Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for bofng bofng, found 5,
armbinbofng 🗣 (u: axm'biin'bofng) 暗眠摸 [wt][mo] àm-bîn-bong [#]
1. (Adj) || 黑漆漆、一片漆黑。形容很黑很暗,什麼都看不到。
le: Cid'mar goa'khao axm'biin'bofng, lie køq beq zhud`khix? 🗣 (這馬外口暗眠摸,你閣欲出去?) (現在外面一片漆黑,你還要出去?)
tonggi: ; s'tuix:
bofng-bølo 🗣 (u: bofng-bøo'lo) 摸無路 [wt][mo] bong-bô-lōo [#]
1. (Exp) || 摸不著門路,不知從何下手。
le: Cid'mar ee laang sae'chiaf lorng eng zhoa'lo'ky, biern kviaf bofng'bøo'lo. 🗣 (這馬的人駛車攏用𤆬路機,免驚摸無路。) (現代人開車都用衛星導航,不用怕找不到路。)
tonggi: ; s'tuix:
bofng/bof 🗣 (u: bofng/bof) [wt][mo] bong/boo [#]
1. (V) to use hands to lightly touch or rub to feel for or look for sth; to feel about; to grope || 用手輕輕觸碰或摩擦,以感覺或尋找物體。
le: Ho lie bofng`cit'e. 🗣 (予你摸一下。) (讓你摸一下。)
2. (Adj) sluggish; procrastinating; shilly-shallying || 形容人做事緩慢拖拉。
le: Lie si beq bofng goa'kuo? 🗣 (你是欲摸偌久?) (你要慢吞吞地拖多久?)
tonggi: ; s'tuix:
Id kiafm ji kox, bofng la'ar kiafm søea khox./Id kiafm ji kox, bof la'ar kiafm søea khox. 🗣 (u: Id kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox. Id kiafm ji kox, bofng/bof laa'ar kiafm søea khox.) 一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲。 [wt][mo] It kiam jī kòo, bong lâ-á kiam sé khòo. [#]
1. () || 兩者兼顧,摸蜆兼洗褲子。「摸蜊仔」是從前常見的副業,在溪裡摸拾蜆貝,可作為佐菜,也可賣錢,因在水中蹲著工作,褲子常浸水,好像順便洗了褲子一樣。意謂一舉兩得。
le: Kofng'sy phaix goar khix goa'te paix'horng kheq'ho, cit zoa lo hiaq hng, kuy'khixid kiafm ji kox, bofng laa'ar kiafm sea khox”, kheq'ho paix'horng soaq, sun'soax laai'khix zhoe cyn kuo bøo kvix'bin ee peeng'iuo. 🗣 (公司派我去外地拜訪客戶,一逝路遐遠,規氣「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」,客戶拜訪煞,順紲來去揣真久無見面的朋友。) (公司派我到外地拜訪客戶,一趟路那麼遠,乾脆來個「一舉兩得」,客戶拜訪完,順道去找很久沒見面的朋友。)
tonggi: ; s'tuix:
køebofng 🗣 (u: kef koef'bofng køef'bofng) 雞摸 [wt][mo] ke-bong/kue-bong [#]
1. (N) || 指雞腿及雞腿與身體連接起來的部分。
tonggi: ; s'tuix: