Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for oah, found 25,
- 🗣 Armtngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kawzabkao. 🗣 (u: Axm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao.) 暗頓減食一口,活甲九十九。 [wt][mo] Àm-tǹg kiám tsia̍h tsi̍t kháu, ua̍h kah káu-tsa̍p-káu.
[#]
- 1. ()
|| 晚餐少吃一口,活到九十九。說明晚餐的食用量少一點,有益身體健康。
- 🗣le: Pør'kien ee zap'cix thuy'ciexn “axm'tngx kiarm ciah cit khao, oah kaq kao'zap'kao”, køq korng na tak'kafng lorng zhud'khix un'tong`cit'e, tuix syn'thea køq'khaq hør. 🗣 (保健的雜誌推薦「暗頓減食一口,活甲九十九」,閣講若逐工攏出去運動一下,對身體閣較好。) (保健的雜誌推薦「晚餐少吃一口,活到九十九」,又說如果每天出去運動一下,對身體更好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøehsie-bøeh'oah 🗣 (u: beq boeq'sie'beq boeq'oah bøeq'sie-bøeq'oah) 欲死欲活 [wt][mo] beh-sí-beh-ua̍h/bueh-sí-bueh-ua̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 死去活來、尋死覓活。形容非常痛苦或悲傷,要死不要活的樣子。
- 🗣le: Y ti hiaf khaux kaq beq'sie'beq'oah, si hoad'sefng sviar'miq tai'cix? 🗣 (伊佇遐哭甲欲死欲活,是發生啥物代誌?) (他在那裡哭得死去活來,到底發生什麼事情?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chitgøeqpvoax ah'ar, m zay syoah. 🗣 (u: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah. Chid'gøeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah.) 七月半鴨仔,毋知死活。 [wt][mo] Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h.
[#]
- 1. ()
|| 七月半的鴨子,不知死活。七月半指農曆7月15日,也就是「中元普渡」,為臺灣民間信仰祭拜孤魂野鬼的日子。民間信仰中雞是祭神的供品,拜鬼只能用鴨子,故有此說。形容人沒有憂患意識,不知大難臨頭。
- 🗣le: Sii'ky bøo hør, tak'kef lorng kviaf e khix ho laang thaai'thaau, m kvar zherng'kar, zorng`si ma u laang “chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah”, køq kvar zherng'kar zherng pvoax køx goeh khix kog'goa chid'thøo. 🗣 (時機無好,逐家攏驚會去予人刣頭,毋敢請假,總是嘛有人「七月半鴨仔,毋知死活」,閣敢請假請半個月去國外𨑨迌。) (景氣不好,大家都怕被裁員,不敢請假,不過也有人像是「七月半的鴨子,不知死活」,還敢請假半個月去國外旅遊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kankhor thaau, khvuieoah bøea. 🗣 (u: Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea. Kafn'khor thaau, khvuix'oah bøea.) 艱苦頭,快活尾。 [wt][mo] Kan-khóo thâu, khuìnn-ua̍h bué.
[#]
- 1. ()
|| 做任何事都要先耐得住辛苦,苦盡才得以享受甘甜的成果。
- 🗣le: 🗣 (「艱苦頭,快活尾」的道理人人知,毋過有擋頭的人才做會到。) (「吃得苦中苦,方為人上人」的道理大家都知道,但是有毅力的人才做得到。)
- 2. ()
|| 勸勉人先苦後甘,終將逐步進入佳境。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 🗣 (俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。) (俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kefsykefoah 🗣 (u: kea'sie'kea'oah) 假死假活 [wt][mo] ké-sí-ké-ua̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 裝瘋賣傻。故意裝成痴呆瘋癲的樣子。
- 🗣le: Lie maix ti hiaf kea'sie'kea'oah. 🗣 (你莫佇遐假死假活。) (你少在那裡裝瘋賣傻。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvuie'oah/khvoar'oah/khvuieoah 🗣 (u: khvuix'oah) 快活 [wt][mo] khuìnn-ua̍h
[#]
- 1. (Adj)
|| 愉快、舒服。
- 🗣le: Pve'laang u khaq khvuix'oah`bøo? 🗣 (病人有較快活無?) (病人舒服些了嗎?)
- 2. (Adj)
|| 形容生活寬裕的。
- 🗣le: Kin'laai sefng'oah khaq khvuix'oah. 🗣 (近來生活較快活。) (最近生活得較好些。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 leng'oah 🗣 (u: leeng'oah) 靈活 [wt][mo] lîng-ua̍h
[#]
- 1. () (CE) flexible; nimble; agile
|| 靈活
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oah 🗣 (u: oah) 活p [wt][mo] ua̍h
[#]
- 1. (V) to exist; to be alive
|| 生存。
- 🗣le: Cid boea hii iao'køq oah`leq! 🗣 (這尾魚猶閣活咧!) (這條魚還活著呢!)
