Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for chit, found 7,
chit'afkhoef 🗣 (u: chid'ar'khoef) 姼仔詼 [wt][mo] tshit-á-khue [D]
1. (N) || 指喜歡用言語挑逗女子的男人。
1: Lie nar e khix aix'tiøh cit ee chid'ar'khoef? (你哪會去愛著一个姼仔詼?) (你怎麼會愛上一個花心蘿蔔?)

tonggi: putsuo-kuie, tikøsiin; s'tuix:
chit'ar 🗣 (u: chid'ar) 拭仔 [wt][mo] tshit-á [D]
1. (N) || 板擦。擦拭黑白板上字跡的用具。
1: Lie khix kiøx hiaf ee hak'sefng'ar theh chid'ar ka of'pafng chid'chid`leq. (你去叫遐的學生仔提拭仔共烏枋拭拭咧。) (你去叫那些學生拿板擦把黑板擦一擦。)
2. (N) || 橡皮擦。用橡皮製成,可擦掉筆跡的文具。
1: Lie ee chid'ar karm e'taxng ciøq`goar? (你的拭仔敢會當借我?) (你的橡皮擦能不能借我?)

tonggi: ; s'tuix:
chit'ar 🗣 (u: chid'ar) 姼仔 [wt][mo] tshit-á [D]
1. (N) || 女朋友、馬子。戲謔的稱呼。

tonggi: ; s'tuix:
Chit'iaa 🗣 (u: Chid'iaa) 七爺 [wt][mo] Tshit-iâ [D]
1. (N) || 神明的名稱。名字為謝必安,身材高大,和八爺范無救為好友,因為守信守義而死,死後被封入神界,是城隍爺出巡時的重要配祀神明。

tonggi: ; s'tuix:
chit'voarpøeh'voax 🗣 (u: chid'voax'pøeq'voax) 七晏八晏 [wt][mo] tshit-uànn-peh-uànn/tshit-uànn-pueh-uànn [D]
1. (Adv) || 很晚、很遲。
1: Pviax mee'kafng, chid'voax'peq'voax ciaq khix khuxn. (拚暝工,七晏八晏才去睏。) (趕夜工,很晚才去睡覺。)

tonggi: ; s'tuix:
o'pafng-chit'ar 🗣 (u: of'pafng-chid'ar) 烏枋拭仔 [wt][mo] oo-pang-tshit-á [D]
1. (N) || 板擦、黑板擦。拭擦黑板上粉筆字跡的用具。

tonggi: chit'ar; s'tuix:
Svahwn laang, chit'hwn zngf./Svaf hwn laang, chid hwn zngf. 🗣 (u: Svaf hwn laang, chid hwn zngf.) 三分人,七分妝。 [wt][mo] Sann hun lâng, tshit hun tsng. [D]
1. () || 比喻人要衣裝,佛要金裝。

tonggi: ; s'tuix: