mouth; gauze mask; surgical mask
|| 罩住口鼻的東西。
- 🗣le: zhuix'afm (喙罨) (口罩)
tonggi: ; s'tuix:
- afm 🗣 (u: afm) 醃 [wt][mo] am
[#]
- 1. (V)
|| 用鹽、浸漬食物。
- 🗣le: afm'koef (醃瓜) (醃瓜)
tonggi: ; s'tuix:
- amkhaxm 🗣 (u: afm'khaxm) 掩崁 [wt][mo] am-khàm
[#]
- 1. (V)
|| 隱瞞、包庇。
- 🗣le: Lie kvar zøx, tø maix kiøx goar thex lie afm'khaxm. (你敢做,就莫叫我替你掩崁。) (你敢做,就不要叫我替你隱瞞。)
tonggi: ; s'tuix:
- amkngf 🗣 (u: afm'kngf) 醃缸 [wt][mo] am-kng
[#]
- 1. (N)
|| 用來醃製食物的陶製缸。
tonggi: ; s'tuix:
- amkoef 🗣 (u: afm'koef) 醃瓜 [wt][mo] am-kue
[#]
- 1. (N)
|| 越瓜,葫蘆科的瓜果,常醃漬後食用。醃漬過的越瓜也稱為「醃瓜」或「醃瓜仔脯」。
tonggi: ; s'tuix:
- Amkor Khvef/Amkor Khvy 🗣 (u: Afm'kor Khvef/Khvy) 庵古坑 [wt][mo] Am-kóo-khenn
[#]
- 1. ()
|| 雲林縣古坑(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- ampozee 🗣 (u: afm'pof'zee) 𧌄蜅蠐 [wt][mo] am-poo-tsê
[#]
- 1. (N)
|| 蟬。動物名。俗稱「知了」。頭短體長,有兩隻突出的複眼,翅膀兩對,薄且透明。雄蟬腹部有發聲器,叫聲尖銳,夏天會連續叫個不停。
tonggi: ; s'tuix:
- guzhuieafm 🗣 (u: guu'zhuix'afm) 牛喙罨 [wt][mo] gû-tshuì-am
[#]
- 1. (N)
|| 用來將牛嘴套住的器具。防止牛在耕作時吃東西。
- 2. (N)
|| 戲稱口罩。
tonggi: ; s'tuix:
- khong'afm 🗣 (u: khofng'afm) 悾闇 [wt][mo] khong-am
[#]
- 1. (Adj)
|| 痴呆。形容人愚蠢,不明事理。
tonggi: ; s'tuix:
- Laang ee zhuix, afm bøe bat. 🗣 (u: Laang ee zhuix, afm be bat. Laang ee zhuix, afm bøe bat.) 人的喙,掩袂密。 [wt][mo] Lâng ê tshuì, am bē ba̍t.
[#]
- 1. ()
|| 人們通常無法管住別人的嘴巴。亦即難杜悠悠之口。
- 🗣le: Laang teq korng, “Laang ee zhuix, afm be bat”, zhuix si svef ti pat'laang ee syn'khw, larn bøo'hoad'to zor'toxng pat'laang khix korng hiaf'ee si'huy iah'si eeng'ar'oe, kaf'ki maix zøx khuy'sym'su tø biern hoaan'lør. (人咧講:「人的喙,掩袂密」,喙是生佇別人的身軀,咱無法度阻擋別人去講遐的是非抑是閒仔話,家己莫做虧心事就免煩惱。) (有道是:「難杜悠悠之口」,嘴長在別人身上,我們無法阻止別人去說一些是是非非或閒言閒語,自己不做虧心事就不用煩惱。)
tonggi: ; s'tuix:
- nikof-afm/liko'afm/likof-afm 🗣 (u: nii/lii'kof-afm) 尼姑庵 [wt][mo] nî-koo-am/lî-koo-am
[#]
- 1. (N)
|| 出家女眾所居住的寺院。
tonggi: ; s'tuix:
- zhuie'afm/zhuieafm 🗣 (u: zhuix'afm) 喙罨 [wt][mo] tshuì-am
[#]
- 1. (N)
|| 口罩。
- 🗣le: Khiaa'chiaf aix koax zhuix'afm. (騎車愛掛喙罨。) (騎車要戴口罩。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 34