Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for e, found 170, display thaau-15:
- Aeliaue 🗣 (u: Aix'liaau'e) 隘寮下 [wt][mo] Ài-liâu-ē
[D]
- 1. ()
|| 苗栗縣公館(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- ah/iah 🗣 (u: ah iah) 曷t [wt][mo] a̍h
[D]
- 1. (Adv) (in rhetorical questions) why; why on earth (i.e. there is no need); why bother
|| 何必、何須、哪。反問語,表示疑問。
- 1: Lie ah'sae korng? (你曷使講?) (你何須說?)
- 2: Lie ah'tiøh arn'nef zøx? (你曷著按呢做?) (你何必這樣做?)
- 2. (Adv) used for emphasis (still)
|| 表示強調的語氣。
- 1: Cid ciorng tai'cix lie ah kvar zøx? (這種代誌你曷敢做?) (這種事情你也敢做?)
- 2: Zef ah'tiøh korng? (這曷著講?) (這還用說?)
tonggi: ; s'tuix:
- ar/~ar 🗣 (u: ar) 仔t [wt][mo] á
[D]
- 1. () diminutive noun suffix. can become lar, when used after words ending in "t", e.g., padar, zhat'ar, khut'ar
|| 名詞後綴。放在名詞後面,表示小的意思。
- 1: girn'ar (囡仔) (小孩子)
- 2. () noun suffix that converts a verb or adjective into a noun (often a tool)
|| 名詞後綴。放在某些動詞之後,形成名詞,多屬工具。
- 1: birn'ar (抿仔) (刷子)
- 3. () noun suffix placed after a name or title, used endearingly
|| 名詞後綴。接在名字或稱謂後面,表示親切。
- 1: toa'peq'ar (大伯仔) (婦人稱夫兄)
- 4. () noun interfix used limitedly in certain temporal location adverbs
|| 名詞中綴。放在某些固定名詞中間。
- 1: biin'ar'jit (明仔日) (明天)
- 5. () noun infix connected after family name to express contempt
|| 名詞中綴。接在姓氏後,表示輕視的意思。
- 1: Khw'ar'borng'siax (邱仔罔舍) (邱大老爺)
- 6. () noun infix between two nouns to indicate relationship
|| 名詞中綴。用於並列名詞之間,表示兩者的關係。
- 1: afng'ar'bor (翁仔某) (夫妻)
- 2: pe'ar'kviar (爸仔囝) (父子)
- 7. () numeral infix, between two numbers to denote the value of 100
|| 數詞中綴。放在數字中間,表示數目字「百」。
- 1: svaf'ar'go (三仔五) (三百五十)
tonggi: ; s'tuix:
- baai 🗣 (u: baai) 埋 [wt][mo] bâi
[D]
- 1. (V) to hide; to conceal; to mask; to shelter; to harbor (i.e. keep sth hidden); to hide oneself; to lie low; to nestle
|| 隱藏。
- 1: urn sexng baai beeng (隱姓埋名) (隱姓埋名)
tonggi: ; s'tuix:
- biin`cide 🗣 (u: biin`cit'e) 眠一下 [wt][mo] bîn--tsi̍t-ē
[D]
- 1. (V)
|| 小睡。小睡片刻,短暫休息。
- 1: Goar siør biin`cit'e, lie maix ka goar zhar. (我小眠一下,你莫共我吵。) (我小睡片刻,你別吵我。)
tonggi: ; s'tuix:
- bin'eeng 🗣 (u: biin'eeng) 民營 [wt][mo] bîn-îng
[D]
- 1. () privately run (i.e. by a company, not the state)
|| 民營
tonggi: ; s'tuix:
- Binkog 🗣 (u: Biin'kog) 民國 [wt][mo] Bîn-kok
[D]
- 1. () Republic of China (1912-1949); used in Taiwan as the name of the calendar era (e.g. 民國六十年|民国六十年 is 1971, the 60th year after 1911)
|| 民國
tonggi: ; s'tuix:
- bogbeeng-ki'miau/bogbengki'biau 🗣 (u: bok'beeng-kii'miau bok'beeng'kii'biau) 莫名其妙 [wt][mo] bo̍k-bîng-kî-miāu
[D]
- 1. () unfathomable mystery (idiom); subtle and ineffable; unable to make head or tail of it; boring (e.g. movie)
|| 莫名其妙
tonggi: ; s'tuix:
- Byzek 🗣 (u: Bie'zek) 美籍 [wt][mo] Bí-tsi̍k
[D]
- 1. () American (i.e. of US nationality)
|| 美籍
tonggi: ; s'tuix:
- chiw'e/chiwha/chiwe 🗣 (u: chiuo'ha chiuo'e) 手下 [wt][mo] tshiú-hā
[D]
- 1. (N)
|| 部下、部屬。
- 2. (N)
|| 時代。在某人掌控之下的時代。
- 1: Ti lau Cviuo zorng'thorng ee chiuo'ha, sit'sy kaix'giaam. (佇老蔣總統的手下,實施戒嚴。) (在老蔣總統的時代,實施戒嚴。)
tonggi: ; s'tuix:
- chyn 🗣 (u: chyn) 親b [wt][mo] tshin
[D]
- 1. (Adj) kin; related by blood
|| 有血親關係的。
- 1: chyn hviaf'ti (親兄弟) ()
- 2. (N) a relative (i.e. family relation)
|| 親戚。
- 1: kie bok buu chyn (舉目無親) ()
- 3. (Adj) intimate; close
|| 親近、親密。
- 1: Goar kaq y bøo chyn. (我佮伊無親。) (我和他不親近。)
- 4. (Adv) personally; in person; oneself
|| 親自。
- 1: chyn'syn zhud'mar (親身出馬) (親自動手做某事)
- 5. (N) wedding; marriage
|| 婚事。
- 1: kiuu chyn (求親) ()
tonggi: ; s'tuix:
- ciah 🗣 (u: ciah) 食p [wt][mo] tsia̍h
[D]
- 1. (V) to eat; to consume
|| 吃。
- 1: ciah koea'cie (食果子) (吃水果)
- 2. (V) to drink
|| 喝、飲。
- 1: ciah tee (食茶) (喝茶)
- 2: ciah siøf'ciuo (食燒酒) (喝酒)
- 3. (V) to suck; to inhale
|| 吸食。
- 1: ciah'hwn (食薰) (抽煙)
- 4. (V) to rely on sth (for support etc); to depend on
|| 依靠、以……為食。
- 1: ciah'miaa (食名) (依靠名聲、浪得虛名)
- 2: ciah'thaau'lo (食頭路) (依工作過活)
- 3: ciah'pøf (食褒) (喜歡被稱讚)
- 5. (V) to live; to be alive; to survive
|| 活、活命。
- 1: Ciah kaq lau'lau'lau. (食甲老老老。) (活到長命百歲。)
- 6. (V) to be corrupt; to embezzle; to appropriate; to steal
|| 貪汙、偷取。
- 1: ciah'cvii (食錢) (吃錢、貪汙)
- 2: ciah'chixn'thaau (食秤頭) (偷斤減兩)
- 7. (V) to bear; to support (e.g. ship's load)
|| 受力、承受。
- 1: Zuun ciah'zuie u goa chym? (船食水有偌深?) (船在水中受力有多深?)
- 2: ciah'hofng (食風) (承受風力)
- 8. (V) to dye (fabric etc); to apply color
|| 上色、著色。
- 1: Cid tex pox ee seg aix ciah khaq tang`leq, ciaq e suie. (這塊布的色愛食較重咧,才會媠。) (這塊布的顏色要染深一點才漂亮。)
tonggi: ; s'tuix:
- ciaoho 🗣 (u: ciaux'ho) 照護 [wt][mo] tsiàu-hōo
[D]
- 1. () care; treatment (e.g. nursing care); to look after
|| 照護
tonggi: ; s'tuix:
- ciapsiw 🗣 (u: ciab'siw) 接收 [wt][mo] tsiap-siu
[D]
- 1. () reception (of transmitted signal); to receive; to accept; to admit; to take over (e.g. a factory); to expropriate
|| 接收
tonggi: ; s'tuix:
- ciaq øe/ciaq e 🗣 (u: ciaq e) 才會 [wt][mo] tsiah ē
[D]
- 1. (Conj)
|| 用來連結前後因果關係的詞語。
- 1: Y sefng ka goar phaq, goar ciaq e ka y phaq. (伊先共我拍,我才會共伊拍。) (他先打我,我才會打他。)
tonggi: 846; s'tuix:
plus 155 more ...