Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for ii, found 39,
- 🗣 a'ii 🗣 (u: af'ii) 阿姨 [wt][mo] a-î
[#]
- 1. (N)
|| 姨媽。稱謂。母親的姊妹。
- 2. (N)
|| 尊稱與母親同輩份的女性。
- 3. (N)
|| 母親的諱稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ang'ii 🗣 (u: afng'ii) 尪姨 [wt][mo] ang-î
[#]
- 1. (N)
|| 靈媒、巫婆。能通鬼神,以替人祈福消災、占卜等為職業的女子。
- 🗣le: Khafn afng'ii, sun oe'boea. 🗣 (牽尪姨,順話尾。) (靈媒常要抓住對方的心意,揣摩對方的意思,讓自己說的話與對方配合。比喻揣摩情況來決定說話內容。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ang'ii sun oexbøea, kea taang hai zernglaang. 🗣 (u: Afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang. Afng'ii sun oe'bøea, kea taang hai zexng'laang.) 尪姨順話尾,假童害眾人。 [wt][mo] Ang-î sūn uē-bué, ké tâng hāi tsìng-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人。此指靈媒、乩童借揣摩情況來決定說話的內容,而人也因輕信巫術鬼神而身受其害。
- 🗣le: Hid ee sefng'lie'laang ciog kau'khiexn'sngr, pud'sii zao'khix hid kefng biø kiuu khvoax sefng'lie u thafng khaq sun'si`leq`bøo, soaq m zay “afng'ii sun oe'boea, kea taang hai zexng'laang”, lai'tea zoaan si kea'paau ee taang'ky, ho yn piern cyn ze cvii`khix. 🗣 (彼个生理人足厚譴損,不時走去彼間廟求看生理有通較順序咧無,煞毋知「尪姨順話尾,假童害眾人」,內底全是假包的童乩,予𪜶諞真濟錢去。) (那位生意人很迷信,常常跑去那間廟宇祈求生意能不能順遂一些,卻不曉得「靈媒會順著對方的心意說話,假冒之乩童故意裝神弄鬼來欺騙人」,裡面全是假的乩童,被他們騙走很多錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciong'ii 🗣 (u: ciofng'ii) 終於 [wt][mo] tsiong-î
[#]
- 1. () (CE) at last; in the end; finally; eventually
|| 終於
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goaxii 🗣 (u: goa'ii) 外移 [wt][mo] guā-î
[#]
- 1. () (CE) to move out
|| 外移
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 i'ar 🗣 (u: ii'ar) 姨仔 [wt][mo] î-á
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱呼妻子的姊妹。如果是母親的姊妹叫「阿姨」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 i'piao 🗣 (u: ii'piao) 姨表 [wt][mo] î-piáu
[#]
- 1. (N)
|| 稱屬於姨母方面的表親。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ibiin/i'biin 🗣 (u: ii'biin) 移民 [wt][mo] î-bîn
[#]
- 1. (N)
|| 遷移到外國定居的人。
- 2. (V)
|| 人口在地理上或空間上的移動。包括移入、移出及內徙。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ichii 🗣 (u: ii'chii) 維持 [wt][mo] î-tshî
[#]
- 1. (V)
|| 維護保持。
- 🗣le: Larn aix ii'chii hør sip'koaxn. 🗣 (咱愛維持好習慣。) (我們要維持好習慣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 id 🗣 (u: id) 乙 [wt][mo] it
[#]
- 1. (N) second of the ten Heavenly Stems (thienkafn)
|| 天干的第二位。
- 🗣le: kaq id pviar tefng 🗣 (甲乙丙丁) (甲乙丙丁)
- 2. (Adj) second; 2; B; II; beta (used for unnamed people or objects, to enumerate headings in a list, for grades, etc.)
|| 次序或等級屬於第二的。
- 🗣le: id terng 🗣 (乙等) (乙等)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 餘p [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 姨 [wt][mo] î
[#]
- 1. (N) appellation for children to call mother's sisters. generally a'ii
|| 稱謂。子女稱呼母親的姊妹叫做「姨」,一般稱「阿姨」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 維 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 於 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 惟 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 胰 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 移 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 夷 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ii 🗣 (u: ii) 怡 [wt][mo] î
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ikaw 🗣 (u: ii'kaw) 移交 [wt][mo] î-kau
[#]
- 1. () (CE) to transfer; to hand over
|| 移交
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ikw 🗣 (u: ii'kw) 移居 [wt][mo] î-ku
[#]
- 1. () (CE) to migrate; to move to a new place of residence
|| 移居
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ipøo/i'pøo 🗣 (u: ii'pøo) 姨婆 [wt][mo] î-pô
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。孫子輩稱祖母的姊妹作「姨婆」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 isaxng 🗣 (u: ii'saxng) 移送 [wt][mo] î-sàng
[#]
- 1. () (CE) to transfer (a case, a person, files etc)
|| 移送
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 isw 🗣 (u: ii'sw) 移師 [wt][mo] î-su
[#]
- 1. () (CE) to move troops to; (fig.) to move to; to shift to
|| 移師
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itong/i'tong 🗣 (u: ii'tong) 移動 [wt][mo] î-tōng
[#]
- 1. (V)
|| 改變原來的位置或方向。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 itviu/i'tviu 🗣 (u: ii'tviu) 姨丈 [wt][mo] î-tiūnn
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。稱母親姊妹的丈夫。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 izoarn 🗣 (u: ii'zoarn) 移轉 [wt][mo] î-tsuán
[#]
- 1. () (CE) to shift; to transfer
|| 移轉
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khafn ang'ii, sun oexbøea. 🗣 (u: Khafn afng'ii, sun oe'boea. Khafn afng'ii, sun oe'bøea.) 牽尪姨,順話尾。 [wt][mo] Khan ang-î, sūn uē-bué.
[#]
- 1. ()
|| 靈媒答問,會順人心意說話。意思是說靈媒配合詢問者的心意做為回答的內容。比喻交談時揣摩對方的心思來應答。
- 🗣le: Laang korng, “Khafn afng'ii, sun oe'boea.” Yn e ciaux larn sviu'beq zay ee tai'cix laai ixn'oe, zhafm'khør tø hør, m'thafng sviw koex siofng'sixn. 🗣 (人講:「牽尪姨,順話尾。」𪜶會照咱想欲知的代誌來應話,參考就好,毋通傷過相信。) (人家說:「靈媒答問,會順人心意說話。」他們會順著我們想知道的事情來答話,參考就好,不要過於相信。)
- 🗣le: Larn na khix sngx'mia, u ee sioxng'mia'siefn`ee tø e “khafn afng'ii, sun oe'boea”, ho larn kiøx'si y sngx liao ciog zurn`ee. 🗣 (咱若去算命,有的相命仙的就會「牽尪姨,順話尾」,予咱叫是伊算了足準的。) (如果我們去算命,有的算命先生就如「靈媒答問,會順人心意說話」,讓我們以為他算得很準。)
- 🗣le: Giap'bu'oaan kaq kheq'ho siøf'kaw'poee, aix u “khafn afng'ii, sun oe'boea” ee purn'su, ho kheq'ho karm'kag lie ciog liao'kae`y, koafn'sym`y, y tø e sixn'jim`lie. 🗣 (業務員佮客戶相交陪,愛有「牽尪姨,順話尾」的本事,予客戶感覺你足了解伊、關心伊,伊就會信任你。) (業務員和客戶往來,要有「靈媒答問,會順人心意說話」的本事,讓客戶覺得你很了解他、關心他,他就會信任你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khan'ang'ii 🗣 (u: khafn'afng'ii) 牽尪姨 [wt][mo] khan-ang-î
[#]
- 1. (V)
|| 降靈術。靈媒讓亡魂附在自己身上,而能跟生者溝通的一種法術。
- 🗣le: Khafn afng'ii, sun oe'boea. 🗣 (牽尪姨,順話尾。) (靈媒順人心意說話。也用來罵人說話不實在。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koan'ii 🗣 (u: koafn'ii) 關於 [wt][mo] kuan-î
[#]
- 1. () (CE) pertaining to; concerning; with regard to; about; a matter of
|| 關於
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koii 🗣 (u: kof'ii) 姑姨 [wt][mo] koo-î
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。泛稱姑姑或阿姨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pviar 🗣 (u: pviar) 丙p [wt][mo] piánn
[#]
- 1. (N) third heavenly stem; third in rank or order
|| 天干的第三位,也指排序或等級為第三。
- 2. (N) letter "C" or roman "III" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc
|| 用來排列次序等第的用字。表示第三。
- 🗣le: pviar terng 🗣 (丙等) (丙等)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siog'uu/siog'ii 🗣 (u: siok'ii) 屬於 [wt][mo] sio̍k-î
[#]
- 1. () (CE) to be classified as; to belong to; to be part of
|| 屬於
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søea'ii/søeaii 🗣 (u: sex soex'ii søex'ii) 細姨 [wt][mo] sè-î/suè-î
[#]
- 1. (N)
|| 小老婆、姨太太。太太以外的小妾。
- 🗣le: Y m'goan zøx laang ee sex'ii. 🗣 (伊毋願做人的細姨。) (他不願意當人家的小老婆。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 syn 🗣 (u: syn) 辛 [wt][mo] sin
[#]
- 1. (N) eighth Heavenly Stem; letter "H" or roman "VIII" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc
|| 天干的第八位,也指排序或等級為第八。
- 🗣le: svaf nii syn pafn 🗣 (三年辛班) (三年辛班)
- 2. (Adj) toilsome; hard; laborious; painful
|| 勞苦、勞累、痛苦。
- 🗣le: syn'khor 🗣 (辛苦) (身心勞累)
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tefng 🗣 (u: tefng) 丁 [wt][mo] ting
[#]
- 1. (N) fourth of the ten Heavenly Stems (thienkafn); fourth in order; letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc
|| 天干的第四位,也指排序或等級為第四。
- 🗣le: kaq id pviar tefng 🗣 (甲乙丙丁) (甲乙丙丁)
- 2. (N) male adult; man; male person
|| 男子。
- 🗣le: zhud'tefng 🗣 (出丁) (生男孩子)
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tefng'ii 🗣 (u: terng'ii) 等於 [wt][mo] tíng-î
[#]
- 1. (V)
|| 相等、相同。
- 🗣le: Lie cid kux huix'oe, u korng terng'ii bøo korng. 🗣 (你這句廢話,有講等於無講。) (你這句廢話,有講等於沒講。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxii 🗣 (u: toa'ii) 大姨 [wt][mo] tuā-î
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。母親的大姊。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoafn'ii 🗣 (u: zoarn'ii) 轉移 [wt][mo] tsuán-î
[#]
- 1. () (CE) to shift; to divert or distract (attention etc); to change; to transform; metastasis (medicine); to evacuate (people)
|| 轉移
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 85