Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for khia khia, found 36,
Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zørhongthay./Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zøeahongthay. 🗣 (u: Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'bøea zøx/zøex'hofng'thay.) 樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。 [wt][mo] Tshiū-thâu khiā hōo tsāi, m̄ kiann tshiū-bué tsò-hong-thai. [#]
1. () || 樹根要是穩固了,就不怕樹梢被颱風吹襲。比喻要固本。

tonggi: ; s'tuix:
Cit jit soar zay, svaf jit khia ngg. 🗣 (u: Cit jit soar zay, svaf jit khia ngg.) 一日徙栽,三日徛黃。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t suá tsai, sann ji̍t khiā n̂g. [#]
1. () || 做人要有定性,不要見異思遷。

tonggi: ; s'tuix:
Hiepvee khaf khia kuo tø si lie ee./Hiepvii khaf khia kuo tø si lie ee. 🗣 (u: Hix'pvee/pvii khaf khia kuo tø si lie ee.) 戲棚跤徛久就是你的。 [wt][mo] Hì-pênn kha khiā kú tō sī lí ê. [#]
1. () || 勸人做事要有耐性,如能持之以恆,成功必屬於你的。

tonggi: ; s'tuix:
hoadkhia 🗣 (u: hoat'khia) 罰徛 [wt][mo] hua̍t-khiā [#]
1. (V) || 罰站。
1: Y bøo siar kofng'khøx, khix ho lau'sw hoat'khia. (伊無寫功課,去予老師罰徛。) (他沒寫功課,被老師罰站。)

tonggi: ; s'tuix:
hoaxnlangkhiaf 🗣 (u: hoan'laang'khiaf) 犯人欹 [wt][mo] huān-lâng-khia [D]

tonggi: ; s'tuix:
khia 🗣 (u: khia) t [wt][mo] khiā [#]
1. (V) to stand || 站立。
1: Lie khia ti hiaf zhoxng sviar'miq? (你徛佇遐創啥物?) (你站在那裡做什麼?)
2. (V) to live; to dwell; to reside || 住、居住。
1: Lie khia tør'ui? (你徛佗位?) (你住哪裡?)
3. (V) to erect (a pole or tablet) || 豎立。
1: Thaau'zeeng khia cit ky tien'hoea'thiau'ar. (頭前徛一枝電火柱仔。) (前面豎立了一根電線桿。)
4. (V) to register (one's name); to clearly indicate || 登記、注明。
1: Cid kefng zhux khia goar ee miaa. (這間厝徛我的名。) (這間房子登記我的名字。)
5. (V) to establish; to set up; to found || 建立、設置。
1: khia koarn (徛館) (建館)
2: khia zheq'tiaxm (徛冊店) (開書店)
6. (V) to establish separate units || 分設。
1: khia kor (徛股) (分立股份)
7. (V) to be located at || 位居。
1: khia'thaau (徛頭) (居首位的人)
8. (N) a support; brace; post || 物體中能起支撐作用的部分,多是直立形狀。
1: mngg khia (門徛) (門框兩邊的直木)
9. (Mw) sth standing and/or upright || 計算豎立物品的單位。
1: cit khia ciøh liaau (一徛石條) (一根石柱)

tonggi: ; s'tuix:
Khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad./Khia koaan svoaf, khvoax bea svaf thad. 🗣 (u: Khia koaan svoaf, khvoax bea siøf/svaf thad.) 徛懸山,看馬相踢。 [wt][mo] Khiā kuân suann, khuànn bé sio that. [#]
1. () || 即「隔山觀虎鬥」之意。自己置身度外,在旁看好戲。

tonggi: ; s'tuix:
khia'bea 🗣 (u: khiaa'bea) 騎馬 [wt][mo] khiâ-bé [#]
1. () (CE) to ride a horse || 騎馬

tonggi: ; s'tuix:
khia'khafng 🗣 (u: khiaf'khafng) 欹空 [wt][mo] khia-khang [#]
1. (V) || 刁難。
1: Hid'ee kaxm'kafng cyn gaau ka laang khiaf'khafng. (彼个監工真𠢕共人欹空。) (那個監工很會無故刁難別人。)

tonggi: ; s'tuix:
khiaf 🗣 (u: khiaf) p [wt][mo] khia [#]
1. (N) odd number; one of a pair of anything || 單數。
1: M si siafng, si khiaf. (毋是雙,就是奇。) (不是雙數,就是單數。)

tonggi: khiasox; s'tuix:
khiaf 🗣 (u: khiaf) [wt][mo] khia [#]

tonggi: ; s'tuix:
khiasox 🗣 (u: khiaf'sox) 奇數 [wt][mo] khia-sòo [#]
1. (N) || 單數。不能被二整除的數,如一、三、五等。相對於偶數而言。

tonggi: khiaf; s'tuix:
khiax'miaa 🗣 (u: khia'miaa) 徛名 [wt][mo] khiā-miâ [#]
1. (V) || 傳統文人在字畫的卷末所題的字,以及落款。
1: Cid tviw too iuu goar laai khia'miaa. (這張圖由我來徛名。) (這幅字畫由我來題字落款。)
2. (V) || 在書信或文件上署名。
1: Cid hun kofng'buun aix maa'hoaan lie khia'miaa. (這份公文愛麻煩你徛名。) (這份公文要勞煩您署名。)

tonggi: ; s'tuix:
khiax'ngg/khiaxngg 🗣 (u: khia'ngg) 徛黃 [wt][mo] khiā-n̂g [#]
1. (V) || 枯死、枯萎、枯黃。指植物出現枯黃的現象。
1: Cit jit soar zay, svaf jit khia'ngg. (一日徙栽,三日徛黃。) (樹木被移植之後,有一段時間會出現暫時性枯黃的現象。引申用來勸人不要沒有定性,否則很難有所成就。)

tonggi: ; s'tuix:
khiaxbaai 🗣 (u: khia'baai) 徛眉 [wt][mo] khiā-bâi [#]
1. (N) || 豎眉。指末端高高揚起的眉形。通常用來指戲劇中奸臣的面相。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxchiw 🗣 (u: khia'chiw) 徛秋 [wt][mo] khiā-tshiu [#]
1. (N) || 秋雨連綿的季節。
0: Tak nii khia'chiw ee sii khef'zuie tioxng`khie'laai. (逐年徛秋的時溪水就漲起來。) (每年秋天下連綿雨的時候溪水就漲起來。)

tonggi: ; s'tuix:
khiaxgøo 🗣 (u: khia'gøo) 徛鵝 [wt][mo] khiā-gô [#]
1. (N) || 企鵝。禽鳥類。嘴尖體胖,尾足皆短,翼小,全身布滿羽毛,皮下脂肪厚,故可生活於極為寒冷之處。分佈於南半球,以魚和甲殼類動物為主食。不能飛行但善於游泳,在陸地上行走時狀如站立,故名。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxhafng 🗣 (u: khia'hafng) khia11 hang55 [wt][mo] khiā-hang [#]
1. () gaiters; leggings; puttee. from Japanese 脚絆 (kyahan) || 綁腿。源自日語きゃはん(kyahan),日語漢字為「脚絆」。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxkef 🗣 (u: khia'kef) 徛家 [wt][mo] khiā-ke [#]
1. (N) || 住家。
1: Goarn cid kefng zhux si beq zof laang zøx khia'kef`ee. (阮這間厝是欲租人做徛家的。) (這間房子是要租給人家當住家的。)

tonggi: ; s'tuix:
khiaxkezhux 🗣 (u: khia'kef'zhux) 徛家厝 [wt][mo] khiā-ke-tshù [#]
1. (N) || 民宅、住家。
0: Cid kefng si khia'kef'zhux, m si tiaxm'thaau. (這間是徛家厝,毋是店頭。) (這間是住家,不是商店。)

tonggi: khiaxkef, jinkezhuo'ar; s'tuix:
khiaxkhie 🗣 (u: khia'khie) 徛起 [wt][mo] khiā-khí [#]
1. (V) || 立足。
1: Zøx'laang aix siuo purn'hun, ciaq e'taxng ti sia'hoe'siong kaq laang khia'khie. (做人愛守本份,才會當佇社會上佮人徛起。) (為人處世要守本份,才能在社會上立足。)
2. (V) || 日常生活起居。
1: hør khia'khie (好徛起) (生活舒適方便)

tonggi: ; s'tuix:
khiaxleeng 🗣 (u: khia'leeng) 徛靈 [wt][mo] khiā-lîng [#]
1. (V) || 安靈。人死後設置靈堂、安置牌位,擺放香爐、燭臺並祀祭的動作。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxoexpefng 🗣 (u: khia'oe'pefng) 徛衛兵 [wt][mo] khiā-uē-ping [#]
1. (Exp) || 指在軍隊中,士兵站崗護衛。
1: Ciaf'ee pefng'ar tak kafng lorng aix khia'oe'pefng. (遮的兵仔逐工攏愛徛衛兵。) (這些士兵每天都要站衛兵。)
2. (Exp) || 比喻男生在女生住處門口苦候。
1: Hid khof m'cviaa'kviar iu'køq laai khia'oe'pefng`aq. (彼箍毋成囝又閣來徛衛兵矣。) (那個小混混又來站衛兵了。)

tonggi: ; s'tuix:
khiaxphiøx 🗣 (u: khia'phiøx) 徛票 [wt][mo] khiā-phiò [#]
1. (N) || 站票。劇場、戲院或火車因超員而加售沒有座位的票。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxpiin 🗣 (u: khia'piin) 徛屏 [wt][mo] khiā-pîn [#]
1. (N) || 屏風。室內用來擋風、隔間或遮蔽的用具。

tonggi: zaqpiin, 25991; s'tuix:
khiaxsiu 🗣 (u: khia'siu) 徛壽 [wt][mo] khiā-siū [#]
1. (N) || 生前所預備的棺材。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxsiuu 🗣 (u: khia'siuu) 徛泅 [wt][mo] khiā-siû [#]
1. (N) || 一種立著游泳的姿勢,也就是踩水前進。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxsngrkorng 🗣 (u: khia'sngx'korng) 徛算講 [wt][mo] khiā-sǹg-kóng [#]
1. (Adv) || 就好像說、也就是說。
1: Khia'sngx'korng y khaq ciør hoex, lie siør niu`y`cit'e. (徛算講伊較少歲,你小讓伊一下。) (姑念他年紀輕,你稍微讓他一下。)

tonggi: 26803; s'tuix:
khiaxsngx 🗣 (u: khia'sngx) 徛算 [wt][mo] khiā-sǹg [#]
1. (V) || 可以算作。就算作……、就當作……。
1: Y khia'sngx si kaf'ki ee laang, lie maix sviw kex'kaux. (伊徛算是家己的人,你就莫傷計較。) (他算起來是自己人,你就不要太計較了。)

tonggi: khoaan, 27252; s'tuix:
khiaxtaai 🗣 (u: khia'taai) 徛台 [wt][mo] khiā-tâi [#]
1. (V) || 站臺、助選。為選舉或各種活動而站到臺上公開支持。
1: Y zhud'laai soarn lip'uie ee sii, u cyn ze hør miaa'sviaf ee laang ka y khia'taai. (伊出來選立委的時,有真濟好名聲的人共伊徛台。) (他出來選立委時,有很多名聲好的人幫他站臺助選。)
2. (V) || 領導、主持大局。
1: Hid kefng paq'nii lau'tiaxm kaux tvaf iao'si te'svaf tai ee lau thaau'kef teq khia'taai hvoa'tiaxm. (彼間百年老店到今猶是第三代的老頭家咧徛台扞店。) (那間百年老店至今仍是第三代的老店東在領導主持店務。)

tonggi: ; s'tuix:
khiaxtengkøf 🗣 (u: khia'tefng'køf) 徛燈篙 [wt][mo] khiā-ting-ko [#]
1. (V) || 豎燈篙。 為祭孤魂,寺廟在鬼門開(農曆七月左右)這天在廟庭高豎起竹篙,頂端掛一盞燈籠,以供孤魂聚集招來享用祭品。一般以為燈篙豎得越高,照得越遠,招集的鬼魂也越多;所以平時建醮時燈篙不會豎得太高,只在在建大醮時,才豎五丈高的燈篙。或稱「起燈跤」(khí ting-kha)。

tonggi: ; s'tuix:
khiaxthaau 🗣 (u: khia'thaau) 徛頭 [wt][mo] khiā-thâu [#]
1. (Adj) || 居首。占第一位。
1: Y ee seeng'zeg ti goarn hid nii'kib lorng si khia'thaau`ee. (伊的成績佇阮彼年級攏是徛頭的。) (他的成績在我們那一年級都是第一名。)

tonggi: ; s'tuix:
saikhiaf 🗣 (u: say'khiaf) 私奇 [wt][mo] sai-khia [#]
1. (N) || 私房錢。個人私下儲存的積蓄。
1: Goar zhaxng ti svaf'ar'tuu ee say'khiaf khix ho goarn af'buo zhoe`tiøh`aq. (我藏佇衫仔櫥的私奇去予阮阿母揣著矣。) (我偷偷藏在衣櫥裡的私房錢被我媽媽發現了。)
2. (Adj) || 私密、不為人知的。
1: Goarn af'buo tvia'tvia ka goar korng say'khiaf'oe. (阮阿母定定共我講私奇話。) (我媽媽常常會跟我說一些私密的內心話。)

tonggi: 25737; s'tuix:
Sekkhiaf/sekkhiaf/sekkhiaw/sekkiaf 🗣 (u: seg'khiaf seg'khiaw seg'kiaf) 釋迦 [wt][mo] sik-khia [#]
1. (N) || 釋迦牟尼。佛教的始祖,簡稱「釋迦」。
2. (N) || 釋迦果。水果一種。果肉乳白色,味道甜美,內含黑色有光澤的種子,外形為多角形的疣狀凸起,類似釋迦牟尼佛像的頭,所以稱為「釋迦」。在屏東的佛教信徒因為忌諱「釋迦牟尼」,所以改稱「貓梨仔」(niau-lâi-á)。

tonggi: ; s'tuix:
thafnkhia 🗣 (u: tharn'khia) 坦徛 [wt][mo] thán-khiā [#]
1. (Adv) || 直立。
1: Sviw'ar khngx tharn'khia khaq be khix ka laang toxng'tiøh lo. (箱仔囥坦徛較袂去共人擋著路。) (箱仔擺直才不會擋路。)

tonggi: ; s'tuix:
thaxn-saikhiaf 🗣 (u: thaxn-say'khiaf) 趁私奇 [wt][mo] thàn-sai-khia [#]
1. (V) || 賺私房錢、存入自己的口袋。
1: Thaxn si thaxn'say'khiaf, ciah si ciah af'tiaf. (趁是趁私奇,食是食阿爹。) (賺的自己存做私房錢,一切開銷都用老爸的。指富家子女的優渥生活條件;又可指人的自私自利。)

tonggi: ; s'tuix: