Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for ns: 1 m: Siax OR u: Siax OR m: siax OR u: siax, found 4,
- siax 🗣 (u: siax) 赦 [wt][mo] sià
[#]
- 1. (V) to forgive; to pardon; to spare; to exempt from deserved punishment
|| 饒恕、免除應得的刑罰。
- le: Siax lie bøo zoe. 🗣 (赦你無罪。) (赦免你的罪責。)
tonggi: ; s'tuix:
- siax 🗣 (u: siax) 卸t [wt][mo] sià
[#]
- 1. (V) to eliminate; to remove or strip; to get rid of; to sack; to relieve (sb of their duties)
|| 除去、解除。
- le: siax'jim 🗣 (卸任) (解除職務)
- 2. (V) to avoid (esp. responsibility); to shift (the blame); to pass the buck
|| 推卸。
- le: siax zeg'jim 🗣 (卸責任) (推卸責任)
- 3. (V) to unload sth; to remove; to dislodge
|| 把東西拿下或去除。
- le: siax'hoex 🗣 (卸貨) (卸貨)
- 4. (V) to sell surplus goods cheaply; to dump or unload onto the market
|| 將剩餘貨品廉價推銷。
- le: siax'hoex'tea 🗣 (卸貨底) (將剩餘的貨品廉價推銷出去)
- 5. (V) to lose face; to fall from grace
|| 露出不名譽的事,丟臉。
- le: siax'bin'zuo 🗣 (卸面子) (丟人現眼)
tonggi: ; s'tuix:
- siax 🗣 (u: siax) 瀉 [wt][mo] sià
[#]
- 1. (V) (liquid) to flow downward in torrent; to flow out swiftly
|| 水向下急流。
- le: Zuie'kaw'ar thad'tiaau`leq, løh toa'ho ee sii zuie siax be zhud`khix. 🗣 (水溝仔窒牢咧,落大雨的時水瀉袂出去。) (水溝堵住了,下大雨時水排不出去。)
- 2. (V) to have diarrhea (more elegant wording)
|| 拉肚子,是比較文雅的說法。
- le: siax'iøh 🗣 (瀉藥) (瀉藥)
tonggi: ; s'tuix:
- siax 🗣 (u: siax) 舍 [wt][mo] sià
[#]
tonggi: ; s'tuix: