Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for peq, found 24, display thaau-15:
apeq/a'peq 🗣 (u: af'peq) 阿伯 [wt][mo] a-peh [D]
1. (N) || 伯父。稱謂。父親的哥哥。
2. (N) || 尊稱父輩中年紀較大的男子。

tonggi: 伯仔; s'tuix:
lauxa'peq 🗣 (u: lau'af'peq) 老阿伯 [wt][mo] lāu-a-peh [D]
1. (N) || 老伯伯。對年老男子的稱呼。

tonggi: ; s'tuix:
pehkhuy/peq`khuy 🗣 (u: peq'khuy peq`khuy) 擘開 [wt][mo] peh-khui [D]
1. (V) || 撥開。用手強制將東西分開。
1: Lie ka kafm'ar peq'khuy pwn ho tak'kef ciah. (你共柑仔擘開分予逐家食。) (你把橘子撥開分給大家吃。)

tonggi: ; s'tuix:
pehkoaan-pehke 🗣 (u: peq'koaan-peq'ke) 𬦰懸𬦰低 [wt][mo] peh-kuân-peh-kē [D]
1. (Exp) || 爬上爬下。
1: M'thafng peq'koaan'peq'ke, cyn guii'hiarm. (毋通𬦰懸𬦰低,真危險。) (不要爬上爬下,很危險。)

tonggi: ; s'tuix:
pehkofng 🗣 (u: peq'kofng) 伯公 [wt][mo] peh-kong [D]
1. (N) || 稱謂。父親的伯父。
1: AF'kofng ee af'hviaf larn aix kiøx y "peq'kofng". (阿公的阿兄咱愛叫伊「伯公」。) (爺爺的哥哥我們要叫他「伯公」。)

tonggi: ; s'tuix:
pehkym 🗣 (u: peq'kym) 擘金 [wt][mo] peh-kim [D]
1. (V) || 張眼。把眼睛張開。
1: Bak'ciw peq'kym aix cvii. (目睭擘金就愛錢。) (眼睛張開就要用到錢。比喻當家做主的人每天一睡醒就要張羅一家老小的生活開支。)

tonggi: ; s'tuix:
pehsvix 🗣 (u: peq'svix) 百姓 [wt][mo] peh-sènn/peh-sìnn [D]
1. (N) || 指一般平民大眾。

tonggi: ; s'tuix:
pehsvoaf 🗣 (u: peq'svoaf) 𬦰山 [wt][mo] peh-suann [D]
1. (V) || 爬山、登山。
1: Lea'paix ciaq zøx'hoea laai'khix peq'svoaf. (禮拜才做伙來去𬦰山。) (星期日一起去爬山。)

tonggi: ; s'tuix:
peq 🗣 (u: peq) p [wt][mo] peh [D]

tonggi: ; s'tuix:
peq 🗣 (u: peq) 𬦰t [wt][mo] peh [D]
1. (V) to ascend; climb up; crawl up || 爬。攀登。
1: peq laau'thuy (𬦰樓梯) (爬樓梯)
2: peq'svoaf (𬦰山) (爬山)

tonggi: ; s'tuix:
peq 🗣 (u: peq) p [wt][mo] peh [D]

tonggi: ; s'tuix:
peq 🗣 (u: peq) p [wt][mo] peh [D]
1. (N) father's elder brother(s); uncle || 稱謂。稱父親的兄長。
1: toa'peq (大伯) ()
2. (N) form of address for senior males || 尊稱年齡或輩分較高的人。
1: lie'tviuo peq (里長伯) ()
2: AF'hog peq (阿福伯) ()

tonggi: ; s'tuix:
peq 🗣 (u: peq) [wt][mo] peh [D]
1. (V) to use both hands to open up; to break (open) tangerines with the fingers || 用兩手指把東西分開、剝開。
1: peq kafm'ar (擘柑仔) (剝橘子)
2. (V) to open the mouth or eyes || 張開、睜開。
1: Bak'ciw peq'khuy khvoax'tiøh y`aq. (目睭擘開就看著伊矣。) (眼睛睜開就看到他了。)

tonggi: ; s'tuix:
peq lauthuy 🗣 (u: peq laau'thuy) 𬦰樓梯 [wt][mo] peh lâu-thui [D]
1. (V) || 爬樓梯。

tonggi: ; s'tuix:
peq'oe/peqoe 🗣 (u: peh'oe) 白話 [wt][mo] pe̍h-uē [D]
1. (N) || 明白易懂的口語,與文言相對。
1: peh'oe'buun (白話文) ()
2. (N) || 虛言、沒有信用的話。
1: Lie maix tak kae ti hiaf khafng'zhuix korng peh'oe. (你莫逐改佇遐空喙講白話。) (你不要每次都在那裡空口說大話。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 9 more ...