Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for køea to, found 4,
køea 🗣 (u: køea) t [wt][mo] kué/ké [#]
1. (V) to raise; to jack up; to pad up; to boost higher || 墊高、架高。
le: koea khaf 🗣 (跂跤) (墊腳)
le: koea khaq koaan`leq 🗣 (跂較懸咧) (墊高一點)
tonggi: ; s'tuix:
køefzhøex 🗣 (u: køea'zhøex) 粿粞 [wt][mo] kué-tshè/ké-tshuè [#]
1. (N) || 糯米磨成漿後,裝在布袋裡頭,壓上石頭把水分過濾掉,使米漿變成固體狀,可用來搓湯圓或做年糕的材料。
tonggi: ; s'tuix:
liu 🗣 (u: liu) [wt][mo] liū [#]
1. (V) to steam to reheat already cooked png, køea, zaxng, etc || 將煮過的米飯、粿、粽等食物重新蒸煮一次。
le: liu chixn'png 🗣 (餾凊飯) (重新蒸煮剩飯)
le: liu'koea 🗣 (餾粿) (蒸粿)
2. (V) to repeat; to go over and over again || 重複、反覆。
le: Korng`koex`aq, maix køq liu`aq`laq. 🗣 (講過矣,莫閣餾矣啦。) (講過了,不要一再重複了啦。)
3. (V) to review (lesson, class notes, etc) || 複習、溫習。
le: Svaf jit bøo liu, peq cviu chiu. 🗣 (三日無餾,𬦰上樹。) (三天不複習,學過的東西都爬到樹上去了,即忘記之意。)
tonggi: ; s'tuix:
zhøex 🗣 (u: zhøex) [wt][mo] tshè/tshuè [#]
1. (N) mass of glutinous rice with water removed. zudbie is soaked, then ground to starch paste, put into cloth bag, pressed with rock or stick, getting rid of water. can be used to make køea, vi'ar, etc || 去水的糯米團。糯米浸泡後磨成漿,裝入布袋中,上放石塊或木棍壓一段時間,使其排去水分成糯米塊,可用來做粿、湯圓等。
le: koea'zhex 🗣 (粿粞) (糯米團)
le: bie'zhex 🗣 (米粞) (生米團)
tonggi: ; s'tuix: