Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for bak sae, found 5,
- bagsae 🗣 (u: bak'sae) 目屎 [wt][mo] ba̍k-sái
[D]
- 1. (N)
|| 眼淚。
- 1: laau bak'sae (流目屎) (流眼淚)
- 2: beq khaux bøo bak'sae (欲哭無目屎) (欲哭無淚)
tonggi: zului; s'tuix:
- bagsae-køf 🗣 (u: bak'sae-køf) 目屎膏 [wt][mo] ba̍k-sái-ko
[D]
- 1. (N)
|| 眼屎。眼睛分泌出來的黃色黏稠物。
tonggi: ; s'tuix:
- laau-bagsae 🗣 (u: laau-bak'sae) 流目屎 [wt][mo] lâu ba̍k-sái
[D]
- 1. (V)
|| 流淚、落淚。
- 1: Y nar korng nar laau bak'sae, ho laang khvoax tiøh sym'kvoaf e sngf. (伊那講那流目屎,予人看著心肝會酸。) (她一邊說一邊流淚,讓人看得心都酸了。)
tonggi: ; s'tuix:
- sae-bagbøea 🗣 (u: sae-bak'bøea) 使目尾 [wt][mo] sái-ba̍k-bué/sái-ba̍k-bé
[D]
- 1. (V)
|| 以眼角傳情。
- 1: Siør'tvoax siong gaau ka laang sae'bak'boea. (小旦上𠢕共人使目尾。) (小旦最會向人眉目傳情。)
- 2. (V)
|| 用目光暗示。
- 1: Goar ka y sae'bak'boea, y soaq khvoax bøo. (我共伊使目尾,伊煞看無。) (我使眼色跟他暗示,他竟然不能理解。)
tonggi: saybagcvix, sud-bagbøea; s'tuix:
- saybagcvix 🗣 (u: sae'bak'cvix) 使目箭 [wt][mo] sái-ba̍k-tsìnn
[D]
- 1. (V)
|| 通常指女性用嬌媚動人的眼神,對別人表達情意。
- 1: Goar khvoax y tvia'tvia ka lie sae'bak'cvix, bøo'teg'khag si tuix lie u ix'sux. (我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。) (我看她常常對你拋媚眼,也許是對你有意思。)
- 2. (V)
|| 用目光暗示。
- 1: Goar ka y sae'bak'cvix, y tø ka oe thwn`løh'khix`aq. (我共伊使目箭,伊就共話吞落去矣。) (我使眼色跟他暗示,他就把想說的話打住了。)
tonggi: sae-bagbøea, sud-bagbøea; s'tuix: