Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for m: hwn m:hwn OR u: hwn u:hwn, found 25,
- 🗣 bafng'ar-hwn 🗣 (u: barng'ar-hwn) 蠓仔薰 [wt][mo] báng-á-hun
[#]
- 1. (N)
|| 蚊香。
- 🗣le: (u: Joah`laang barng'ar kau, tiøh eng barng'ar'hwn laai kvoar barng.) 🗣 (熱人蠓仔厚,著用蠓仔薰來趕蠓。) (夏天蚊子多,得用蚊香來驅趕蚊子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. 🗣 (u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun. Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun.) 買賣算分,相請無論。 [wt][mo] Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô lūn.
[#]
- 1. ()
|| 做生意就得把帳目算個清楚,至於請客吃飯,則無需計較。說明生意與交情的界線理應分明。
- 🗣le: (u: Suy'jieen larn si kaw'orng cviaa ze nii ee hør'peeng'iuo, laang korng “bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun”, larn ee sefng'lie iao'si tiøh ciaux'po'laai, m'køq cid thvoaf ho goar laai chviar, lie tø maix køq ham goar siøf'chviuo`aq.) 🗣 (雖然咱是交往誠濟年的好朋友,人講「買賣算分,相請無論」,咱的生理猶是著照步來,毋過這攤予我來請,你就莫閣和我相搶矣。) (雖然我們是交往多年的好友,人家說「買賣得算清,請客別計較」,我們的生意還是得按部就班,不過這次由我來請客,你就不要跟我搶了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiuhwn/chiu'hwn 🗣 (u: chiw'hwn) 秋分 [wt][mo] tshiu-hun
[#]
- 1. ()
|| 約當國曆九月二十二、二十三或二十四日,這一天南北半球的晝夜長短平均。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit hwn cvii, cit hwn høex. 🗣 (u: Cit hwn cvii, cit hwn hoex. Cit hwn cvii, cit hwn høex.) 一分錢,一分貨。 [wt][mo] Tsi̍t hun tsînn, tsi̍t hun huè.
[#]
- 1. ()
|| 買東西時,所付的價錢跟貨物的品質直接相關。貨物以好壞論價,花多少錢,就得到價值相當的東西。
- 🗣le: (u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex.) 🗣 (我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。) (我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cypag-ui'hwn 🗣 (u: cie'pag-uii'hwn) 指腹為婚 [wt][mo] tsí pak uî hun
[#]
- 1. (Exp)
|| 兩對夫婦在彼此妻子懷孕時,為腹中的胎兒定下婚約,如果將來雙方妻子所生下的孩子為一男一女,長大後就讓他們結為夫妻。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 芬 [wt][mo] hun
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 薰 [wt][mo] hun
[#]
- 1. (N) cigarette
|| 香菸。用薄紙捲細菸草做成的紙菸。
- 🗣le: (u: ciah'hwn) 🗣 (食薰) (抽菸)
- 2. (V) to fumigate with smoke; to smoke out
|| 用物體燃燒所產生的煙來燻別的東西。
- 🗣le: (u: Tiarm barng'ar'hviw hwn barng.) 🗣 (點蠓仔香薰蠓。) (點蚊香來燻蚊子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 吩b [wt][mo] hun
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 紛 [wt][mo] hun
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 分b [wt][mo] hun
[#]
- 1. (Mw) time, money, gold ornaments, weight, land area
|| 用以計算時間、錢幣、金飾重量及土地面積的單位名稱。
- 🗣le: (u: cit hwn'zefng) 🗣 (一分鐘) (一分鐘)
- 🗣le: (u: cit hwn cvii) 🗣 (一分錢) (一分錢)
- 2. (Mw) in math, a fraction of
|| 數學上的分數,也用來比喻程度的深淺。
- 🗣le: (u: Svaf hwn thvy zux'tvia, chid hwn khøx phaq'pviax.) 🗣 (三分天註定,七分靠拍拚。) (三分天注定,七分靠努力。取自流行歌曲歌詞。)
- 3. (V) degree; level
|| 指離開、分散的動作或狀態。
- 🗣le: (u: Yn pe'ar'kviar ti chiaf'thaau hwn'khuy.) 🗣 (𪜶爸仔囝佇車頭分開。) (他們父子在車站分手。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 婚 [wt][mo] hun
[#]
- 1. (N) marriage; wedding
|| 嫁娶之事。
- 🗣le: (u: hwn'lea) 🗣 (婚禮) (婚禮)
- 🗣le: (u: kied'hwn) 🗣 (結婚) (結婚)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 勳 [wt][mo] hun
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 昏b [wt][mo] hun
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hwn 🗣 (u: hwn) 熏 [wt][mo] hun
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ka'hwn 🗣 (u: kaf'hwn) 加分 [wt][mo] ka-hun
[#]
- 1. () (CE) extra credit (on a test); bonus point
|| 加分
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khuhwn/khu'hwn 🗣 (u: khw'hwn) 區分 [wt][mo] khu-hun
[#]
- 1. () (CE) to differentiate; to draw a distinction; to divide into categories
|| 區分
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiet'hwn 🗣 (u: kied'hwn) 結婚 [wt][mo] kiat-hun
[#]
- 1. () (CE) to marry; to get married; CL:次[ci4]
|| 結婚
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiuhwn/kiu'hwn 🗣 (u: kiuu'hwn) 求婚 [wt][mo] kiû-hun
[#]
- 1. () (CE) to propose marriage
|| 求婚
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kviazuun zawbea svaf hwn mia. 🗣 (u: Kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia.) 行船走馬三分命。 [wt][mo] Kiânn-tsûn tsáu-bé sann hun miā.
[#]
- 1. ()
|| 航海、騎馬很危險,做這一行的只有三分的存活機會。意謂從事交通運輸行業的人,喪失生命的風險很高。
- 🗣le: (u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid.) 🗣 (志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。) (志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。)
- 🗣le: (u: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”.) 🗣 (阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。) (我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pok'hwn 🗣 (u: pog'hwn) 噗薰 [wt][mo] pok-hun
[#]
- 1. (V)
|| 抽煙。
- 🗣le: (u: M'cviaa'kviar e øh laang pog'hwn.) 🗣 (毋成囝會學人噗薰。) (不良少年會學人家抽煙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Svahwn laang, chit'hwn zngf./Svaf hwn laang, chid hwn zngf. 🗣 (u: Svaf hwn laang, chid hwn zngf.) 三分人,七分妝。 [wt][mo] Sann hun lâng, tshit hun tsng.
[#]
- 1. ()
|| 人的外表三分是靠天生的長相,七分是靠適當的裝扮。提醒人要注意穿著打扮,更能增添個人的魅力。
- 🗣le: (u: Laang korng “svaf hwn laang, chid hwn zngf”, y kyn'ar'jit zheng sef'zofng køq sef hae'kad'ar'thaau, kef ciog ieen'taau`ee.) 🗣 (人講「三分人,七分妝」,伊今仔日穿西裝閣梳海結仔頭,加足緣投的。) (人家說「三分長相,七分打扮」,他今天穿西裝還梳西裝頭,更加英俊了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tui'hwn 🗣 (u: Tuy'hwn) 追分 [wt][mo] Tui-hun
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabji-hwn 🗣 (u: zap'ji-hwn) 十二分 [wt][mo] tsa̍p-jī-hun/tsa̍p-lī-hun
[#]
- 1. (Adj)
|| 非常、很。用來形容程度極深。
- 🗣le: (u: zap'ji'hwn ee karm'sia) 🗣 (十二分的感謝) (萬分感謝)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zek'hwn 🗣 (u: zeg'hwn) 積分 [wt][mo] tsik-hun
[#]
- 1. () (CE) integral (calculus); accumulated points (in sports, at school etc); total credits earned by student; bonus points in a benefit scheme
|| 積分
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaohøea-hwn 🗣 (u: zhaux'hoea hea'hwn zhaux'høea-hwn) 臭火薰 [wt][mo] tshàu-hué-hun/tshàu-hé-hun
[#]
- 1. (N)
|| 燒焦。
- 🗣le: (u: EF'hngf'axm ee png u zhaux'hoea'hwn bi.) 🗣 (下昏暗的飯有臭火薰味。) (下午的飯有燒焦味。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 51