Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for khiaxm, found 16, display thaau-15:
Ang'afbor si siø'khiarmzex./Ang'afbor si sva'khiarmzex. 🗣 (u: Afng'ar'bor si siøf/svaf''khiaxm'zex.) 翁仔某是相欠債。 [wt][mo] Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè. [D]
1. () || 夫妻是互相欠債的,要能容忍持家。

tonggi: ; s'tuix:
Baykaau gaau khiarmsiaux. 🗣 (u: Bae'kaau gaau khiaxm'siaux.) 䆀猴𠢕欠數。 [wt][mo] Bái-kâu gâu khiàm-siàu. [D]
1. () || 難纏的客人會賒帳。

tonggi: ; s'tuix:
khiarm'afn 🗣 (u: khiaxm'afn) 欠安 [wt][mo] khiàm-an [D]
1. (Adj) || 不平安、身體不適、生病。
1: Y syn'thea khiaxm'afn, ciaq'e bøo laai siong'pafn. (伊身體欠安,才會無來上班。) (他因為身體不舒服,所以沒有到班。)

tonggi: ; s'tuix:
khiarm'eng/khiarm'iong 🗣 (u: khiaxm'eng khiaxm'iong) 欠用 [wt][mo] khiàm-īng [D]
1. (V) || 缺錢花用。
1: Lie u khiaxm'eng laai ka goar korng, goar e'taxng ciøq`lie. (你有欠用就來共我講,我會當借你。) (你缺錢用就來告訴我,我可以借你。)
2. (V) || 需要。
1: Ciaf ee mih'kvia lie na u khiaxm'eng theh`khix. (遮的物件你若有欠用就提去。) (這些東西你如果有需要就拿去。)

tonggi: ; s'tuix:
khiarmhoeq/khiarmhuiq 🗣 (u: khiaxm'hoeq/huiq) 欠血 [wt][mo] khiàm-hueh/khiàm-huih [D]
1. (V) || 貧血。
1: Y'sefng korng y khiaxm'hoeq, tiøh aix kef ciah cit'koar khaq eeng'iorng ee mih'kvia. (醫生講伊欠血,著愛加食一寡較營養的物件。) (醫生說他貧血,必須多吃一些比較營養的食物。)

tonggi: pinhied; s'tuix:
khiarmkhøeq/khiarmkhoad 🗣 (u: khiaxm'khøeq khiaxm'khoad) 欠缺 [wt][mo] khiàm-khueh/khiàm-kheh [D]
1. (V) || 因缺少而需要。
1: Lie na khiaxm'khoeq, sefng theh y ee khix eng. (你若欠缺,先提伊的去用。) (你如果有需要,就先拿他的去用。)
2. (V) || 不足、不夠。
1: Khvoax lie køq khiaxm'khoeq goa'ze, goar laai sviu pan'hoad. (看你閣欠缺偌濟,我來想辦法。) (看你還差多少,我來設法。)

tonggi: hat, 不足, 缺欠; s'tuix:
khiarmsiaux 🗣 (u: khiaxm'siaux) 欠數 [wt][mo] khiàm-siàu [D]
1. (N) || 欠帳。
1: Khiaxm'siaux cid khoarn tai'cix goar zøx be zhud`laai. (欠數這款代誌我做袂出來。) (欠帳這種事情我做不出來。)

tonggi: khiarmzex; s'tuix:
khiarmzex 🗣 (u: khiaxm'zex) 欠債 [wt][mo] khiàm-tsè [D]
1. (V) || 拖欠別人財物。
1: Laang korng afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex`ee. (人講翁仔某是相欠債的。) (有人說夫妻是互相欠債的。)

tonggi: khiarmsiaux; s'tuix:
khiaxm 🗣 (u: khiaxm) [wt][mo] khiàm [D]
1. (V) to owe (money); to buy or sell on account || 賒欠。
1: Lie si m si ti goa'khao u khiaxm laang cvii? (你是毋是佇外口有欠人錢?) (你是不是在外面欠別人錢?)
2. (V) to be deficient; to be missing; to lack || 不足、缺少。
1: Lie khiaxm un'tong, bin'seg ciaq e peh'zhafng'zhafng. (你欠運動,面色才會白蔥蔥。) (你少運動,臉色才會蒼白。)

tonggi: ; s'tuix:
khiaxm 🗣 (u: khiaxm) [wt][mo] khiàm [D]

tonggi: ; s'tuix:
khiaxm 🗣 (u: khiaxm) [wt][mo] khiàm [D]

tonggi: ; s'tuix:
Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú. [D]
1. () || 欠錢就只會怪債主,自己不孝還怨父母。比喻人不懂反省,只會把責任推到他人身上。

tonggi: ; s'tuix:
khuikhiaxm 🗣 (u: khuy'khiaxm) 虧欠 [wt][mo] khui-khiàm [D]
1. (V) || 虧空。成本賠光了還欠錢。
2. (V) || 短少、不足。
3. (Adj) || 過意不去。
1: Y tuix goar ciaq'ni hør, goar soaq bøo hoad'to ka y taux'svaf'kang, sym'lai karm'kag cyn khuy'khiaxm. (伊對我遮爾好,我煞無法度共伊鬥相共,心內感覺真虧欠。) (他對我這麼好,我卻無法幫他忙,內心覺得很過意不去。)

tonggi: ; s'tuix:
phauxkhiafm/phøxkhiarm/phøxkhiaxm/phøxkhiafm 🗣 (u: phø'khiaxm phø'khiafm phø'khiarm) 抱歉 [wt][mo] phō-khiàm [D]
1. (V) || 心中不安,過意不去。

tonggi: sitlea; s'tuix:
siakhiaxm/sia'khiaxm 🗣 (u: siaf'khiaxm) 賒欠 [wt][mo] sia-khiàm [D]
1. (V) || 買物品時暫時欠帳,延期付款。

tonggi: ; s'tuix:

plus 1 more ...