Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for ji, found 95, display thaau-15:
`jixpoxchid`ar 🗣 (u: `ji'po'chid`ar) 二步七仔 [wt][mo] --jī-pōo-tshit-á/--lī-pōo-tshit-á [D]
1. (N) || 本事、本領。形容人對事情有一點處理的本事、能力。
1: Tuix cid kvia tai'cix y køq u`ji'po'chid'ar! (對這件代誌伊閣有二步七仔!) (對這件事情他還有點能耐!)

tonggi: zaitiau, pwnsu, 兩步七仔; s'tuix:
Angsibji-hoe 🗣 (u: Aang'sip'ji-hoe) 紅十字會 [wt][mo] Âng-si̍p-jī-huē/Âng-si̍p-lī-huē [D]
1. () International Red Cross and Red Crescent Movement || 紅十字會

tonggi: ; s'tuix:
batji/patji 🗣 (u: bad'ji pad'ji) 捌字 [wt][mo] bat-jī/bat-lī [D]
1. (V) || 識字。認識、看得懂文字。
1: Yn pe'buo lorng m bad'ji. (𪜶爸母攏毋捌字。) (他的父母親都不識字。)

tonggi: ; s'tuix:
bøefji-zvae 🗣 (u: bøea'ji-zvae) 尾二指 [wt][mo] bué-jī-tsáinn/bé-lī-tsáinn [D]
1. (N) || 無名指。
1: Y ef'zae'ar khix ho thoaq'ar giap'tiøh boea'ji'zvae, cid'mar køq iao'boe siaw. (伊下早仔去予屜仔挾著尾二指,這馬閣猶未消。) (他今天早上被抽屜夾到無名指,現在還沒消腫。)

tonggi: bayzvae; s'tuix:
Bøo kixm bøo khi, ciah pahji. 🗣 (u: Bøo kixm bøo khi, ciah paq'ji.) 無禁無忌,食百二。 [wt][mo] Bô kìm bô khī, tsia̍h pah-jī. [D]
1. () || 比喻百無禁忌。

tonggi: ; s'tuix:
bøo-søeaji 🗣 (u: bøo-søex'ji) 無細膩 [wt][mo] bô-sè-jī/bô-suè-lī [D]
1. (V) || 不小心。
1: Lie nar e hiaq bøo'sex'ji, ka voar loxng'phoax. (你哪會遐無細膩,共碗挵破。) (你怎麼這麼不小心,把碗打破了。)
2. (V) || 不客氣。
1: Goar bøo'sex'ji`aq. (我就無細膩矣。) (我就不客氣了。)

tonggi: ; s'tuix:
bunji 🗣 (u: buun'ji) 文字 [wt][mo] bûn-jī/bûn-lī [D]
1. (N) || 人類用來表示觀念、記錄語言的符號。

tonggi: ; s'tuix:
chiahji 🗣 (u: chiaq'ji) 刺字 [wt][mo] tshiah-jī/tshiah-lī [D]
1. (V) || 紋身、刺青。在身體皮膚上刺染各種圖案。

tonggi: chiahhoef, 刺龍; s'tuix:
chiamji 🗣 (u: chiafm'ji) 簽字 [wt][mo] tshiam-jī/tshiam-lī [D]
1. (V) || 在文書上簽署自己的名字,以作為憑證。
1: Chiafm'ji cixn'zeeng, tiøh sefng khvoax ho y zhefng'zhør. (簽字進前,著先看予伊清楚。) (簽字之前,必須先看清楚。)

tonggi: chiammiaa; s'tuix:
chitji'ar 🗣 (u: chid'ji'ar) 七字仔 [wt][mo] tshit-jī-á/tshit-lī-á [D]
1. (N) || 七字調。歌仔戲使用率非常高的一種調,七個字為一句,每段有四句。

tonggi: ; s'tuix:
Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat. [D]
1. () || 譏人視錢如命,吝於用錢。

tonggi: ; s'tuix:
Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke. [D]
1. () || 諷刺人沒有定性,常常換老闆。

tonggi: ; s'tuix:
gee 🗣 (u: gee) p [wt][mo][D]
1. (N) tooth; tusk || 人和動物口腔內咀嚼研磨的器官。
1: hor gee (虎牙) ()
2: chviu gee (象牙) ()
2. (N) a kind of folk custom. each lunar month zhøe'ji and 16-kafng, merchants prepare to offer sacrifice to Thoftixkofng and hør-hviati, etc. to pray for prosperity. this is called zørgee || 一種民間習俗。商家在農曆每月初二、十六日備牲禮祭拜土地公和孤魂野鬼等,祈求生意興隆,稱為做牙。

tonggi: ; s'tuix:
Harnji/harnji 🗣 (u: haxn'ji) 漢字 [wt][mo] hàn-jī/hàn-lī [D]
1. (N) || 用來記錄漢語的傳統文字。

tonggi: Harnbuun; s'tuix:
hiji 🗣 (u: hii'ji) 魚餌 [wt][mo] hî-jī/hû-lī [D]
1. (N) || 釣魚或捕魚時,用來誘騙魚上鉤或進網的食物。

tonggi: ; s'tuix:

plus 80 more ...