Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for lak, found 48,
🗣 Cit kux oe svaf kag lak ciafm. 🗣 (u: Cit kux oe svaf kag lak ciafm.) 一句話三角六尖。 [wt][mo] Tsi̍t kù uē sann kak la̍k tsiam. [#]
1. () || 一句話尖銳帶角。形容講話的時候話中帶刺;也指言語銳利,出言不遜、容易傷人。「三」與「六」只是形容多,非實數。
🗣le: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. 🗣 (咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。) (我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。)
🗣le: U ee laangcit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 🗣 (有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。) (有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kalak'ar 🗣 (u: kaf'lag'ar) 加轆仔 [wt][mo] ka-lak-á [#]
1. (N) || 轆轤。架在井上利用滑輪汲水的工具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiwkhiuo-laglak 🗣 (u: khiuo'khiuo-lak'lak) 搝搝搦搦 [wt][mo] khiú-khiú-la̍k-la̍k [#]
1. (Exp) || 拉拉扯扯。一方抓住不放,另一方想奮力掙脫。
🗣le: Ui'tiøh cit'sud'ar cvii ti kef'ar'lo khiuo'khiuo'lak'lak, karm e'khvoax'khao`tid? 🗣 (為著一屑仔錢佇街仔路搝搝搦搦,敢會看口得?) (為了一點點錢在街道上拉拉扯扯,難道不羞恥嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lag 🗣 (u: lag) t [wt][mo] lak [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lag 🗣 (u: lag) t [wt][mo] lak [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lag 🗣 (u: lag) [wt][mo] lak [#]
1. (V) to fall; to drop off; to lose (hair etc) || 掉落、脫落。
🗣le: Tøq'terng ee mih'kvia lag`løh'laai`aq. 🗣 (桌頂的物件落落來矣。) (桌上的東西掉下來了。)
2. (V) to decline; to drop; to fall || 下降、下跌。
🗣le: Bie'kex teq lag. 🗣 (米價咧落。) (米價在跌。)
3. (V) to do less well than before; setback || 退步。
🗣le: Y cid pae ee khør'chix lag kuie'na miaa. 🗣 (伊這擺的考試落幾若名。) (他這次的考試名次掉了好幾名。)
4. (V) to lose possession of || 遺失。
🗣le: Goar ee cvii m zay lag'khix tør'ui`aq? 🗣 (我的錢毋知落去佗位矣?) (我的錢不知掉到哪裡去了?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lag 🗣 (u: lag) t [wt][mo] lak [#]
1. (N) drill (tool) || 用來鑽孔的工具。
🗣le: lag'zngx 🗣 (戮鑽) (鑽子)
2. (V) to drill a hole || 用工具將東西穿孔。
🗣le: lag cit khafng 🗣 (戮一空) (鑽一個洞)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Laggøeh koarzhaix kea u sym./Laggøeh koarzhaix kea uxsym. 🗣 (u: Lak'goeh koax'zhaix kea u'sym. Lak'gøeh koax'zhaix kea u'sym.) 六月芥菜假有心。 [wt][mo] La̍k-gue̍h kuà-tshài ké ū-sim. [#]
1. () || 芥菜產季在每年十一月到次年四月,大約是農曆十月到次年二月,六月既非芥菜產季,當然也不會有芥菜心,所以說有心必定是假的。指人的言語或行為虛情假意;或用來譏諷偽君子,表面仁慈關懷,其實不懷好意。
🗣le: Siok'gie korng, “Lak'goeh koax'zhaix kea u'sym.” Zøx'laang na'si kea u'zeeng, kea u'gi, suii'sii e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo. 🗣 (俗語講:「六月芥菜假有心。」做人若是假有情、假有義,隨時會予人看破跤手。) (俗話說:「六月的芥菜不是真有心。」為人若是虛情假意,馬上會被人家看穿居心。)
🗣le: Lie kaq y laai'orng aix khaq zux'ix`leq, y tuix lie hør, silak'goeh koax'zhaix kea u'sym”, chiefn'ban m'thafng khix ho y phiexn`khix. 🗣 (你佮伊來往愛較注意咧,伊對你好,是「六月芥菜假有心」,千萬毋通去予伊騙去。) (你跟他來往要小心點,他對你好,是「六月的芥菜不是真有心」,千萬不要被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laggøeqtafng 🗣 (u: lak'goeh geh'tafng lak'gøeh'tafng) 六月冬 [wt][mo] la̍k-gue̍h-tang/la̍k-ge̍h-tang [#]
1. (N) || 夏稻、夏穫。夏季收穫的農作物、第一期稻作所收成的農作物。
🗣le: Kyn'nii lak'goeh'tafng tiu'ar cviaa par'sui. 🗣 (今年六月冬稻仔誠飽穗。) (今年第一期稻作稻穀很飽滿。)
2. (Tw) || 六月的收穫期。
🗣le: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng lorng e khaq bøo'eeng. 🗣 (作穡人佇六月冬攏會較無閒。) (農夫們在六月的收穫季都會比較忙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laggøeqthvy 🗣 (u: lak'goeh geh'thvy lak'gøeh'thvy) 六月天 [wt][mo] la̍k-gue̍h-thinn/la̍k-ge̍h-thinn [#]
1. (N) || 農曆六月,夏季天氣最熱的時候。
🗣le: Aang'vef'ar bøo lak'goeh'thvy. 🗣 (紅嬰仔無六月天。) (嬰兒無六月天。意為嬰兒抵抗力弱,容易感冒,即使在六月大熱天也要保暖,不得疏忽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkaq Khw 🗣 (u: Lak'kaq Khw) 六甲區 [wt][mo] La̍k-kah-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkha'tiexnzngf 🗣 (u: Lak'khaf'tien'zngf) 六跤佃莊 [wt][mo] La̍k-kha-tiān-tsng [#]
1. () || 嘉義縣六腳(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkhaf Hiofng 🗣 (u: Lak'khaf Hiofng) 六腳鄉 [wt][mo] La̍k-kha-hiong [#]
1. () || 嘉義縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lagkhoaan 🗣 (u: lak'khoaan) 搦權 [wt][mo] la̍k-khuân [#]
1. (V) || 掌權。
🗣le: Na ho y lak'khoaan, larn bøo'y'hoad. 🗣 (若予伊搦權,咱就無伊法。) (若被他掌權,我們就拿他沒轍。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkhyn 🗣 (u: Lak'khyn) 六輕 [wt][mo] La̍k-khin [#]
1. () (CE) Mailiao Refinery || 六輕
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkulysia 🗣 (u: Lak'kw'lie'sia) 六龜里社 [wt][mo] La̍k-ku-lí-siā [#]
1. () || 高雄市六龜(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkw Khw 🗣 (u: Lak'kw Khw) 六龜區 [wt][mo] La̍k-ku-khu [#]
1. () || 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagkyn Zngf/Lagkwn Zngf 🗣 (u: Lak'kyn/kwn Zngf) 六根莊 [wt][mo] La̍k-kin-tsng [#]
1. () || 屏東縣佳冬(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laglagzhoaq 🗣 (u: lak'lak'zhoaq) 慄慄掣 [wt][mo] la̍k-la̍k-tshuah [#]
1. (Adj) || 因恐懼而身體發顫。
🗣le: Y khix ho zoaa kviaf kaq lak'lak'zhoaq. 🗣 (伊去予蛇驚甲慄慄掣。) (他被蛇嚇得發抖。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lagsae-lagjiø 🗣 (u: lak'sae-lak'jiø) 搦屎搦尿 [wt][mo] la̍k-sái-la̍k-jiō/la̍k-sái-la̍k-liō [#]
1. (Exp) || 把屎把尿,形容照顧的辛勞。
🗣le: Zu sex'haxn ka y lak'sae'lak'jiø chviaa'iorng toa'haxn, sviu'be'kaux y ciaq'ni pud'haux. 🗣 (自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。) (從小辛勞的將他扶養長大,沒想到他這麼不孝。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lagtak 🗣 (u: lak'tak) 磟碡 [wt][mo] la̍k-ta̍k [#]
1. (N) || 用來壓埋土塊、雜草,將田地整平成軟泥的農具。外觀似「曰」字型,中間為一滾筒,軸心有葉片,前由牛隻拖行,人以兩腳於其上前後踩踏,以增加重量。
🗣le: phaq lak'tak 🗣 (拍磟碡) (打磟碡,即使用磟碡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagteazhux 🗣 (u: Lak'tex'zhux) 六塊厝 [wt][mo] La̍k-tè-tshù [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lagtviulee 🗣 (u: Lak'tviw'lee) 六張犁 [wt][mo] La̍k-tiunn-lê [#]
1. () || 臺北捷運文湖線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) p [wt][mo] la̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) [wt][mo] la̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) t [wt][mo] la̍k [#]
1. (V) to grasp; to seize; to control || 掌握、握有。
🗣le: lak'tiøh zexng'kix 🗣 (搦著證據) (握有證據)
🗣le: lak'khoaan 🗣 (搦權) (掌權)
2. (V) to knead; to rub || 用手緊握、揉捏。
🗣le: Svaf'ar'khox lak'lak`leq. 🗣 (衫仔褲搦搦咧。) (衣服用手抓揉清洗一下。)
🗣le: lak kiaam'zhaix 🗣 (搦鹹菜) (醃漬鹹菜,把鹽揉進去)
3. (V) to tidy up; to dispose of || 清理。
🗣le: lak'sae'lak'jiø 🗣 (搦屎搦尿) (清洗沾了屎尿的尿布或衣褲等)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) p [wt][mo] la̍k [#]
1. (Num) six || 數字。
🗣le: Y lorng'zorng svef lak ee hau'svef. 🗣 (伊攏總生六个後生。) (他總共生了六個兒子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lak 🗣 (u: lak) t [wt][mo] la̍k [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 lakkhafng 🗣 (u: lag'khafng) 戮空 [wt][mo] lak-khang [#]
1. (V) || 鑽孔、穿洞。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lakliern 🗣 (u: lag'liern) 落臉 [wt][mo] lak-lián [#]
1. (Adj) || 丟臉、沒面子。
🗣le: Kyn'ar'jit cyn lag'liern. 🗣 (今仔日真落臉。) (今天真丟臉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lakseg 🗣 (u: lag'seg) 落色 [wt][mo] lak-sik [#]
1. (V) || 掉色、脫色。
🗣le: Cid hux kym khefng ee bak'kviax soaq e lag'seg. 🗣 (這副金框的目鏡煞會落色。) (這副金邊的眼鏡竟然會掉色。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lakte'ar 🗣 (u: lag'te'ar) 橐袋仔 [wt][mo] lak-tē-á [#]
1. (N) || 口袋。衣褲上面的口袋。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lakzhad 🗣 (u: lag'zhad) 落漆 [wt][mo] lak-tshat [#]
1. (V) || 掉漆。油漆脫落。
🗣le: Piaq lag'zhad. 🗣 (壁落漆。) (牆壁掉漆。)
2. (V) || 出糗、遜掉了。現代年輕人多用以比喻因為表現失常、失誤而令人感到難為情,有時也指小瑕疵、美中不足。
🗣le: Goar kuy tex koaf lorng chviux kaq cviaa hør, kied'kør siong'boea kux soaq pid'zhef, u'kaux lag'zhad! 🗣 (我規塊歌攏唱甲誠好,結果上尾句煞必叉,有夠落漆!) (我整首歌都唱得很好,結果最後一句卻破音,真是遜掉了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lakzngx 🗣 (u: lag'zngx) 戮鑽 [wt][mo] lak-tsǹg [#]
1. (N) || 螺紋鑽。鋼製、木工專用的的鑽孔工具。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lily-laklag 🗣 (u: ly'ly-lag'lag) 離離落落 [wt][mo] li-li-lak-lak [#]
1. (Adj) || 零零落落。形容凌亂散落而沒有條理。
🗣le: Goar khao'chix korng kaq ly'ly'lag'lag, id'teng khør be tiaau. 🗣 (我口試講甲離離落落,一定考袂牢。) (我口試回答得零零落落,一定考不上。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liwlak 🗣 (u: liuo'lak) 扭搦 [wt][mo] liú-la̍k [#]
1. (V) || 處理、掌管。負面的用法較為常用。
🗣le: Y hid ee laang cviaa phvae'liuo'lak, lie kaf'ki aix u sym'lie zurn'pi. 🗣 (伊彼个人誠歹扭搦,你家己愛有心理準備。) (他那個人很難搞,你自己要有心理準備。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pae'lak/paelak 🗣 (u: paix'lak) 拜六 [wt][mo] pài-la̍k [#]
1. (N) || 星期六。星期一至星期五依序為拜一(pài-it)、拜二(pài-jī)、拜三(pài-sann)、拜四(pài-sì)、拜五(pài-gōo)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvayliwlak 🗣 (u: phvae'liuo'lak) 歹扭搦 [wt][mo] pháinn-liú-la̍k [#]
1. (Adj) || 難搞、吹毛求疵。形容人的個性難以順服他人,很難照顧,對事物的要求多,容易找他人麻煩。
🗣le: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq. 🗣 (這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。) (這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Soalag 🗣 (u: Soaf'lag) 沙鹿 [wt][mo] Sua-lak [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Soalag 🗣 (u: Soaf'lag) 沙轆 [wt][mo] Sua-lak [#]
1. () || 臺中市沙鹿(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Soalag Khw 🗣 (u: Soaf'lag Khw) 沙鹿區 [wt][mo] Sua-lak-khu [#]
1. () || 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svakaklagkefng 🗣 (u: svaf'kag'lak'kefng) 三角六肩 [wt][mo] sann-kak-la̍k-king [#]
1. (N) || 走路的時候聳動肩膀,使高低變化而大搖大擺,好像很跩的姿態。
🗣le: Hid khof kviaa'lo sae svaf'kag'lak'kefng, be'sw chid'thøo'laang. 🗣 (彼箍行路使三角六肩,袂輸𨑨迌人。) (那傢伙走路大搖大擺的,就像黑道中人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svapaq lagzap haang, hanghaang zhud cioxnggoaan. 🗣 (u: Svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan.) 三百六十行,行行出狀元。 [wt][mo] Sann-pah la̍k-tsa̍p hâng, hâng-hâng tshut tsiōng-guân. [#]
1. () || 各行各業都有出類拔萃的人。狀元是指各行業的頂尖人物,比喻不論從事何種行業,都可出人頭地。
🗣le: Ti tøf'goaan ee sia'hoe`lie, na u jin'cyn phaq'pviax, “svaf'paq lak'zap haang, haang'haang zhud ciong'goaan”, m'koarn zøx tør cit too, zorng'si e u zhud'thoad ee hid cit jit. 🗣 (佇多元的社會裡,若有認真拍拚,「三百六十行,行行出狀元」,毋管做佗一途,總是會有出脫的彼一日。) (在多元的社會裡面,只要肯認真努力,「三百六十行,行行出狀元」,不管做哪一行,都會有出人頭地的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tawlagmngg 🗣 (u: Tao'lak'mngg) 斗六門 [wt][mo] Táu-la̍k-mn̂g [#]
1. () || 雲林縣斗六(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tawlak 🗣 (u: Tao'lak) 斗六 [wt][mo] Táu-la̍k [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tawlak Chi 🗣 (u: Tao'lak Chi) 斗六市 [wt][mo] Táu-la̍k-tshī [#]
1. () || 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tongpolak Khøef 🗣 (u: Tofng'pof'lak'khef Tofng'pof'lak Khøef) 東埔蚋溪 [wt][mo] Tong-poo-la̍k-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zabji`gøeh ciah zhaethaau, lak`gøeh ciaq tngfsaux. 🗣 (u: Zap'ji`goeh ciah zhaix'thaau, lak`goeh ciaq tngr'saux. Zap'ji`gøeh ciah zhaix'thaau, lak`gøeh ciaq tngr'saux.) 十二月食菜頭,六月才轉嗽。 [wt][mo] Tsa̍p-jī--gue̍h tsia̍h tshài-thâu, la̍k--gue̍h tsiah tńg-sàu. [#]
1. () || 十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽。指人反應遲鈍,事過境遷才做出反應。
🗣le: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax sizap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”. 🗣 (我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。) (我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。)
tonggi: ; s'tuix: