Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for jip, found 51,
- 🗣 chienjip 🗣 (u: chiefn'jip) 遷入 [wt][mo] tshian-ji̍p/tshian-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to move in (to new lodging)
|| 遷入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chimjip 🗣 (u: chym'jip) 深入 [wt][mo] tshim-ji̍p/tshim-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to penetrate deeply; thorough
|| 深入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chimjip 🗣 (u: chym'jip) 侵入 [wt][mo] tshim-ji̍p/tshim-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to make (military) incursions; to invade; to intrude into; to trespass; to gain unauthorized access (computing)
|| 侵入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chiwkhiaw, khutjip bøo khutzhud. 🗣 (u: Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.) 手曲,屈入無屈出。 [wt][mo] Tshiú-khiau, khut-ji̍p bô khut-tshut.
[#]
- 1. ()
|| 胳臂向內彎,不會向外彎。比喻人都比較會袒護自己人,不會幫外人。可用於表示袒護自己人是應該的,也可用於譴責幫外人的人。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud.” Zhux`lie ee laang na kaq goa'khao ee laang oafn'kef, larn lorng si ui zhux`lie ee laang khaq ze. 🗣 (俗語講:「手曲,屈入無屈出。」厝裡的人若佮外口的人冤家,咱攏是為厝裡的人較濟。) (俗話說:「胳臂向內彎,不會向外彎。」家裡的人要是跟外頭的人吵架,我們大都是袒護家裡的人。)
- 🗣le: Cid kvia tai'cix na'kaq siafng'peeng lorng u m'tiøh, si'korng “chiuo'khiaw, khud'jip bøo khud'zhud”, køq'khaq arn'zvoar ma bøo hid'lø sefng thex goa'laang korng'oe ee tø'lie. 🗣 (這件代誌若甲雙爿攏有毋著,是講「手曲,屈入無屈出」,閣較按怎嘛無彼號先替外人講話的道理。) (這件事情既然雙方都有錯,但是「胳臂向內彎,不會向外彎」,再怎麼樣也沒有先替外人說話的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cid'hvixkhafng jip, cid'hvixkhafng zhud./Cit hvixkhafng jip, cit hvixkhafng zhud. 🗣 (u: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud.) 一耳空入,一耳空出。 [wt][mo] Tsi̍t hīnn-khang ji̍p, tsi̍t hīnn-khang tshut.
[#]
- 1. ()
|| 右耳進、左耳出。聽過的話記不住,或聽而不聞。比喻不用心或者善忘。
- 🗣le: Yn si'toa'laang pud'sii khor'khngx y ciah'sit, khuxn'biin aix zexng'sioong, y soaq “cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud”, tvaf syn'thea zhud bun'tee`aq, beq koaix sviar'laang! 🗣 (𪜶序大人不時苦勸伊食食、睏眠愛正常,伊煞「一耳空入,一耳空出」,今身體出問題矣,欲怪啥人!) (他父母親常常勸告他飲食與睡眠要正常,他卻「右耳進,左耳出」,現在身體出狀況了,要怪誰呢!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cirnjip 🗣 (u: cixn'jip) 進入 [wt][mo] tsìn-ji̍p/tsìn-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to enter; to join; to go into
|| 進入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cviuxsvoaf khvoax svoasix, jibmngg khvoax laang ix. 🗣 (u: Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.) 上山看山勢,入門看人意。 [wt][mo] Tsiūnn-suann khuànn suann-sì, ji̍p-mn̂g khuànn lâng ì.
[#]
- 1. ()
|| 上山要觀察山勢,進門要觀察主人心意。指做人要隨時注意環境的變化,懂得察顏觀色,行事才能合宜。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix.” Larn na khix laang taw paix'horng, tø aix khvoax zuo'laang ee sym'ix, laang na teq bøo'eeng, iah'si beq hiøq'khuxn, tø aix køx'sii. 🗣 (俗語講:「上山看山勢,入門看人意。」咱若去人兜拜訪,就愛看主人的心意,人若咧無閒,抑是欲歇睏,就愛告辭。) (俗語說:「上山就要觀察山勢而行,入門要看人家的心意而行。」我們若去拜訪人家,就要觀察主人的心意,人家如果正在忙碌,或是想要休息,就應該告辭。)
- 🗣le: U ee thuy'siaw'oaan sit'zai m bad “cviu'svoaf khvoax svoaf'six, jip'mngg khvoax laang ix” ee tø'lie, laang tngf'teq bøo'eeng zøx'sefng'lie, ciaq beq laai thuy'siaw mih'kvia, khaq'kef ma ho laang ki'zoat. 🗣 (有的推銷員實在毋捌「上山看山勢,入門看人意」的道理,人當咧無閒做生理,才欲來推銷物件,較加嘛予人拒絕。) (有的推銷員實在不懂「上山要觀察山勢,進門要察人心意」的道理,人家正在忙著做生意,還來推銷東西,難怪會被人家拒絕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoexjip 🗣 (u: hoe'jip) 匯入 [wt][mo] huē-ji̍p/huē-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to flow into; to converge (of river); (computing) to import (data)
|| 匯入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jib'øh 🗣 (u: jip'øh) 入學 [wt][mo] ji̍p-o̍h/li̍p-o̍h
[#]
- 1. (V)
|| 開始進入學校學習、求學。
- 🗣le: Goar kyn'nii tø beq jip'øh khix thak'zheq`aq! 🗣 (我今年就欲入學去讀冊矣!) (我今年就要入學去讀書了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jib'uii 🗣 (u: jip'uii) 入圍 [wt][mo] ji̍p-uî/li̍p-uî
[#]
- 1. () (CE) to get past the qualifying round; to make it to the finals
|| 入圍
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jib'vi 🗣 (u: jip'vi) 入院 [wt][mo] ji̍p-īnn/li̍p-īnn
[#]
- 1. (V)
|| 住院。因為生病住進醫院就醫。
- 🗣le: Y zaf'axm jip'vi. 🗣 (伊昨暗入院。) (他昨晚住院。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibbok 🗣 (u: jip'bok) 入木 [wt][mo] ji̍p-bo̍k/li̍p-bo̍k
[#]
- 1. (V)
|| 入殮。把死者放進棺木中。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibchym 🗣 (u: jip'chym) 入侵 [wt][mo] ji̍p-tshim/li̍p-tshim
[#]
- 1. () (CE) to invade
|| 入侵
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibgak 🗣 (u: jip'gak) 入獄 [wt][mo] ji̍p-ga̍k/li̍p-ga̍k
[#]
- 1. () (CE) to go to jail; to be sent to prison
|| 入獄
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibgvor 🗣 (u: jip'gvor) 入伍 [wt][mo] ji̍p-ngóo/li̍p-ngóo
[#]
- 1. () (CE) to enter the army; to enlist
|| 入伍
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibhoe 🗣 (u: jip'hoe) 入會 [wt][mo] ji̍p-huē/li̍p-huē
[#]
- 1. () (CE) to join a society, association etc
|| 入會
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibkaux 🗣 (u: jip'kaux) 入教 [wt][mo] ji̍p-kàu/li̍p-kàu
[#]
- 1. (V)
|| 信教、皈依。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibkerng 🗣 (u: jip'kerng) 入境 [wt][mo] ji̍p-kíng/li̍p-kíng
[#]
- 1. () (CE) to enter a country; immigration
|| 入境
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibkhao 🗣 (u: jip'khao) 入口 [wt][mo] ji̍p-kháu/li̍p-kháu
[#]
- 1. () (CE) entrance; to import
|| 入口
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibkhix 🗣 (u: jip'khix) 入去 [wt][mo] ji̍p-khì/li̍p-khì
[#]
- 1. (V)
|| 進去。從外面進到裡面。
- 🗣le: Lie sefng jip'khix zhafn'thviaf, goar laai'khix theeng'chiaf. 🗣 (你先入去餐廳,我來去停車。) (你先進去餐廳,我去停車。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibkor 🗣 (u: jip'kor) 入股 [wt][mo] ji̍p-kóo/li̍p-kóo
[#]
- 1. () (CE) to invest
|| 入股
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jiblaai 🗣 (u: jip'laai) 入來 [wt][mo] ji̍p-lâi/li̍p-lâi
[#]
- 1. (V)
|| 進來。從外面進到裡面。
- 🗣le: Jip'laai lai'bin tarn, m'thafng ti goa'khao phak'jit. 🗣 (入來內面等,毋通佇外口曝日。) (進來裡面等,不要在外面曬太陽。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibliam 🗣 (u: jip'liam) 入殮 [wt][mo] ji̍p-liām/li̍p-liām
[#]
- 1. (V)
|| 將亡者的遺體放入棺木中。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibmngg 🗣 (u: jip'mngg) 入門 [wt][mo] ji̍p-mn̂g/li̍p-mn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 進門。
- 🗣le: Goar tvaf'ar jip'mngg, tien'oe tø laai`aq. 🗣 (我今仔入門,電話就來矣。) (我剛進門,電話就來了。)
- 2. (V)
|| 婦女嫁到夫家。
- 🗣le: Goar sviu'beq kvoar'kirn ka lie zhoa jip'mngg. 🗣 (我想欲趕緊共你娶入門。) (我想要趕快將你娶進門。)
- 3. (V)
|| 初步學會。
- 🗣le: Øh ym'gak, goar tuo jip'mngg. 🗣 (學音樂,我拄入門。) (學音樂,我才剛剛入門。)
- 4. (N)
|| 指初階讀物,多用在書名。
- 🗣le: tied'hak jip'mngg 🗣 (哲學入門) (哲學入門)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibnie 🗣 (u: jip'nie) 入耳 [wt][mo] ji̍p-ní/li̍p-ní
[#]
- 1. (Adv)
|| 聽進耳裡。
- 🗣le: Lie korng køq'khaq ze y ma thviaf be jip'nie. 🗣 (你講閣較濟伊嘛聽袂入耳。) (你說再多他也聽不進去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibsoarn 🗣 (u: jip'soarn) 入選 [wt][mo] ji̍p-suán/li̍p-suán
[#]
- 1. (V)
|| 中選。被選上、被選入。
- 🗣le: Y hid pag too u jip'soarn`bøo? 🗣 (伊彼幅圖有入選無?) (他那幅畫有沒有入選?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibsviaf 🗣 (u: jip'sviaf) 入聲 [wt][mo] ji̍p-siann/li̍p-siann
[#]
- 1. (N)
|| 漢語的調類之一,指以塞音為韻尾的促音節,現今華語音中已無入聲,但是在閩南語和客語中仍有保留。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibsym 🗣 (u: jip'sym) 入心 [wt][mo] ji̍p-sim/li̍p-sim
[#]
- 1. (V)
|| 專心,用心,常做補語。
- 🗣le: Paix'thog y zøx tai'cix, y lorng zøx kaq cyn jip'sym. 🗣 (拜託伊做代誌,伊攏做甲真入心。) (拜託他做事,他都做得很用心。)
- 2. (V)
|| 進入心坎裡,常做補語。
- 🗣le: Thviax`laang, tiøh'aix thviax jip'sym. 🗣 (疼人,著愛疼入心。) (疼惜人家,就要真心疼愛。)
- 3. (V)
|| 形容接受進去,常做補語。
- 🗣le: Kax'si ee oe y lorng e kix jip'sym. 🗣 (教示的話伊攏會記入心。) (訓示的話他都聽得進去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibthor 🗣 (u: jip'thor) 入土 [wt][mo] ji̍p-thóo/li̍p-thóo
[#]
- 1. (V)
|| 埋葬。將亡者的遺體葬入土中。
- 🗣le: jip'thor uii afn 🗣 (入土為安) (入土為安)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibtviuu 🗣 (u: jip'tviuu) 入場 [wt][mo] ji̍p-tiûnn/li̍p-tiûnn
[#]
- 1. (V)
|| 進場。進入會場、試場或戲院等特定場所。
- 🗣le: Hix'hngg go tiarm ciaq e'sae jip'tviuu. 🗣 (戲園五點才會使入場。) (戲院五點才能進場。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibzhux 🗣 (u: jip'zhux) 入厝 [wt][mo] ji̍p-tshù/li̍p-tshù
[#]
- 1. (V)
|| 新居落成,搬入新家。
- 🗣le: Lie tafng'sii beq jip'zhux? 🗣 (你當時欲入厝?) (你何時要搬入新家?)
- 🗣le: Larn aix paw'lea ka y jip'zhux. 🗣 (咱愛包禮共伊入厝。) (我們要包禮慶賀他入新家。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jibzuo 🗣 (u: jip'zuo) 入主 [wt][mo] ji̍p-tsú/li̍p-tsú
[#]
- 1. () (CE) (literary) to become the master
|| 入主
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jip 🗣 (u: jip) 入 [wt][mo] ji̍p/li̍p
[#]
- 1. (V) to go forward; to advance; to go in; to enter
|| 進。從外面進到裡面。
- 🗣le: jip`khix 🗣 (入去) (進去)
- 🗣le: jip`laai 🗣 (入來) (進來)
- 2. (V) to put in; to load; to wrap
|| 裝進。
- 🗣le: jip phoe 🗣 (入被) (把被子裝進被套裡)
- 3. (V) to receive income or payment
|| 收進帳款。
- 🗣le: siw'jip 🗣 (收入) (收入)
- 🗣le: jip siaux 🗣 (入數) (入帳)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jip hor khao, bøo sie ia o'ao. 🗣 (u: Jip hor khao, bøo sie ia of'ao.) 入虎口,無死也烏漚。 [wt][mo] Ji̍p hóo kháu, bô sí iā oo-áu.
[#]
- 1. ()
|| 進入老虎的嘴裡,沒死也體無完膚、半死不活。意謂掉入危險環境,沒死也剩下半條命。
- 🗣le: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng si “jip hor khao, bøo sie ia of'ao”. 🗣 (生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。) (商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jip laang mngg, sun laang ix. 🗣 (u: Jip laang mngg, sun laang ix.) 入人門,順人意。 [wt][mo] Ji̍p lâng mn̂g, sūn lâng ì.
[#]
- 1. ()
|| 指進入別人的家門,順從別人的意見。原指女子出嫁後,應當順從丈夫、公婆之意,後延伸到別的地域或單位機構,應順從該地之風俗規定。
- 🗣le: AF'buo korng, “Zøx laang ee syn'pu tiøh'aix jip laang mngg, sun laang ix’, hvoaf'hie ciab'siu taf'kef'kvoaf, afng'saix ka larn khafn'kax, thafng liong'zar koaxn'six syn khoaan'kerng.” 🗣 (阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」) (媽媽說:「為人媳婦應當要『進別人家門,順從別人意見』,樂於接受公婆、夫婿的教導,以便儘早適應新環境。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaejip 🗣 (u: kaix'jip) 介入 [wt][mo] kài-ji̍p/kài-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to intervene; to get involved
|| 介入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kajip 🗣 (u: kaf'jip) 加入 [wt][mo] ka-ji̍p/ka-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to become a member; to join; to mix into; to participate in; to add in
|| 加入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 labjip 🗣 (u: lap'jip) 納入 [wt][mo] la̍p-ji̍p/la̍p-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to bring into; to channel into; to integrate into; to incorporate
|| 納入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laujip 🗣 (u: laau'jip) 流入 [wt][mo] lâu-ji̍p/lâu-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to flow into; to drift into; influx; inflow
|| 流入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 løqjip 🗣 (u: løh'jip) 落入 [wt][mo] lo̍h-ji̍p/lo̍h-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to fall into
|| 落入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Moelaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang./Hmlaang pør jip paang, bøo pør cidsielaang. 🗣 (u: Moee/Hmm'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.) 媒人保入房,無保一世人。 [wt][mo] Muê-lâng pó ji̍p pâng, bô pó tsi̍t-sì-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 媒人只保證雙方完婚入洞房,不能負責婚後雙方一輩子平順。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” Hwn'yn beq thngg'kafm'tvy, afng'bor beq hør'thaux'laau, cin khøx lirn kaf'ki`loq! 🗣 (俗語講:「媒人保入房,無保一世人。」婚姻欲糖甘甜、翁某欲好透流,盡靠恁家己囉!) (俗話說:「媒人只保證雙方完婚入洞房,不能保證一輩子平順。」婚姻要想甜蜜蜜、夫妻要想白頭偕老,全靠你們自己囉!)
- 2. ()
|| 說明他人的幫助或保證都是有限度的,凡事還是得靠自己努力。
- 🗣le: Peeng'iuo ka lie kaix'siau thaau'lo tofng'jieen cyn hør, m'køq ti kofng'sy sviu'beq u hoad'tiern, lie ma aix jin'cyn øh, kud'lat zøx, laang korng, “Moee'laang pør jip paang, bøo pør cit'six'laang.” 🗣 (朋友共你介紹頭路當然真好,毋過佇公司想欲有發展,你嘛愛認真學、骨力做,人講:「媒人保入房,無保一世人。」) (朋友將工作介紹給你當然很好,但是在公司想要有進展,你也要認真學、努力做事,人家說:「師父領進門,修行在個人。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poxjip 🗣 (u: po'jip) 步入 [wt][mo] pōo-ji̍p/pōo-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to step into; to enter
|| 步入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siujip 🗣 (u: siw'jip) 收入 [wt][mo] siu-ji̍p/siu-li̍p
[#]
- 1. (N)
|| 收進來的錢財。
- 🗣le: Y cid køx goeh ee siw'jip be ciør. 🗣 (伊這個月的收入袂少。) (他這個月的收入不少。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sujip 🗣 (u: sw'jip) 輸入 [wt][mo] su-ji̍p/su-li̍p
[#]
- 1. (V)
|| 進口、入口。貨物、思想、科技等東西從外地或外國傳入本地或本國。
- 2. (V)
|| 將資料、信號等訊息鍵入及貯存在電腦裡面。
- 🗣le: sw'jip'hoad 🗣 (輸入法) (一種鍵入資料的電腦操作方式)
- 🗣le: sw'jip zw'liau 🗣 (輸入資料) (輸入資料)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tabjip/taqjip 🗣 (u: tap/tah'jip) 踏入 [wt][mo] ta̍p-ji̍p/ta̍h-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to step into; to set foot in
|| 踏入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taujip 🗣 (u: taau'jip) 投入 [wt][mo] tâu-ji̍p/tâu-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to throw into; to put into; to throw oneself into; to participate in; to invest in; absorbed; engrossed
|| 投入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ynjip 🗣 (u: irn'jip) 引入 [wt][mo] ín-ji̍p/ín-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to draw into; to pull into; to introduce
|| 引入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaejip 🗣 (u: zaix'jip) 載入 [wt][mo] tsài-ji̍p/tsài-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to load into; to record; to write into; to enter (data); to go into (the records); to go down (in history)
|| 載入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhutjip 🗣 (u: zhud'jip) 出入 [wt][mo] tshut-ji̍p/tshut-li̍p
[#]
- 1. (V)
|| 出外與入內。
- 🗣le: Zhud'jip aix sex'ji. 🗣 (出入愛細膩。) (出入要小心。)
- 2. (N)
|| 指金錢的額度或事物前後不一致的地方。
- 🗣le: Y sor korng`ee kaq su'sit u cyn toa ee zhud'jip. 🗣 (伊所講的佮事實有真大的出入。) (他所說的和事實很不一致。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoafnjip 🗣 (u: zoarn'jip) 轉入 [wt][mo] tsuán-ji̍p/tsuán-li̍p
[#]
- 1. () (CE) change over to; shift to; switch to
|| 轉入
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuojip 🗣 (u: zux'jip) 注入 [wt][mo] tsù-ji̍p/tsù-li̍p
[#]
- 1. () (CE) to pour into; to empty into
|| 注入
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 63