Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for bad to, found 18,
- 🗣 aux 🗣 (u: aux) 漚 [wt][mo] àu
[#]
- 1. (Adj) (vegetables and fruits) rotten; stale; stinking; smelly. often used to describe rotten, decaying, bad, base, mean, despicable people and things
|| 蔬果腐爛或是不新鮮、有臭味。多用來形容爛的、不好的、卑劣的人事物。
- 🗣le: aux'po 🗣 (漚步) (卑劣的手段)
- 🗣le: aux'hoex 🗣 (漚貨) (爛貨)
- 🗣le: aux laai'ar 🗣 (漚梨仔) (爛掉的梨子,也用來罵人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bad 🗣 (u: bad) 捌t [wt][mo] bat
[#]
- 1. (V) to understand; to comprehend; to know
|| 懂、知道、明白。
- 🗣le: Zøx'laang tø aix bad tø'lie. 🗣 (做人就愛捌道理。) (做人就要懂道理。)
- 2. (V) to know (sb); to recognize; to be familiar with
|| 認識。
- 🗣le: Cid ee laang lie karm bad`y? 🗣 (這个人你敢捌伊?) (這個人你認識他嗎?)
- 3. (Adv) have had the experience of; already; previously; ever
|| 曾經。
- 🗣le: Goar bad thviaf'koex Peh'zhat'chid`ar ee kox'su. 🗣 (我捌聽過白賊七仔的故事。) (我曾聽過白賊七的故事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hexng 🗣 (u: hexng) 興 [wt][mo] hìng
[#]
- 1. (V) to be fond of; to like; to take pleasure in; to have a fancy for; to desire strongly (often in a somewhat bad sense)
|| 愛好、嗜好。
- 🗣le: Y hexng lym ciuo. 🗣 (伊興啉酒。) (他喜好喝酒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoafnkarm 🗣 (u: hoarn'karm) 反感 [wt][mo] huán-kám
[#]
- 1. () (CE) to be disgusted with; to dislike; bad reaction; antipathy
|| 反感
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoghoad 🗣 (u: hok'hoad) 復發 [wt][mo] ho̍k-huat
[#]
- 1. () (CE) to recur (of a disease); to reappear; to relapse (into a former bad state)
|| 復發
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kae 🗣 (u: kae) 改 [wt][mo] kái
[#]
- 1. (V) to alter; to change; to transform
|| 轉變。
- 🗣le: kae'too 🗣 (改途) (變換行業類別)
- 2. (V) to give up or stop doing sth; to quit; to give up (a bad habit); to abstain from; to avoid
|| 戒、戒除。
- 🗣le: kae'hwn 🗣 (改薰) (戒菸)
- 🗣le: kae'ciuo 🗣 (改酒) (戒酒)
- 3. (V) to repent
|| 悔悟。
- 🗣le: kae'køx 🗣 (改過) (改過)
- 4. (V) to revise; to amend; to read through to evaluate; to referee
|| 修正、批閱。
- 🗣le: Lau'sw teq kae pho'ar. 🗣 (老師咧改簿仔。) (老師在改簿子。)
- 5. (Mw) turn; time; occasion
|| 計算次數的單位。
- 🗣le: køq siar cit kae 🗣 (閣寫一改) (再寫一次)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kauq 🗣 (u: kauq) 𩛩t [wt][mo] kauh
[#]
- 1. (V) to sandwich; to roll up; to sweep up; to wrap up (eatables in thin pancakes)
|| 夾進、捲入。
- 🗣le: Ho hae'erng kauq`khix. 🗣 (予海湧𩛩去。) (被海浪捲去。)
- 🗣le: kauq jun'pviar 🗣 (𩛩潤餅) (包春捲)
- 2. (N) roll (food item)
|| 成捲的食物、包在一起的食物。
- 🗣le: pviar'kauq 🗣 (餅𩛩) (潤餅)
- 🗣le: jun'pviar'kauq 🗣 (潤餅𩛩) (潤餅、春捲)
- 3. (Mw) roll
|| 捲。計算成捲物品的單位。
- 🗣le: cit kauq jun'pviar 🗣 (一𩛩潤餅) (一捲潤餅)
- 4. (V) to become bad, moldy, rotten
|| 把肥料犁入土中。
- 🗣le: kauq'puii 🗣 (𩛩肥) (堆肥)
- 5. (V)
|| 長期受潮。
- 🗣le: Vef'ar khaf'zhngf kauq`tiøh. 🗣 (嬰仔尻川𩛩著。) (嬰兒屁股包著溼尿布太久發炎紅腫。)
- 🗣le: Tøq'pox taam'taam kauq`leq e zhaux'zhaux. 🗣 (桌布澹澹𩛩咧會臭臭。) (抹布溼溼受潮會臭臭的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiab 🗣 (u: khiab) 㾀 [wt][mo] khiap
[#]
- 1. (V) to get worse; to degenerate; to go bad; to spoil; to break down
|| 變壞、搞壞。
- 🗣le: Y khiab`khix`aq. 🗣 (伊㾀去矣。) (他變壞了。)
- 2. (Adj) ugly; unsightly
|| 醜、不好看。
- 🗣le: Hid ee girn'ar svef'zøx u khaq khiab. 🗣 (彼个囡仔生做有較㾀。) (那個孩子長得比較醜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khøf'ie/khøfie 🗣 (u: khør'ie) 可以 [wt][mo] khó-í
[#]
- 1. () (CE) can; may; possible; able to; not bad; pretty good
|| 可以
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 mxbad/m bad 🗣 (u: m bad) 毋捌 [wt][mo] m̄ bat
[#]
- 1. (Adv) hasn't yet; hasn't ever; never
|| 不曾。
- 🗣le: Goar m bad zhud'kog`koex. 🗣 (我毋捌出國過。) (我不曾出過國。)
- 2. (V) to not know; to not recognize; to be unfamiliar with; to be unacquainted with sb
|| 不認識。
- 🗣le: Y m bad'ji. 🗣 (伊毋捌字。) (他不識字。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oafng 🗣 (u: oafng) 嚾 [wt][mo] uang
[#]
- 1. (N) colleague; co-conspirator; accomplice (refers to bad groups in particular)
|| 同夥的人。特指不好的群體。
- 🗣le: kuy'oafng'kuy'torng 🗣 (規嚾規黨) (同流合汙、狐群狗黨)
- 2. (V) to assemble; to concentrate; to mass; to build up; to marshal; to gather
|| 集結、聚集。
- 🗣le: oafng'kuy'torng 🗣 (嚾規黨) (成群結黨)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pheeng 🗣 (u: pheeng) 評 [wt][mo] phîng
[#]
- 1. (V) to judge or determine and illustrate right and wrong or good or bad
|| 判斷說明是非或好壞。
- 🗣le: Chviar lie pheeng khvoax sviar'laang khaq u lie. 🗣 (請你評看啥人較有理。) (請你評斷看看誰比較有道理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phvae 🗣 (u: phvae) 歹t [wt][mo] pháinn
[#]
- 1. (Adj) bad; wicked; depraved; hated; loathed; no good
|| 壞。惡的、不好的。
- 🗣le: Larn'laang phvae tai'cix m'thafng zøx. 🗣 (咱人歹代誌毋通做。) (我們人壞事不要做。)
- 2. (V) broken
|| 壞掉。
- 🗣le: Goarn taw ee lerng'khix zaf'mee phvae`khix`aq! 🗣 (阮兜的冷氣昨暝歹去矣!) (我們家的冷氣昨晚壞了!)
- 3. (V) fierce; ferocious; vicious
|| 對人凶惡。
- 🗣le: Lie bøo'tai'bøo'cix phvae goar zhoxng sviaq? 🗣 (你無代無誌歹我創啥?) (你沒事兇我幹嘛?)
- 4. (Adv) not easily; difficult to
|| 不容易地。
- 🗣le: Løh'ho'thvy ee sii'zun, cid tiaau lo tø piexn kaq cyn phvae kviaa. 🗣 (落雨天的時陣,這條路就變甲真歹行。) (下雨天的時候,這條路就變得很難走。)
- 5. (V) to cause harm or damage
|| 使……受傷、受損。
- 🗣le: AF'beeng tiofng'taux ciah'phvae pag'tor, sor'ie e'pof tø zherng'kar tngr`khix. 🗣 (阿明中晝食歹腹肚,所以下晡就請假轉去。) (阿明中午吃壞肚子,所以下午就請假回家。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 piaxng 🗣 (u: piaxng) 迸 [wt][mo] piàng
[#]
- 1. (Adj) (about a difficult situation) miserable; pitiful; wretched; awful; messy; terrible; in bad shape
|| 慘了、糟了。用於表現有難以解決的事。
- 🗣le: Goar piaxng`aq! 🗣 (我迸矣!) (我慘了!我糟了!)
- 2. (V) (of mood) to break out; to erupt; to explode; to burst out; to clash; to collide in conflict
|| 爆發情緒、起衝突。
- 🗣le: Hid tin laang korng bøo svaf kux oe tø khie piaxng`aq. 🗣 (彼陣人講無三句話就起迸矣。) (那群人講不到三句話就起衝突了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pierncid 🗣 (u: piexn'cid) 變質 [wt][mo] piàn-tsit
[#]
- 1. () (CE) to degenerate; to go bad; to deteriorate; metamorphosis
|| 變質
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thøx 🗣 (u: thøx) 套 [wt][mo] thò
[#]
- 1. (Mw) classifier for sets, collections
|| 計算成組事物的單位。
- 🗣le: kuy thøx ee zheq 🗣 (規套的冊) (成套的書)
- 2. (V) to cover up something from outside view
|| 將遮蓋物覆蓋在實際物品的外面。
- 🗣le: Iong log'ar ka phuu'tøo thøx`khie'laai. 🗣 (用橐仔共葡萄套起來。) (用袋子把葡萄套起來。)
- 3. (V) (fig.) to fish for; to obtain slyly (using clever words)
|| 利用巧妙的說話技巧誘騙他人說出實情。
- 🗣le: Bøo, lie si teq thøx goar ee oe si`m? 🗣 (無,你是咧套我的話是毋?) (你是在套我的話是吧?)
- 4. (V) plot (with a bad person); to collude
|| 指彼此互相串通、配合。
- 🗣le: Id'zhex lorng si lirn thøx'hør`ee! 🗣 (一切攏是恁套好的!) (一切都是你們串通安排好的!)
- 5. (N)
|| 用來覆蓋的東西。
- 🗣le: pid'thøx 🗣 (筆套) (筆套)
- 🗣le: zheq'thøx 🗣 (冊套) (書套)
- 🗣le: goa'thøx 🗣 (外套) (外套)
- 6. (N)
|| 本事。
- 🗣le: Phva chid'ar y u cit thøx. 🗣 (奅姼仔伊有一套。) (他對釣女朋友有一套。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tox 🗣 (u: tox) 𪐞 [wt][mo] tòo
[#]
- 1. (V) to dye; to catch (a disease); to acquire (bad habits etc); to contaminate; to infect
|| 染、傳染。
- 🗣le: Karm'mo e tox`laang. 🗣 (感冒會𪐞人。) (感冒會傳染給別人。)
- 🗣le: Peh svaf tox kaq piexn of`ee. 🗣 (白衫𪐞甲變烏的。) (白衣服染得變黑了。)
- 2. (V) to blot (art technique. ink spreads on blotting paper or watercolor paper)
|| 暈開。液體滴在紙或布上而散開、滲透。
- 🗣le: Ka of'bak tox'khuy ti zoar terng ma si cit ciorng oe'too ee chiuo'hoad. 🗣 (共烏墨𪐞開佇紙頂嘛是一種畫圖的手法。) (讓墨汁在紙上暈開也是一種畫圖的手法。)
- 3. (V) to trace (a drawing); to copy; to depict
|| 描。以半透明紙覆蓋原圖上,照著線條畫。
- 🗣le: Goar be'hiao oe, bøo, goar tox cit tviw ho`lie. 🗣 (我袂曉畫,無,我𪐞一張予你。) (我不會畫,不然,我描一張給你好了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 un 🗣 (u: un) 運b [wt][mo] ūn
[#]
- 1. (N) luck (good or bad); fate; fortune
|| 運氣。
- 🗣le: Lie cyn hør'un`neq! 🗣 (你真好運呢!) (你運氣真好耶!)
- 2. (V) to transport; to ship; to convey
|| 搬送。
- 🗣le: un hoex 🗣 (運貨) (運送貨物)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 56