- 2. (Adj) flexible; nimble; agile
|| 靈活的、不死板。
- 🗣le: Thaau'khag cyn oah! 🗣 (頭殼真活!) (頭腦真靈活!)
- 3. (Adj) vivid and lifelike; true to life; realistic; vivid; lively
|| 栩栩如生、生動的。
- 🗣le: Oe kaq cyn oah! 🗣 (畫甲真活!) (畫得很生動!)
- 4. (Adv) full of energy; energetic
|| 富有活力。
- 🗣le: oah'thiaux'thiaux 🗣 (活跳跳) (活蹦亂跳)
- 5. (Adv) almost; nearly; practically
|| 幾乎。
- 🗣le: oah'beq kvoaa`sie 🗣 (活欲寒死) (幾乎要冷死)
- 6. (Adj)
|| 能解開的。
- 🗣le: oah'kad 🗣 (活結) (活結)
- 7. (Adj)
|| 流動的。
- 🗣le: oah'zuie 🗣 (活水) (活水)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqbøe 🗣 (u: oah'be boe oah'bøe) 活賣 [wt][mo] ua̍h-bē/ua̍h-buē
[#]
- 1. (V)
|| 附買回條件的買賣。
- 🗣le: Cid tex zhaan si oah'be`ee, tarn zap nii au si'sex u'hoad'to zøx ee sii ciaq'køq bea`tngr'laai. 🗣 (這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。) (這塊田地是活賣的,等十年後晚輩能耕種的時候再買回來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqbøeq 🗣 (u: oah'beq boeq oah'bøeq) 活欲 [wt][mo] ua̍h-beh/ua̍h-bueh
[#]
- 1. (Adv)
|| 活活要……、幾乎要……。
- 🗣le: Kiøx lie m'thafng korng lie køq korng, goar sit'zai oah'beq ho lie khix`sie! 🗣 (叫你毋通講你閣講,我實在活欲予你氣死!) (叫你別說你還說,我實在要活活被你氣死了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqcvii 🗣 (u: oah'cvii) 活錢 [wt][mo] ua̍h-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 能被拿來使用的款項。相對於「死錢」(sí-tsînn)而言。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqhøe 🗣 (u: oah'hoe he oah'høe) 活會 [wt][mo] ua̍h-huē/ua̍h-hē
[#]
- 1. (N)
|| 由會員共同組成的儲蓄會,定期集會,繳納會款,每次輪由付出最高利息的人取得該期儲金。可分為內標與外標兩種形式。其中稱尚未標下的為「活會」。
- 2. (Adj)
|| 指男女未婚。
- 🗣le: Hid ee zaf'bor girn'ar karm iao oah'hoe? 🗣 (彼个查某囡仔敢猶活會?) (那個女孩還未婚嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqkad 🗣 (u: oah'kad) 活結 [wt][mo] ua̍h-kat
[#]
- 1. (N)
|| 一拉就開的繩結。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqlek 🗣 (u: oah'lek) 活力 [wt][mo] ua̍h-li̍k
[#]
- 1. () (CE) energy; vitality; vigor; vital force
|| 活力
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqlo 🗣 (u: oah'lo) 活路 [wt][mo] ua̍h-lōo
[#]
- 1. (N)
|| 生路。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqsexng 🗣 (u: oah'sexng) 活性 [wt][mo] ua̍h-sìng
[#]
- 1. () (CE) (chemistry) activity; active; activated
|| 活性
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqtang 🗣 (u: oah'tang) 活動 [wt][mo] ua̍h-tāng
[#]
- 1. (Adj)
|| 活潑好動的。
- 🗣le: Lirn zaf'bor'kviar sit'zai cyn oah'tang, id'tit zao laai zao khix. 🗣 (恁查某囝實在真活動,一直走來走去。) (你們女兒真活潑,一直跑來跑去。)
- 2. (Adj)
|| 可以任意活動的。
- 🗣le: oah'tang ie 🗣 (活動椅) (活動椅)
- 3. (V)
|| 運動、活動筋骨。
- 🗣le: Lie ze hiaq kuo, kirn khie'laai oah'tang`cit'e. 🗣 (你坐遐久,緊起來活動一下。) (你坐這麼久,快起來活動一下。)
- 4. (N)
|| 為某種目的而採取的行動。
- 🗣le: Goarn ee too'sw'koarn u cyn ze ge'buun oah'tang. 🗣 (阮的圖書館有真濟藝文活動。) (我們的圖書館有很多藝文活動。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqthiaothiaux 🗣 (u: oah'thiaux'thiaux) 活跳跳 [wt][mo] ua̍h-thiàu-thiàu
[#]
- 1. (Adj)
|| 活蹦亂跳、活力充沛的樣子。
- 🗣le: Y khvoax tiøh oah'thiaux'thiaux, cit'tiarm'ar tøf bøo seeng phoax'pve ee laang. 🗣 (伊看著活跳跳,一點仔都無成破病的人。) (他看起來活蹦亂跳的,一點也不像病人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqzuie 🗣 (u: oah'zuie) 活水 [wt][mo] ua̍h-tsuí
[#]
- 1. (N)
|| 有源頭、會流動的水。
- 2. (N)
|| 引申為可靠的收入,就像泉水一樣不斷湧進。
- 🗣le: Zhux'lai na u oah'zuie laai thaux, cvii ee iong'to tø e khaq liong'siong. 🗣 (厝內若有活水來透,錢的用度就會較冗剩。) (家裡若有其他可靠的收入來摻合著用,錢的用度就會比較有餘裕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sie hongtex mxtadtid oah khitciah. 🗣 (u: Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.) 死皇帝毋值得活乞食。 [wt][mo] Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h.
[#]
- 1. ()
|| 去世的皇帝,比不上還活著的乞丐。勉勵人要珍惜生命,窮苦活著總比富貴死去還要強。
- 🗣le: Lie chiefn'ban m'thafng ui'tiøh cit'sii sid'pai laai kviaa'tea'lo, laang korng, “Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.” Phvae'un zorng`si e koex`khix, oah`leq bi'laai tø u hy'bang. 🗣 (你千萬毋通為著一時失敗來行短路,人講:「死皇帝毋值得活乞食。」歹運總是會過去,活咧未來就有希望。) (你千萬不要為了一時的失敗而尋短,人們說:「好死不如賴活。」壞運氣總是會過去,活著未來就有希望。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sie zoaa oah bøefliw. 🗣 (u: Sie zoaa oah boea'liw. Sie zoaa oah bøea'liw.) 死蛇活尾溜。 [wt][mo] Sí tsuâ ua̍h bué-liu.
[#]
- 1. ()
|| 蛇被打死了,尾巴還在蠕動。形容事情雖然已經結束,但還留下一個殘局未收拾。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Sie zoaa oah boea'liw.” Na bøo ka cid ee zax'phiexn cip'thoaan ee zhat'thaau liah`khie'laai, m zay iao'u goa'ze laang e ho phiexn`khix. 🗣 (俗語講:「死蛇活尾溜。」若無共這个詐騙集團的賊頭掠起來,毋知猶有偌濟人會予騙去。) (俗話說:「斬草不除根,春風吹又生。」如果不將這個詐騙集團的主謀抓起來,不曉得還有多少人會被騙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svi'oah/seng'oah 🗣 (u: sefng'oah) 生活 [wt][mo] sing-ua̍h
[#]
- 1. (N) livelihood
|| 生計。泛指一切飲食起居、開支用度等方面的情況、境遇。
- 🗣le: Yn ee sefng'oah cyn khuxn'laan. 🗣 (𪜶的生活真困難。) (他們的生計很困難。)
- 2. (V) to exist; to survive; to be alive
|| 生存、活著。讓生命持續下去。
- 🗣le: Tuo'tiøh cid khoarn tai'cix, kiøx yn kuy'kef'khao'ar beq arn'zvoar sefng'oah`løh'khix? 🗣 (拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去?) (遇到這種事情,叫他們一家人要怎麼生存下去?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sy'oah/syoah 🗣 (u: sie'oah) 死活 [wt][mo] sí-ua̍h
[#]
- 1. (N)
|| 生與死。
- 🗣le: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah. 🗣 (七月半鴨仔,毋知死活。) (一般人在農曆七月半普渡的時候,大多以鴨子來當作牲禮祭拜亡魂。所以這句話是比喻大禍臨頭,不知死活。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 syze-oaqciah 🗣 (u: sie'ze-oah'ciah) 死坐活食 [wt][mo] sí-tsē-ua̍h-tsia̍h
[#]
- 1. (Exp)
|| 吃閒飯。比喻只消費而不事生產。
- 🗣le: Lie arn'nef sie'ze'oah'ciah karm'si pan'hoad? 🗣 (你按呢死坐活食敢是辦法?) (你這樣坐吃山空,哪算是個辦法?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zun'oah 🗣 (u: zuun'oah) 存活 [wt][mo] tsûn-ua̍h
[#]
- 1. () (CE) to survive (a serious accident); survival
|| 存活
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 44