Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for phøee, found 43, display thaau-15:
bagciw-phøee 🗣 (u: bak'ciw-phøee) 目睭皮 [wt][mo] ba̍k-tsiu-phuê/ba̍k-tsiu-phê [D]
1. (N) || 眼皮、眼瞼。眼睛外部可以開合的軟皮。
1: Y ee bak'ciw'phoee bøo teeng'suun. (伊的目睭皮無重巡。) (他沒有雙眼皮。)

tonggi: baghafm; s'tuix:
bahphøee 🗣 (u: baq'phøee) 肉皮 [wt][mo] bah-phuê/bah-phê [D]
1. (N) || 特指豬皮。

tonggi: ; s'tuix:
banphøee 🗣 (u: baan'phøee) 蠻皮 [wt][mo] bân-phuê/bân-phê [D]
1. (Adj) || 頑固、冥頑不靈。動作慢而且個性固執,無論如何打罵依然故我。
1: Cid ee girn'ar cviaa baan'phoee, bøo'lun lie arn'zvoar phaq lorng be kviaf. (這个囡仔誠蠻皮,無論你按怎拍攏袂驚。) (這個小孩子很皮,無論你怎麼打都不怕。)

tonggi: ; s'tuix:
banphøee-siern 🗣 (u: baan'phøee-siern) 蠻皮癬 [wt][mo] bân-phuê-sián/bân-phê-sián [D]
1. (N) || 頑癬。頑強而長久不癒的皮膚病。

tonggi: ; s'tuix:
bixnphøee 🗣 (u: bin'phøee) 面皮 [wt][mo] bīn-phuê/bīn-phê [D]
1. (N) || 臉皮、面子。
1: Y bin'phoee pøh, kviaf'kiexn'siaux. (伊面皮薄,驚見笑。) (他的臉皮薄,怕羞。)

tonggi: ; s'tuix:
Cit ciaq guu pag siafng niar phøee. 🗣 (u: Cit ciaq guu pag siafng niar phøee.) 一隻牛剝雙領皮。 [wt][mo] Tsi̍t tsiah gû pak siang niá phuê. [D]
1. () || 比喻雙重剝削。

tonggi: ; s'tuix:
hofphøee 🗣 (u: hor'phøee) 虎皮 [wt][mo] hóo-phuê/hóo-phê [D]
1. (N) || 老虎的皮。

tonggi: ; s'tuix:
Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. [D]
1. () || 不管好壞都放在心裡,表面上還是要客客氣氣,以禮相待。

tonggi: ; s'tuix:
kau-bixnphøee 🗣 (u: kau-bin'phøee) 厚面皮 [wt][mo] kāu-bīn-phuê/kāu-bīn-phê [D]
1. (Adj) || 厚臉皮。形容人無羞恥之心。
1: Zøx'laang m'thafng sviw kau'bin'phoee. (做人毋通傷厚面皮。) (為人處世不可厚顏無恥。)

tonggi: toaxbixnsiin, phi'phii; s'tuix:
khaw phøee 🗣 (u: khaw phøee) 剾皮 [wt][mo] khau phuê/khau phê [D]
1. (V) || 用鉋刀刨去表皮。

tonggi: ; s'tuix:
khie-køebør-phøee/khykøebwphøee 🗣 (u: khie-køef'bør-phøee khie'køef'buo'phøee) 起雞母皮 [wt][mo] khí-ke-bó-phuê/khí-kue-bó-phê [D]
1. (V) || 起雞皮疙瘩。因寒冷、害怕或聽到刺耳的聲音,皮膚上泛起小米般的小疙瘩。
1: Goar kvoaa kaq khie'kef'bør'phoee. (我寒甲起雞母皮。) (我冷得起雞皮疙瘩。)

tonggi: 起毛管; s'tuix:
køebør-phøee/køebwphøee 🗣 (u: køef'bør-phøee køef'buo'phøee) 雞母皮 [wt][mo] ke-bó-phuê/kue-bó-phê [D]
1. (N) || 雞皮疙瘩。
1: khie'kef'bør'phoee (起雞母皮) (起雞皮疙瘩)

tonggi: ; s'tuix:
Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee. 🗣 (u: Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee.) 龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮。 [wt][mo] Ku tshiò pih bô bué, pih tshiò ku tshoo phuê. [D]
1. () || 五十步笑百步之意。指人只會批評別人的缺點,卻不知自己的缺點也不少。

tonggi: ; s'tuix:
liuophøee 🗣 (u: liux'phøee) 遛皮 [wt][mo] liù-phuê/liù-phê [D]
1. (V) || 脫皮、破皮。皮膚脫離掉落。
1: Y khiaa chiaf poah'tør, hør'kaf'zaix kafn'naf liux'phoee nia'nia. (伊騎車跋倒,好佳哉干焦遛皮爾爾。) (他騎車跌倒,幸好只有擦破皮而已。)

tonggi: ; s'tuix:
Oe hor oe phøee bøo oe kud, ty jiin ty bin pud tisym. 🗣 (u: Oe hor oe phøee bøo oe kud, ty jiin ty bin pud ty'sym.) 畫虎畫皮無畫骨,知人知面不知心。 [wt][mo] Uē hóo uē phuê bô uē kut, ti jîn ti bīn put ti-sim. [D]
1. () hard to fathom a person's mind || 比喻人心難測。

tonggi: ; s'tuix:

plus 28 more ...