Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for lak, found 49, display thaau-15:
- Cit kux oe svaf kag lak ciafm. 🗣 (u: Cit kux oe svaf kag lak ciafm.) 一句話三角六尖。 [wt][mo] Tsi̍t kù uē sann kak la̍k tsiam.
[D]
- 1. ()
|| 比喻話鋒尖利,講話帶刺。
tonggi: ; s'tuix:
- kalak'ar 🗣 (u: kaf'lag'ar) 加轆仔 [wt][mo] ka-lak-á
[D]
- 1. (N)
|| 轆轤。架在井上利用滑輪汲水的工具。
tonggi: tiao'of; s'tuix:
- khiwkhiuo-laglak 🗣 (u: khiuo'khiuo-lak'lak) 搝搝搦搦 [wt][mo] khiú-khiú-la̍k-la̍k
[D]
- 1. (Exp)
|| 拉拉扯扯。一方抓住不放,另一方想奮力掙脫。
- 1: Maix ti kef'ar'lo khiuo'khiuo'lak'lak, cviaa phvae'khvoax. (莫佇街仔路搝搝搦搦,誠歹看。) (不要在街道上拉拉扯扯,很難看。)
tonggi: ; s'tuix:
- lag 🗣 (u: lag) 轆t [wt][mo] lak
[D]
tonggi: ; s'tuix:
- lag 🗣 (u: lag) 橐t [wt][mo] lak
[D]
tonggi: ; s'tuix:
- lag 🗣 (u: lag) 落 [wt][mo] lak
[D]
- 1. (V) to fall; to drop off; to lose (hair etc)
|| 掉落、脫落。
- 1: Tøq'terng ee mih'kvia lag`løh'laai`aq. (桌頂的物件落落來矣。) (桌上的東西掉下來了。)
- 2. (V) to decline; to drop; to fall
|| 下降、下跌。
- 1: Bie'kex teq lag. (米價咧落。) (米價在跌。)
- 3. (V) to do less well than before; setback
|| 退步。
- 1: Y cid pae ee khør'chix lag kuie'na miaa. (伊這擺的考試落幾若名。) (他這次的考試名次掉了好幾名。)
- 4. (V) to lose possession of
|| 遺失。
- 1: Goar ee cvii lag bøo`khix`aq. (我的錢落無去矣。) (我的錢遺失了。)
tonggi: ; s'tuix:
- lag 🗣 (u: lag) 戮t [wt][mo] lak
[D]
- 1. (N) drill (tool)
|| 用來鑽孔的工具。
- 1: lag'zngx (戮鑽) (鑽子)
- 2. (V) to drill a hole
|| 用工具將東西穿孔。
- 1: lag cit khafng (戮一空) (鑽一個洞)
tonggi: ; s'tuix:
- Laggøeh koarzhaix kea u sym. 🗣 (u: Lak'gøeh koax'zhaix kea u sym.) 六月芥菜假有心。 [wt][mo] La̍k-gue̍h kuà-tshài ké ū sim.
[D]
- 1. ()
|| 形容人擅於表面功夫,裝出一副古熱心腸的樣子。
tonggi: ; s'tuix:
- laggøeqtafng 🗣 (u: lak'gøeh'tafng) 六月冬 [wt][mo] la̍k-gue̍h-tang/la̍k-ge̍h-tang
[D]
- 1. (N)
|| 夏稻、夏穫。夏季收穫的農作物、第一期稻作所收成的農作物。
- 1: Cid ee lak'goeh'tafng cviaa par'sui. (這个六月冬誠飽穗。) (這些早熟稻真飽滿。)
- 2. (Time)
|| 六月的收穫期。
- 1: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng sii lorng e khaq bøo'eeng. (作穡人佇六月冬時攏會較無閒。) (農夫們在六月的收穫季都會比較忙。)
tonggi: ; s'tuix:
- laggøeqthvy 🗣 (u: lak'gøeh'thvy) 六月天 [wt][mo] la̍k-gue̍h-thinn/la̍k-ge̍h-thinn
[D]
- 1. (N)
|| 農曆六月,夏季天氣最熱的時候。
- 1: Aang'vef'ar bøo lak'goeh'thvy. (紅嬰仔無六月天。) (嬰兒無六月天。意為嬰兒抵抗力弱,容易感冒,即使在六月大熱天也要保暖,不得疏忽。)
tonggi: ; s'tuix:
- Lagkaq Khw 🗣 (u: Lak'kaq Khw) 六甲區 [wt][mo] La̍k-kah-khu
[D]
- 1. ()
|| 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- Lagkha'tiexnzngf 🗣 (u: Lak'khaf'tien'zngf) 六跤佃莊 [wt][mo] La̍k-kha-tiān-tsng
[D]
- 1. ()
|| 嘉義縣六腳(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Lagkhaf Hiofng 🗣 (u: Lak'khaf Hiofng) 六腳鄉 [wt][mo] La̍k-kha-hiong
[D]
- 1. ()
|| 嘉義縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- lagkhoaan/lagkoaan 🗣 (u: lak'khoaan lak'koaan) 搦權 [wt][mo] la̍k-khuân
[D]
- 1. (V)
|| 掌權。
- 1: Na ho y lak'khoaan, larn tø bøo'y'hoad. (若予伊搦權,咱就無伊法。) (若被他掌權,我們就拿他沒轍。)
tonggi: ciofngkhoaan, lafngkhoaan; s'tuix:
- lagkhyn 🗣 (u: lak'khyn) 六輕 [wt][mo] la̍k-khin
[D]
- 1. () Mailiao Refinery
|| 六輕
tonggi: ; s'tuix:
plus 34 more ...