Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for hj:相*, found 89,
- 🗣 siofng 🗣 (u: siofng) 相b [wt][mo] siong
[#]
- 1. (Adv) each other; mutually
|| 互相。
- 🗣le: siofng'suii 🗣 (相隨) (相隨)
- 🗣le: siofng'chyn'siofng'aix 🗣 (相親相愛) (相親相愛)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siong'aix 🗣 (u: siofng'aix) 相愛 [wt][mo] siong-ài
[#]
- 1. (V)
|| 兩個人彼此喜愛。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sionghoe/svahoe 🗣 (u: siofng'hoe) 相會 [wt][mo] siong-huē
[#]
- 1. (V)
|| 會面。
- 🗣le: kii'thai zaix siofng'hoe 🗣 (期待再相會) (期待再相會)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sionghoong 🗣 (u: siofng'hoong) 相逢 [wt][mo] siong-hông
[#]
- 1. () (CE) to meet (by chance); to come across
|| 相逢
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sionghør 🗣 (u: siofng'hør) 相好 [wt][mo] siong-hó
[#]
- 1. (V)
|| 親愛、親熱。彼此間關係良好、親密,或是指男女之間彼此有意愛。
- 🗣le: Hviaf'ti'ar aix siofng'hør. 🗣 (兄弟仔愛相好。) (兄弟要彼此親愛。)
- 2. (V)
|| 做愛、男女發生性行為。
- 🗣le: Nng ee ti paang'kefng lai'bin siofng'hør. 🗣 (兩个佇房間內面相好。) (兩個人在房間內發生性行為。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sionghuu 🗣 (u: siofng'huu) 相符 [wt][mo] siong-hû
[#]
- 1. () (CE) to match; to tally
|| 相符
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongkafn 🗣 (u: siofng'kafn) 相干 [wt][mo] siong-kan
[#]
- 1. (V)
|| 彼此之間有關係。
- 🗣le: Cid kvia tai'cix kaq lie bøo siofng'kafn. 🗣 (這件代誌佮你無相干。) (這件事和你沒關係。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongkeq 🗣 (u: siofng'keq) 相隔 [wt][mo] siong-keh
[#]
- 1. () (CE) separated by (distance or time etc)
|| 相隔
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongkoafn 🗣 (u: siofng'koafn) 相關 [wt][mo] siong-kuan
[#]
- 1. () (CE) related; relevant; pertinent; to be interrelated; (statistics) correlation
|| 相關
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongphøex 🗣 (u: siofng'phoex phex siofng'phøex) 相配 [wt][mo] siong-phuè/siong-phè
[#]
- 1. () (CE) to match; well-suited
|| 相配
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongseg 🗣 (u: siofng'seg) 相識 [wt][mo] siong-sik
[#]
- 1. () (CE) to get to know each other; acquaintance
|| 相識
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongsixn 🗣 (u: siofng'sixn) 相信 [wt][mo] siong-sìn
[#]
- 1. (V)
|| 認為正確或者真實的,而不去懷疑。
- 🗣le: Lie aix siofng'sixn`goar. 🗣 (你愛相信我。) (你要相信我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongsuii 🗣 (u: siofng'suii) 相隨 [wt][mo] siong-suî
[#]
- 1. (V)
|| 相從、跟隨。
- 🗣le: Oafn'viw zuie'aq, pud'sii siofng'suii. 🗣 (鴛鴦水鴨,不時相隨。) (鴛鴦水鴨,經常相隨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongthoaan 🗣 (u: siofng'thoaan) 相傳 [wt][mo] siong-thuân
[#]
- 1. () (CE) to pass on; to hand down; tradition has it that ...; according to legend
|| 相傳
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongthofng 🗣 (u: siofng'thofng) 相通 [wt][mo] siong-thong
[#]
- 1. () (CE) interlinked; connected; communicating; in communication; accommodating
|| 相通
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongtofng 🗣 (u: siofng'tofng) 相當 [wt][mo] siong-tong
[#]
- 1. (Adj)
|| 雙方差不多。
- 🗣le: mngg'ho siofng'tofng 🗣 (門戶相當) (門當戶對)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongtuix 🗣 (u: siofng'tuix) 相對 [wt][mo] siong-tuì
[#]
- 1. () (CE) relatively; opposite; to resist; to oppose; relative; vis-a-vis; counterpart
|| 相對
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongzhaf 🗣 (u: siofng'zhaf) 相差 [wt][mo] siong-tsha
[#]
- 1. () (CE) to differ; discrepancy between
|| 相差
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngchyn 🗣 (u: sioxng'chyn) 相親 [wt][mo] siòng-tshin
[#]
- 1. (V)
|| 男女雙方以結婚為前提,經人介紹後,約定日期的初次正式見面。
- 🗣le: Yn af'paq kiøx y tngr'khix sioxng'chyn. 🗣 (𪜶阿爸叫伊轉去相親。) (他爸爸叫他回去相親。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngkofng 🗣 (u: sioxng'kofng) 相公 [wt][mo] siòng-kong
[#]
- 1. (N)
|| 古時候妻子對丈夫的尊稱,現在只會出現在臺灣閩南語戲劇裡。
- 2. (N)
|| 原來是對宰相的一種尊稱,後改降為對一般士紳的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngmau 🗣 (u: sioxng'mau) 相貌 [wt][mo] siòng-māu
[#]
- 1. () (CE) appearance
|| 相貌
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngmia 🗣 (u: sioxng'mia) 相命 [wt][mo] siòng-miā
[#]
- 1. (V)
|| 算命。根據人的生辰八字,以陰陽五行推斷人的命運吉凶禍福。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siorngmia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo. 🗣 (u: Sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo.) 相命無褒,食水都無。 [wt][mo] Siòng-miā bô po, tsia̍h tsuí to bô.
[#]
- 1. ()
|| 算命時如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝。說明江湖術士的話不可盡信,也勸人要多說好話。
- 🗣le: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 🗣 (命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。) (命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngmia-siefn 🗣 (u: sioxng'mia-siefn) 相命仙 [wt][mo] siòng-miā-sian
[#]
- 1. (N)
|| 算命先生。幫別人占卜吉凶、趨福避禍的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngpho 🗣 (u: sioxng'pho) 相簿 [wt][mo] siòng-phōo
[#]
- 1. (N)
|| 相本。存放相片的簿本。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngphvix 🗣 (u: sioxng'phvix) 相片 [wt][mo] siòng-phìnn
[#]
- 1. (N)
|| 照片。用照相機所拍攝下來的圖片。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sioxng 🗣 (u: sioxng) 相b [wt][mo] siòng
[#]
- 1. (N) appearance; form; bearing; deportment
|| 狀貌、儀態。
- 🗣le: khuxn'sioxng 🗣 (睏相) (睡姿)
- 🗣le: ze'sioxng 🗣 (坐相) (坐相)
- 2. (N) photograph; picture
|| 照片。
- 🗣le: hib'sioxng 🗣 (翕相) (照相)
- 3. (N) prime minister (in feudal China)
|| 宰相。
- 🗣le: oong'hoo cioxng'sioxng 🗣 (王侯將相) (王侯將相)
- 4. (V) to stare fixedly; to look concentratedly
|| 盯視。
- 🗣le: kym'kym'sioxng 🗣 (金金相) (盯著直瞧)
- 5. (V) to tell fortune; to divine
|| 算命、占卜。
- 🗣le: sioxng zhux'theh 🗣 (相厝宅) (看陽宅)
- 🗣le: sioxng'mia 🗣 (相命) (相命)
- 6. (V) to avail oneself of; to take advantage of; to check for; to watch for (opportunity); to reckon; to estimate
|| 趁、看準、算準。
- 🗣le: sioxng ky'hoe 🗣 (相機會) (抓機會)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siø'iern/siøiern/sva'iern 🗣 (u: siøf/svaf'iern) 相偃 [wt][mo] sio-ián
[#]
- 1. (V)
|| 摔角。一種角力比賽,以推倒對方為勝。
- 🗣le: Khvoax nng laang teq siøf'iern sit'zai cyn chix'keg. 🗣 (看兩人咧相偃實在真刺激。) (看兩個人摔角實在很刺激。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siø'oar/sva'oar 🗣 (u: siøf/svaf'oar) 相倚 [wt][mo] sio-uá
[#]
- 1. (V)
|| 相互靠近。
- 🗣le: Lie maix kaq goar ze siøf'oar, khaq be joah. 🗣 (你莫佮我坐相倚,較袂熱。) (你不要和我坐那麼近,比較不會熱。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siø'øef-siøkhøeq/sva'øef-svakhøeq 🗣 (u: siøf svaf'ef oef'siøf svaf'kheq khoeq siøf/svaf''øef-siøf/svaf'khøeq) 相挨相𤲍 [wt][mo] sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh
[#]
- 1. (Exp)
|| 摩肩接踵。指人多且擁擠的樣子。
- 🗣le: Khvoax lau'jiet ee laang siøf'ef'siøf'kheq. 🗣 (看鬧熱的人相挨相𤲍。) (看熱鬧的人很擁擠。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøbad/svabad 🗣 (u: siøf/svaf'bad) 相捌 [wt][mo] sio-bat
[#]
- 1. (V)
|| 相識。彼此認識。
- 🗣le: Yn nng ee bøo siøf'bad, larn laai kaix'siau ho yn sek'sai. 🗣 (𪜶兩个無相捌,咱來介紹予𪜶熟似。) (他們兩個還不相識,我們來介紹讓他們認識。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøciøf/svaciøf 🗣 (u: siøf/svaf'ciøf) 相招 [wt][mo] sio-tsio
[#]
- 1. (V)
|| 彼此邀約。
- 🗣le: Tak'kef siøf'ciøf laai'khix iuu'larm. 🗣 (逐家相招來去遊覽。) (大家互邀一起出遊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøcvix/siøzvex/svacvix 🗣 (u: siøf/svaf'zvex/cvix) 相諍 [wt][mo] sio-tsènn/sio-tsìnn
[#]
- 1. (V)
|| 爭辯、爭論。
- 🗣le: Y si cit ee siøf'zvex m jin'sw, siøf'sw køq m bad viaa ee laang. 🗣 (伊是一个相諍毋認輸,相輸閣毋捌贏的人。) (他是一個跟人家爭論就不認輸,跟人家打賭又不曾贏的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøcvy/siøzvef/svacvy 🗣 (u: siøf/svaf'zvef/cvy) 相爭 [wt][mo] sio-tsenn/sio-tsinn
[#]
- 1. (V)
|| 互相爭奪。
- 🗣le: Thngg'ar cit laang cit liap, m'thafng siøf'zvef. 🗣 (糖仔一人一粒,毋通相爭。) (糖果一人一顆,不要爭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøf 🗣 (u: siøf) 相p [wt][mo] sio
[#]
- 1. (Adv) mutually; reciprocally; each other; one another
|| 互相,指二人間發生某種動作狀態。
- 🗣le: siøf'larm 🗣 (相攬) (互相擁抱)
- 🗣le: siøf'kang 🗣 (相仝) (相同)
- 2. (Adv) (proceeding from one party toward another)
|| 表示動作由一方對另一方進行。
- 🗣le: siøf'saxng 🗣 (相送) (送我、贈送)
- 🗣le: siøf'zaix 🗣 (相載) (相載)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøf-kauzhab/svaf-kauzhab 🗣 (u: siøf/svaf-kaw'zhab) 相交插 [wt][mo] sio-kau-tshap
[#]
- 1. (Exp)
|| 來往、打交道。
- 🗣le: Y bøo aix kaq laang siøf'kaw'zhab. 🗣 (伊無愛佮人相交插。) (他不愛和別人打交道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøioong 🗣 (u: siøf'ioong) 相容 [wt][mo] sio-iông
[#]
- 1. () (CE) compatible; consistent; to tolerate (each other)
|| 相容
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøjiarng/siøjiorng 🗣 (u: siøf'jiarng/jiorng) 相嚷 [wt][mo] sio-jiáng/sio-lióng
[#]
- 1. (V)
|| 大聲爭吵互罵。
- 🗣le: Yn nng ee ti hiaf siøf'jiarng cviaa kuo`aq, goar ho yn zhar kaq kiong'beq khie'siao`aq. 🗣 (𪜶兩个佇遐相嚷誠久矣,我予𪜶吵甲強欲起痟矣。) (他們兩個在那裡爭吵很久了,我被吵得快發瘋了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøkang/svakang 🗣 (u: siøf/svaf'kang) 相仝 [wt][mo] sio-kāng
[#]
- 1. (Adv)
|| 相同。
- 🗣le: Y kaq goar siøf'kang, lorng bøo aix ciah mi. 🗣 (伊佮我相仝,攏無愛食麵。) (他和我一樣,都不喜歡吃麵。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøkaxn/svakaxn 🗣 (u: siøf/svaf'kaxn) 相姦 [wt][mo] sio-kàn
[#]
- 1. (V)
|| 性交、交媾。指男女兩性之間的交合行為。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøkeng/svakeng 🗣 (u: siøf/svaf'keng) 相楗 [wt][mo] sio-kīng
[#]
- 1. (V)
|| 互相支持、幫忙。
- 🗣le: Larn nng laang e'taxng siøf'keng. 🗣 (咱兩人會當相楗。) (我們兩個可以互相幫忙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøkheg/svakheg 🗣 (u: siøf/svaf'kheg) 相剋 [wt][mo] sio-khik
[#]
- 1. (V)
|| 互相妨礙、犯沖。
- 🗣le: Goar khvoax yn nng ee si thiefn'sefng siøf'kheg, ciaq e kvix'bin tø siøf'tag. 🗣 (我看𪜶兩个是天生相剋,才會見面就相觸。) (我看他們兩個人是天生犯沖,才會見面就鬥嘴。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøkhiarmzex/svakhiarmzex 🗣 (u: siøf/svaf'khiaxm'zex) 相欠債 [wt][mo] sio-khiàm-tsè
[#]
- 1. (V)
|| 相欠。互有虧欠,彼此債務不清。
- 2. (V)
|| 源自佛教的因果說,指這輩子會成為親子或夫妻,是因為上輩子有未了的債務。
- 🗣le: Afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex. 🗣 (翁仔某是相欠債。) (會結為夫妻是上輩子欠了對方的債。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøkøx/svakøx 🗣 (u: siøf/svaf'køx) 相告 [wt][mo] sio-kò
[#]
- 1. (V) to accuse one another; to file a lawsuit; to sue; to dispute
|| 打官司。和人發生訴訟等事。
- 🗣le: Y ciog aix kaq laang siøf'køx`ee. 🗣 (伊足愛佮人相告的。) (他很喜歡和人打官司。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siølieen/svalieen 🗣 (u: siøf/svaf'lieen) 相連 [wt][mo] sio-liân
[#]
- 1. () (CE) to link; to join; link; connection
|| 相連
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøliensoax/svaliensoax 🗣 (u: siøf/svaf'lieen'soax) 相連紲 [wt][mo] sio-liân-suà
[#]
- 1. (V)
|| 連續、連串。一個接著一個,接連不斷。
- 🗣le: Tak'kef siøf'lieen'soax kviaa tuix y syn'khw'pvy, beq ho y chiafm'miaa. 🗣 (逐家相連紲行對伊身軀邊,欲予伊簽名。) (大家連續走向他身邊,要給他簽名。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøma/siøme/svama 🗣 (u: siøf/svaf'me/ma) 相罵 [wt][mo] sio-mē/sio-mā
[#]
- 1. (V)
|| 互相爭吵、辱罵、吵架。
- 🗣le: Goar tuo'ciaq khvoax'tiøh nng ee zaf'bor'laang ti kef'ar'lo siøf'me. 🗣 (我拄才看著兩个查某人佇街仔路相罵。) (我剛剛看到兩個女人在街上互罵。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siøme bøo kerng zhuix, siøphaq bøo kerng ui./Svama bøo kerng zhuix, svaphaq bøo kerng ui. 🗣 (u: Siøf/Svaf'me/ma bøo kerng zhuix, siøf/svaf'phaq bøo kerng ui.) 相罵無揀喙,相拍無揀位。 [wt][mo] Sio-mē bô kíng tshuì, sio-phah bô kíng uī.
[#]
- 1. ()
|| 吵架時不會選擇講什麼話才適合,打架時不會斟酌挑身體哪個部位打。指一般人在吵架或打架時容易喪失理智,因此任何事情都做得出來。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Siøf'me bøo kerng zhuix, siøf'phaq bøo kerng ui.” Larn na ix'kiexn be hah ee sii, m'thafng liaam'my hoad'sexng'te, ciaq be oafn kaq karm'zeeng phaq'phvae'liao'liao`khix. 🗣 (俗語講:「相罵無揀喙,相拍無揀位。」咱若意見袂合的時,毋通連鞭發性地,才袂冤甲感情拍歹了了去。) (俗話說:「吵架沒好話,打架不知下手輕重。」我們如果有意見不合時,不要馬上發脾氣,才不會吵到傷感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøme-purn/svame-purn 🗣 (u: siøf/svaf'me-purn) 相罵本 [wt][mo] sio-mē-pún
[#]
- 1. (N)
|| 吵架、爭辯時可以用來駁倒對方的話。
- 🗣le: Y u cit'koar oe khngx`leq, beq laau leq zøx siøf'me'purn. 🗣 (伊有一寡話囥咧,欲留咧做相罵本。) (他有一些話保留著,是要留著吵架時拿來駁倒對方。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siømoaa/svamoaa 🗣 (u: siøf/svaf'moaa) 相瞞 [wt][mo] sio-muâ
[#]
- 1. (V)
|| 互相欺瞞、掩蓋。
- 🗣le: Larn si ty'kie, m'thafng siøf'moaa. 🗣 (咱是知己,毋通相瞞。) (咱們是知己,不要相瞞。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøniu/svaniu 🗣 (u: siøf/svaf'niu) 相讓 [wt][mo] sio-niū
[#]
- 1. (V)
|| 互讓、禮讓。
- 🗣le: Siøf'siarm'chiaf ee sii aix siøf'niu. 🗣 (相閃車的時愛相讓。) (會車的時候要互讓。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøphaq-køe'ar/svaphaq-køe'ar 🗣 (u: siøf'phaq'kef koef'ar siøf/svaf'phaq-køef'ar) 相拍雞仔 [wt][mo] sio-phah-ke-á/sio-phah-kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 鬥雞。禽鳥類。
- 🗣le: Y hid ciaq siøf'phaq'kef'ar cyn li'hai. 🗣 (伊彼隻相拍雞仔真厲害。) (他那隻鬥雞很厲害。)
- 2. (N)
|| 使雞相鬥來決勝負的遊戲。
- 🗣le: Larn laai'khix khvoax siøf'phaq'kef'ar. 🗣 (咱來去看相拍雞仔。) (我們去看鬥雞。)
- 3. (N)
|| 比喻好爭吵的人。
- 🗣le: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. 🗣 (彼箍若相拍雞仔,無人愛參伊鬥陣。) (那個人是好爭吵的人,沒有人願意跟他相處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøphaq-tien/svaphaq-tien 🗣 (u: siøf/svaf'phaq-tien) 相拍電 [wt][mo] sio-phah-tiān
[#]
- 1. (V)
|| 電線短路。
- 🗣le: Tien'svoax siøf'phaq'tien. 🗣 (電線相拍電。) (電線短路。)
- 2. (V)
|| 短路、秀逗。比喻人行事反常。
- 🗣le: Thaau'khag siøf'phaq'tien. 🗣 (頭殼相拍電。) (腦袋秀逗。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøphaq/svaphaq 🗣 (u: siøf/svaf'phaq) 相拍 [wt][mo] sio-phah
[#]
- 1. (V)
|| 相打。互相鬥毆。
- 🗣le: Yn nng ee hør'peeng'iuo nar e siøf'phaq? 🗣 (𪜶兩个好朋友哪會相拍?) (他們兩個好朋友怎麼會打架?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøpie/svapie 🗣 (u: siøf/svaf'pie) 相比 [wt][mo] sio-pí
[#]
- 1. () (CE) to compare
|| 相比
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøpøkoaf/svapøkoaf 🗣 (u: siøf/svaf'pøf'koaf) 相褒歌 [wt][mo] sio-po-kua
[#]
- 1. (N)
|| 以前臺灣人在日常生活或工作場合,互相酬唱應和的民間歌謠。歌詞為七字一句,四句一段,常逐句押韻,內容多表現男女之間相互歡愛的情緒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo] Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn.
[#]
- 1. ()
|| 飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。
- 🗣le: Lau'sw beq ka oong'laai'sof pwn ho goarn cid pafn ee hak'sefng, tø ka “siøf'pwn ciah u zhwn, siøf'chviuo ciah bøo hun” ee tø'lie korng ho tak'kef zay, suii axn zorng laang'giah, løh'khix pwn'phvef, khaq be siøf'chviuo ciah. 🗣 (老師欲共王梨酥分予阮這班的學生,就共「相分食有賰,相搶食無份」的道理講予逐家知,隨按總人額,落去分伻,較袂相搶食。) (老師要將鳳梨酥分給我們這班的學生,便向大家說明「禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害」的道理,隨即按總人數,下去平均分配,才不會有爭相搶食的情形。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøsaxng/svasaxng 🗣 (u: siøf/svaf'saxng) 相送 [wt][mo] sio-sàng
[#]
- 1. (V)
|| 送別、送行。
- 🗣le: Goar beq zhud'kog ee sii, cyn ze peeng'iuo lorng laai siøf'saxng. 🗣 (我欲出國的時,真濟朋友攏來相送。) (我要出國時,有很多朋友都來送我。)
- 2. (V)
|| 贈送。
- 🗣le: Pvoax be pvoax siøf'saxng. 🗣 (半賣半相送。) (意指賣價極為便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøsiang/svasiang 🗣 (u: siøf/svaf'siang) 相𫝛 [wt][mo] sio-siāng
[#]
- 1. (Adj)
|| 相同。
- 🗣le: Cid nng niar si siøf'siang`ee. 🗣 (這兩領是相𫝛的。) (這兩件是一樣的。)
- 2. (Adj)
|| 相像。
- 🗣le: Yn pe'ar'kviar svef'zøx ciog siøf'siang. 🗣 (𪜶爸仔囝生做足相𫝛。) (他們父子長得很像。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøsiarm-chiaf/svasiarm-chiaf 🗣 (u: siøf/svaf'siarm-chiaf) 相閃車 [wt][mo] sio-siám-tshia
[#]
- 1. (V)
|| 錯車、會車。車輛相向行駛交會而過。
- 🗣le: Cid tiaau lo sviw eh, be'taxng siøf'siarm'chiaf. 🗣 (這條路傷狹,袂當相閃車。) (這條路太窄,無法錯車。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøsiarm-syn/svasiarm-syn 🗣 (u: siøf/svaf'siarm-syn) 相閃身 [wt][mo] sio-siám-sin
[#]
- 1. (V)
|| 擦身而過。
- 🗣le: Goarn nng ee siøf'siarm'syn, soaq lorng bøo khvoax tiøh tuix'hofng. 🗣 (阮兩个相閃身,煞攏無看著對方。) (我們兩個錯身而過,卻都沒有看到對方。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøsiax-tai/svasiax-tai 🗣 (u: siøf/svaf'siax-tai) 相卸代 [wt][mo] sio-sià-tāi
[#]
- 1. (Exp)
|| 互相洩底。
- 🗣le: Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai. 🗣 (一某無人知,兩某相卸代。) (家中二妻爭執,因互相謾罵而使得家醜外揚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøsii/svasii 🗣 (u: siøf/svaf'sii) 相辭 [wt][mo] sio-sî
[#]
- 1. (V)
|| 告辭。告別、辭別。
- 🗣le: Goar kyn'ar'jit si zoafn'kafng beq laai kaq lie siøf'sii`ee. 🗣 (我今仔日是專工欲來佮你相辭的。) (我今天是專程來跟你辭行的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøtag/svatag 🗣 (u: siøf/svaf'tag) 相觸 [wt][mo] sio-tak
[#]
- 1. (V)
|| 吵架、鬥嘴。
- 🗣le: Lirn arn'nef pud'sii siøf'tag, karm be sien? 🗣 (恁按呢不時相觸,敢袂𤺪?) (你們這樣常常鬥嘴,難道不會煩嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøthaai/svathaai 🗣 (u: siøf/svaf'thaai) 相刣 [wt][mo] sio-thâi
[#]
- 1. (V)
|| 互相砍殺。
- 🗣le: Zaf'hngf tien'si u pøx korng nng ee chid'thøo'girn'ar ti kofng'hngg siøf'thaai. 🗣 (昨昏電視有報講兩个𨑨迌囡仔佇公園相刣。) (昨天電視上有報導兩名不良少年在公園互砍。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøthaxng/svathaxng 🗣 (u: siøf/svaf'thaxng) 相迵 [wt][mo] sio-thàng
[#]
- 1. (V)
|| 相通。
- 🗣le: Cid tiaau lo kaq hid tiaau lo si siøf'thaxng`ee. 🗣 (這條路佮彼條路是相迵的。) (這條路和那條路是相通的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøthin/svathin 🗣 (u: siøf/svaf'thin) 相伨 [wt][mo] sio-thīn
[#]
- 1. (V)
|| 相互扶持。
- 🗣le: Na u tai'cix, hviaf'ti aix siøf'thin. 🗣 (若有代誌,兄弟愛相伨。) (若出事情,兄弟要相互扶持。)
- 2. (V)
|| 互相參與。
- 🗣le: Chyn'cviaa u lea'sox siøf'thin,khaq e chyn. 🗣 (親情有禮數相伨,較會親。) ( 親戚之間能禮尚往來,才會比較親近。)
- 3. (V)
|| 相互配合。
- 🗣le: Cid sw svaf'ar'khox seg'zuie be svaf'thin. 🗣 (這軀衫仔褲,色水袂相伨。) (這套衣褲,顏色難搭配。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøtuo/svatuo 🗣 (u: siøf/svaf'tuo) 相拄 [wt][mo] sio-tú
[#]
- 1. (V)
|| 相逢、相遇。
- 🗣le: Goarn nng ee thaau'tuo'ar ti lo'khao siøf'tuo. 🗣 (阮兩个頭拄仔佇路口相拄。) (我們兩個剛剛在路口相遇。)
- 2. (V)
|| 相抵、抵銷。
- 🗣le: nng tiaau siaux siøf'tuo 🗣 (兩條數相拄) (兩個帳目抵銷)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøzefng/svazefng 🗣 (u: siøf/svaf'zefng) 相舂 [wt][mo] sio-tsing
[#]
- 1. (V)
|| 打架,與對方以拳頭互毆。
- 🗣le: Yn nng laang ui'tiøh chid'thøo'miq'ar teq siøf'zefng. 🗣 (𪜶兩人為著𨑨迌物仔咧相舂。) (他們倆為了玩具在打架。)
- 2. (V)
|| 相撞。
- 🗣le: Y sae'chiaf ti Taai'pag kaq laang siøf'zefng, cid'mar teq tarn kerng'zhad khix zhuo'lie. 🗣 (伊駛車佇臺北佮人相舂,這馬咧等警察去處理。) (他在臺北發生車禍,現在正等警方去處理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøzhoa/svazhoa 🗣 (u: siøf/svaf'zhoa) 相𤆬 [wt][mo] sio-tshuā
[#]
- 1. (Adv)
|| 結伴、偕同、一起。
- 🗣le: AF'cie kaq siør'ti siøf'zhoa khix thak'zheq. 🗣 (阿姊佮小弟相𤆬去讀冊。) (姊姊和弟弟結伴去上學。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøzhoaxzao/svazhoaxzao 🗣 (u: siøf/svaf'zhoa'zao) 相𤆬走 [wt][mo] sio-tshuā-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 私奔。未經家長同意便與所愛的人一起離家遠走。
- 🗣le: Taan'svaf-Go'niuu siøf'zhoa'zao ee kox'su, ti Taai'oaan cyn siu hoafn'geeng. 🗣 (陳三五娘相𤆬走的故事,佇臺灣真受歡迎。) (陳三五娘私奔的故事,在臺灣很受歡迎。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøzhøe/svazhøe 🗣 (u: siøf'zhoe siøf/svaf'zhøe) 相揣 [wt][mo] sio-tshuē
[#]
- 1. (V)
|| 聯絡、互訪。
- 🗣le: Y pvoaf'zao liao'au goarn tø m bad siøf'zhoe`aq. 🗣 (伊搬走了後阮就毋捌相揣矣。) (他搬走以後我們就不曾聯絡了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøzhutlo/svazhutlo 🗣 (u: siøf/svaf'zhud'lo) 相出路 [wt][mo] sio-tshut-lōo
[#]
- 1. (V)
|| 互相錯身而過。
- 🗣le: Goarn nng ee laang siøf'zhud'lo, bøo siøf'tuo. 🗣 (阮兩个人相出路,無相拄。) (我們兩個錯身而過,沒有遇上。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sva'iog/siøiog 🗣 (u: siøf/svaf'iog) 相約 [wt][mo] sio-iok
[#]
- 1. (V)
|| 兩人互相約定。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svachviar/siøchviar 🗣 (u: siøf/svaf'chviar) 相請 [wt][mo] sio-tshiánn
[#]
- 1. (V)
|| 邀宴、請客。
- 🗣le: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo'lun. 🗣 (買賣算分,相請無論。) (買賣時,即使一分錢都必須算清楚;請客時則不計較花費。說明生意與人情之間有清楚的界線,不應相混。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svacym/siøcym 🗣 (u: siøf/svaf'cym) 相唚 [wt][mo] sio-tsim
[#]
- 1. (V)
|| 親嘴、接吻。
- 🗣le: Yn nng ee ti kef'ar'lo siøf'cym, ho laang khvoax`tiøh. 🗣 (𪜶兩个佇街仔路相唚,予人看著。) (他們兩個在街上接吻,被人看到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svaf 🗣 (u: svaf) 相p [wt][mo] sann
[#]
- 1. (Adv) mutually; reciprocally; each other; one another
|| 互相,指二人間發生某種動作狀態。
- 🗣le: svaf'kvix 🗣 (相見) (見面)
- 2. (Adv) (proceeding from one party toward another)
|| 由一方對另一方進行。
- 🗣le: taux'svaf'kang 🗣 (鬥相共) (幫忙我)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svaf-ciøhmng/siøf-ciøhmng 🗣 (u: siøf/svaf-ciøq'mng) 相借問 [wt][mo] sio-tsioh-mn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 打招呼、寒喧。互相打招呼問候。
- 🗣le: Kvix'tiøh laang aix siøf'ciøq'mng, ciaq u'lea'mau. 🗣 (見著人愛相借問,才有禮貌。) (碰到人要打招呼,才有禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svakab 🗣 (u: svaf'kab) 相佮 [wt][mo] sann-kap
[#]
- 1. (Adv)
|| 共同、一起。
- 🗣le: Larn cid'mar svaf'kab laai kii'tør. 🗣 (咱這馬相佮來祈禱。) (我們現在一起來禱告。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svakeg/siøkeg 🗣 (u: siøf/svaf'keg) 相激 [wt][mo] sio-kik
[#]
- 1. (V)
|| 互相用言語激怒對方。
- 🗣le: Lirn nng ee maix køq siøf'keg`aq, bøo, tarn`cit'e køq khie oafn'kef. 🗣 (恁兩个莫閣相激矣,無,等一下閣起冤家。) (你們兩個不要再用言語相激了,不然,等一下又要吵起來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svakvix/siøkvix 🗣 (u: siøf/svaf'kvix) 相見 [wt][mo] sio-kìnn
[#]
- 1. (V)
|| 見面、會面。
- 🗣le: Larn ciam'sii be'taxng siøf'kvix. 🗣 (咱暫時袂當相見。) (我們暫時不能見面。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svalarm/siølarm 🗣 (u: siøf/svaf'larm) 相攬 [wt][mo] sio-lám
[#]
- 1. (V)
|| 互相擁抱。
- 🗣le: Yn nng laang ti chiaf'thaau siøf'larm. 🗣 (𪜶兩人佇車頭相攬。) (他們兩人在車站互相擁抱。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svasiaam/siøsiaam 🗣 (u: siøf/svaf'siaam) 相尋 [wt][mo] sio-siâm
[#]
- 1. (V)
|| 互相環抱。
- 🗣le: Nng laang siøf'siaam, cyn kuo lorng m hwn`khuy. 🗣 (兩人相尋,真久攏毋分開。) (兩個人相互環抱,很久都不分開。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svasw/siøsw 🗣 (u: siøf/svaf'sw) 相輸 [wt][mo] sio-su
[#]
- 1. (V)
|| 打賭、比輸贏。
- 🗣le: Lie na m siofng'sixn, larn tø laai siøf'sw. 🗣 (你若毋相信,咱就來相輸。) (你若不相信,我們就來打賭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svavoa/siøvoa 🗣 (u: siøf/svaf'voa) 相換 [wt][mo] sio-uānn
[#]
- 1. (V)
|| 對換、交換。
- 🗣le: Bøo, lirn nng ee siøf'voa hør`aq, y khia thaau'zeeng, lie khia au'piaq. 🗣 (無,恁兩个相換好矣,伊徛頭前,你徛後壁。) (要不然,你們兩個交換好了,他站前面,你站後面。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviusi'ar 🗣 (u: sviw'sy'ar) 相思仔 [wt][mo] siunn-si-á
[#]
- 1. (N)
|| 相思樹。植物名。豆科相思樹屬,常綠喬木。葉狹長,互生,頭狀花序,金黃色,腋生,莢果。常作為行道樹及庇蔭樹。材質為良好家具及薪炭材料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviusy 🗣 (u: sviw'sy) 相思 [wt][mo] siunn-si
[#]
- 1. () (CE) to yearn; to pine
|| 相思
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviux 🗣 (u: sviux) 相p [wt][mo] siùnn
[#]
- 1. (V) to be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals (zhuo, guu, hor, thox, lioong, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty)
|| 生肖歸屬。
- 🗣le: sviux ty 🗣 (相豬) (屬豬)
- 2. (Adj) -temperament
|| 樣態、性情。
- 🗣le: zhefng'khix'sviux 🗣 (清氣相) (愛乾淨的樣子)
- 🗣le: phvae'khvoax'sviux 🗣 (歹看相) (難看、丟臉)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviw 🗣 (u: sviw) 相p [wt][mo] siunn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 145