Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: hør hør, found 27,
- Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] Bé tshân ài kíng hó tshân té, tshuā-bóo ài kíng hó niû-lé.
[#]
- 1. ()
|| 用來說明妻子家教的重要。
tonggi: ; s'tuix:
- Bøo hii, hee ma hør. 🗣 (u: Bøo hii, hee ma hør.) 無魚,蝦嘛好。 [wt][mo] Bô hî, hê mā hó.
[#]
- 1. ()
|| 比喻退而求其次。
tonggi: ; s'tuix:
- Ciah hør taux siøpøx./Ciah hør taux svapøx. 🗣 (u: Ciah hør taux siøf/svaf'pøx.) 食好鬥相報。 [wt][mo] Tsia̍h hó tàu sio-pò.
[#]
- 1. ()
|| 口耳相傳,有口皆碑。
tonggi: ; s'tuix:
- Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] Tsia̍h ke, ē khí-ke; tsia̍h jiû-hî, senn gín-á hó io-tshī.
[#]
- 1. ()
|| 借諧音的吉祥話,說出心中的願望。
tonggi: ; s'tuix:
- Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo.
[#]
- 1. ()
|| 家有賢妻,比什麼都好。
tonggi: ; s'tuix:
- Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør. 🗣 (u: Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.) 花無百日紅,人無千日好。 [wt][mo] Hue bô pah ji̍t âng, lâng bô tshian ji̍t hó.
[#]
- 1. ()
|| 比喻人生本來就無法永遠順利。
tonggi: ; s'tuix:
- Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, hør mia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] Hó-gia̍h m̄-ta̍t-tio̍h ē tsia̍h, hó miā m̄-ta̍t-tio̍h ióng-kiānn.
[#]
- 1. ()
|| 比喻身體健康比起財富身家都還更重要。
tonggi: ; s'tuix:
- høhør/hø'hør 🗣 (u: høo'hør) 和好 [wt][mo] hô-hó
[#]
- 1. () (CE) to become reconciled; on good terms with each other
|| 和好
tonggi: ; s'tuix:
- hør 🗣 (u: hør) 好p [wt][mo] hó
[#]
- 1. (Int) expresses approval or is allowed/permitted
|| 表示贊成或許可。
- 1: Arn'nef hør! (按呢好!) (這樣好!)
- 2. (Adj) beautiful; good; fine
|| 美、善、佳等與「壞」相對的正面形容。
- 1: Y zøx'laang cyn hør. (伊做人真好。) (他為人很好。)
- 2: hør'mia (好命) ()
- 3. (Adv) expresses easily; likely to; liable (to); nice to
|| 表示程度上容易、效果佳。
- 1: hør zøx (好做) (容易做)
- 2: hør'chiøx (好笑) ()
- 3: hør ze (好坐) (坐起來舒適)
- 4. (N) merit; benefit; strong point; advantage
|| 優點、好處。
- 1: u hør bøo bae (有好無䆀) (有好處沒壞處)
- 5. (Adv) completely; finished; conclusively
|| 表示完成、結束。
- 1: Pve hør`khix`aq. (病好去矣。) (病痊癒了。)
- 2: Kofng'khøx siar hør`aq. (功課寫好矣。) (功課寫完了。)
- 6. (Adv) ought to; should; must; can; may; possible; able to
|| 表示應該、可以去做某事。
- 1: Hør laai tngr`aq. (好來轉矣。) (該回家了。)
tonggi: ; s'tuix:
- Hør ia cit kux, phvae ia cit kux. 🗣 (u: Hør ia cit kux, phvae ia cit kux.) 好也一句,歹也一句。 [wt][mo] Hó iā tsi̍t kù, pháinn iā tsi̍t kù.
[#]
- 1. ()
|| 指一句話會影響人一輩子。勸人說話要把握分際。
tonggi: ; s'tuix:
- Hør kviar mxbiern zøe, zøe kviar gøxsie pe. 🗣 (u: Hør kviar m'biern zøe, zøe kviar gø'sie pe.) 好囝毋免濟,濟囝餓死爸。 [wt][mo] Hó kiánn m̄-bián tsē, tsē kiánn gō-sí pē.
[#]
- 1. ()
|| 比喻小孩不必多,能孝順父母最重要。
tonggi: ; s'tuix:
- Hør zhantøe putjuu hør zwte. 🗣 (u: Hør zhaan'tøe pud'juu hør zuo'te.) 好田地不如好子弟。 [wt][mo] Hó tshân-tē put-jû hó tsú-tē.
[#]
- 1. ()
|| 有萬貫家財,不如有優秀的下一代。
tonggi: ; s'tuix:
- hør-hviati 🗣 (u: hør-hviaf'ti) 好兄弟 [wt][mo] hó-hiann-tī
[#]
- 1. (N)
|| 好朋友。交情深的朋友,彼此情誼深厚,如一家人。
- 1: Yn nng ee hør'hviaf'ti si zheng kang cit niar khox toa'haxn`ee. (𪜶兩个好兄弟是穿仝一領褲大漢的。) (他們兩個好朋友是穿同一條褲子長大的。)
- 2. (N) lonely soul wandering ghost; wandering soul
|| 孤魂野鬼、遊魂。
- 1: Ciaf'ee koea'cie si beq iong laai paix hør'hviaf'ti`ee. (遮的果子是欲用來拜好兄弟的。) (這些水果是要用來祭拜孤魂野鬼的。)
tonggi: ; s'tuix:
- hør-iøchi 🗣 (u: hør-iøf'chi) 好育飼 [wt][mo] hó-io-tshī
[#]
- 1. (Exp)
|| 指孩子健康,很好養育。
- 1: girn'ar hør'iøf'chi (囡仔好育飼) (孩子好養育)
tonggi: ; s'tuix:
- hør-serngtøe 🗣 (u: hør-sexng'tøe) 好性地 [wt][mo] hó-sìng-tē/hó-sìng-tuē
[#]
- 1. (Adj)
|| 脾氣好、不隨便動怒。
- 1: Goarn af'kof cyn hør'sexng'te. (阮阿姑真好性地。) (我姑姑脾氣很好。)
tonggi: ; s'tuix:
- Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør siøkhvoax./Jinzeeng laau cit svoax, jidau hør svakhvoax. 🗣 (u: Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf/svaf'khvoax.) 人情留一線,日後好相看。 [wt][mo] Jîn-tsîng lâu tsi̍t suànn, ji̍t-āu hó sio-khuànn.
[#]
- 1. ()
|| 比喻與人為善。好來好去,凡事要留餘地。
tonggi: ; s'tuix:
- Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] Khǹg lâng tsò hó tāi, khah-iânn tsia̍h tsá-tsai.
[#]
- 1. ()
|| 強調積功德要重實質而輕形式。也有諷刺嘴巴吃齋卻心無善念的人的意思。
tonggi: ; s'tuix:
- Kirn kviaa bøo hør po. 🗣 (u: Kirn kviaa bøo hør po.) 緊行無好步。 [wt][mo] Kín kiânn bô hó pōo.
[#]
- 1. ()
|| 快走沒有好步伐;比喻凡事不宜太急躁。
tonggi: ; s'tuix:
- Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør ta'kef. 🗣 (u: Kirn pharng bøo hør sef, kirn kex bøo hør taf'kef.) 緊紡無好紗,緊嫁無好大家。 [wt][mo] Kín pháng bô hó se, kín kè bô hó ta-ke.
[#]
- 1. ()
|| 比喻欲速則不達。
tonggi: ; s'tuix:
- mxhør/m hør 🗣 (u: m hør) 毋好 [wt][mo] m̄ hó
[#]
- 1. (Adj) no good; bad; terrible
|| 不好、糟糕。
- 1: Of'peh me`laang si m hør ee tai'cix. (烏白罵人是毋好的代誌。) (亂罵人是不好的事情。)
- 2. (Adv) cannot; must not; should not; won't do; out of the question; not good for; incapable of
|| 不能、不行。
- 1: Cid kvia tai'cix m'hør korng`zhud'khix. (這件代誌毋好講出去。) (這件事情不能說出去。)
tonggi: ; s'tuix:
- Oay zhuix køef ciah hør bie. 🗣 (u: Oay zhuix køef ciah hør bie.) 歪喙雞食好米。 [wt][mo] Uai tshuì ke tsia̍h hó bí.
[#]
- 1. ()
|| 比喻人有不符自己身份或能力的過度欲望。
tonggi: ; s'tuix:
- Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kulurn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn, hør teg zhud kw'lurn.) 歹竹出好筍,好竹出痀崙。 [wt][mo] Pháinn tik tshut hó sún, hó tik tshut ku-lún.
[#]
- 1. ()
|| 比喻出身不好的人也能出好後代。相反的,富貴的人也會出不成才的子孫。
tonggi: ; s'tuix:
- Phvae teg zhud hør surn. 🗣 (u: Phvae teg zhud hør surn.) 歹竹出好筍。 [wt][mo] Pháinn tik tshut hó sún.
[#]
- 1. ()
|| 在惡劣的外在環境下仍能成長茁壯成優秀的人。
tonggi: ; s'tuix:
- Phvae zuun twtiøh hør kafnglo. 🗣 (u: Phvae zuun tuo'tiøh hør karng'lo.) 歹船拄著好港路。 [wt][mo] Pháinn tsûn tú-tio̍h hó káng-lōo.
[#]
- 1. ()
|| 劣船遇到好的航路。比喻外在環境大好,本身雖不濟,也獲利頗多。
tonggi: ; s'tuix:
- Siok mih bøo hør høex. 🗣 (u: Siok mih bøo hør høex.) 俗物無好貨。 [wt][mo] Sio̍k mi̍h bô hó huè.
[#]
- 1. ()
|| 便宜沒好貨。
tonggi: ; s'tuix:
- siong hør/siang hør 🗣 (u: siong hør siang hør) 上好 [wt][mo] siōng hó
[#]
- 1. (Adj)
|| 最好、最佳的表現。
- 1: Hid ee chviux koaf chviux siong hør ee laang, si goarn cie`ar. (彼个唱歌唱上好的人,是阮姊仔。) (那個唱歌唱得最好的人,就是我姐姐。)
- 2. (Adv)
|| 最好。表示一種期待與希望,有時帶有警示的意味。
- 1: Cid kvia tai'cix lie siong'hør si maix koarn. (這件代誌你上好是莫管。) (這件事情你最好別管。)
tonggi: ; s'tuix:
- U cit hør, bøo nng hør. 🗣 (u: U cit hør, bøo nng hør.) 有一好,無兩好。 [wt][mo] Ū tsi̍t hó, bô nn̄g hó.
[#]
- 1. ()
|| 福無雙至。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24729 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 53