Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for bak sae, found 5,
bagsae 🗣 (u: bak'sae) 目屎 [wt][mo] ba̍k-sái [D]
1. (N) || 眼淚。
1: laau bak'sae (流目屎) (流眼淚)
2: beq khaux bøo bak'sae (欲哭無目屎) (欲哭無淚)

tonggi: zului; s'tuix:
bagsae-køf 🗣 (u: bak'sae-køf) 目屎膏 [wt][mo] ba̍k-sái-ko [D]
1. (N) || 眼屎。眼睛分泌出來的黃色黏稠物。

tonggi: ; s'tuix:
laau-bagsae 🗣 (u: laau-bak'sae) 流目屎 [wt][mo] lâu ba̍k-sái [D]
1. (V) || 流淚、落淚。
1: Y nar korng nar laau bak'sae, ho laang khvoax tiøh sym'kvoaf e sngf. (伊那講那流目屎,予人看著心肝會酸。) (她一邊說一邊流淚,讓人看得心都酸了。)

tonggi: ; s'tuix:
sae-bagbøea 🗣 (u: sae-bak'bøea) 使目尾 [wt][mo] sái-ba̍k-bué/sái-ba̍k-bé [D]
1. (V) || 以眼角傳情。
1: Siør'tvoax siong gaau ka laang sae'bak'boea. (小旦上𠢕共人使目尾。) (小旦最會向人眉目傳情。)
2. (V) || 用目光暗示。
1: Goar ka y sae'bak'boea, y soaq khvoax bøo. (我共伊使目尾,伊煞看無。) (我使眼色跟他暗示,他竟然不能理解。)

tonggi: saybagcvix, sud-bagbøea; s'tuix:
saybagcvix 🗣 (u: sae'bak'cvix) 使目箭 [wt][mo] sái-ba̍k-tsìnn [D]
1. (V) || 通常指女性用嬌媚動人的眼神,對別人表達情意。
1: Goar khvoax y tvia'tvia ka lie sae'bak'cvix, bøo'teg'khag si tuix lie u ix'sux. (我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。) (我看她常常對你拋媚眼,也許是對你有意思。)
2. (V) || 用目光暗示。
1: Goar ka y sae'bak'cvix, y ka oe thwn`løh'khix`aq. (我共伊使目箭,伊就共話吞落去矣。) (我使眼色跟他暗示,他就把想說的話打住了。)

tonggi: sae-bagbøea, sud-bagbøea; s'tuix: