Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for phaq, found 72,
🗣 Ciap me bøe thviaf, ciap phaq bøe thviax./Ciap ma bøe thviaf, ciap phaq bøe thviax. 🗣 (u: Ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax. Ciap me/ma bøe thviaf, ciap phaq bøe thviax.) æ·ç½µè¢‚è½ï¼Œæ·æ‹è¢‚疼。 [wt][mo] TsiaÌp mÄ“ bÄ“ thiann, tsiaÌp phah bÄ“ thiànn. [#]
1. () || 常罵ä¸è½è©±ï¼Œå¸¸æ‰“ä¸æ€•ç—›ã€‚æ„為頻ç¹çš„打罵教育,其懲罰效果就會愈來愈低。
🗣le: Kax kviar tuu'liao zhuo'hoat, ma aix ho yn zay'viar si tør'ui m'tiøh, aix arn'zvoar kae'cixn, na kafn'naf phaq kafn'naf me, thaau'sefng e kviaf, kuo`laai tø chviu laang korng`ee “ciap me be thviaf, ciap phaq be thviaxâ€, juo laai juo pud'siu'kaux. 🗣 (æ•™å›é™¤äº†è™•ç½°ï¼Œå˜›æ„›äºˆðªœ¶çŸ¥å½±æ˜¯ä½—ä½æ¯‹è‘—,愛按怎改進,若干焦æ‹å¹²ç„¦ç½µï¼Œé ­å…ˆæœƒé©šï¼Œä¹…來就åƒäººè¬›çš„「æ·ç½µè¢‚è½ï¼Œæ·æ‹è¢‚ç–¼ã€ï¼Œæ„ˆä¾†æ„ˆä¸å—教。) (管教孩å­é™¤äº†è™•ç½°ï¼Œä¹Ÿè¦è®“他知é“哪裡ä¸å°ï¼Œè¦å¦‚何改進,若一味打罵,起先會怕,後來就åƒäººå®¶èªªçš„「常罵ä¸è½è©±ï¼Œå¸¸æ‰“ä¸æ€•ç—›ã€ï¼Œæ„ˆä¾†æ„ˆä¸å—教。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢æ‹äºŒå四个çµã€‚ [wt][mo] TsiÌt ê tsînn phah jÄ«-tsaÌp-sì ê kat. [#]
1. () || 一個錢打二å四個çµã€‚è­è«·äººå於用錢,視財如命。
🗣le: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kadâ€, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang. 🗣 (伊åšäººçœŸå‡éœœï¼Œã€Œä¸€ä¸ªéŒ¢æ‹äºŒå四个çµã€ï¼Œæ”干焦欲共人å,毋æŒè¬›æ¬²è«‹äººã€‚) (他為人å°æ°£ï¼Œã€Œè·åŒ…看得緊緊的ã€ï¼Œéƒ½åªæƒ³ä½”人便宜,從來沒說éŽè¦è«‹å®¢ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hiekoarn pvy ee ti'bør, bøe puun siaw ma øe phahpheg./Hiekoarn pvy ee ti'buo, bøe puun siaw ma øe phahpheg. 🗣 (u: Hix'koarn pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg. Hix'koarn pvy ee ty'bør/buo, bøe puun siaw ma øe phaq'pheg.) 戲館邊的豬æ¯ï¼Œè¢‚歕簫嘛會æ‹æ‹ã€‚ [wt][mo] Hì-kuán pinn ê ti-bó, bÄ“ pûn siau mÄ Ä“ phah-phik. [#]
1. () || 戲館邊的æ¯è±¬ï¼Œæˆ²è½å¤šäº†ï¼Œä¸æœƒå¹ç°«ï¼Œä¹Ÿæœƒæ‰“æ‹å­ã€‚比喻常見無難事;或指人易å—周åœç’°å¢ƒå½±éŸ¿ã€‚
🗣le: Siok'gie korng, “Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg.†Ban'hang ky'sut, ciap khvoax ciap bofng kef'kiarm ma e'hiao. 🗣 (俗語講:「戲館邊的豬æ¯ï¼Œè¢‚歕簫嘛會æ‹æ‹ã€‚ã€è¬é …技術,æ·çœ‹æ·æ‘¸åŠ æ¸›å˜›æœƒæ›‰ã€‚) (俗話說:「戲館邊的æ¯è±¬ï¼Œä¸æœƒå¹ç°«ï¼Œä¹Ÿæœƒæ‰“æ‹å­ã€‚ã€ä»»ä½•æŠ€è—,常看常碰多少也會一些。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hosinphah'ar 🗣 (u: hoo'siin'phaq'ar) 胡蠅æ‹ä»” [wt][mo] hôo-sîn-phah-á [#]
1. (N) || 蒼蠅æ‹ã€‚打蒼蠅的用具。ç¾å¤šç‚ºä¸€é«”æˆåž‹çš„塑膠製å“。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang siøphaq./Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang svaphaq. 🗣 (u: Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf/svaf'phaq.) 看人食肉,毋通看人相æ‹ã€‚ [wt][mo] Khuànn lâng tsiaÌh bah, mÌ„-thang khuànn lâng sio-phah. [#]
1. () || 寧å¯çœ‹äººåƒè‚‰ï¼Œä¹Ÿä¸è¦çœ‹äººæ‰“架。誡人é é›¢æ˜¯éžä¹‹åœ°ï¼Œä»¥å…é­å—池魚之殃。
🗣le: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.†Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 🗣 (彼是𪜶兩人的æ©æ€¨ï¼Œä½ æ˜¯æ¯‹é€šåŽ»é¬¥é¬§ç†±å”…,俗語講:「看人食肉,毋通看人相æ‹ã€‚ã€ä½ çŒ¶æ˜¯èŽ«æ’較無代ï¼) (那是他們倆的æ©æ€¨ï¼Œä½ å¯åƒè¬åˆ¥åŽ»æ¹Šç†±é¬§å•Šï¼Œä¿—話說:「看人åƒè‚‰ï¼Œåˆ¥çœ‹äººæ¯†é¬¥ã€‚ã€ä½ é‚„是別æ’手æ‰ä¸æœƒæƒ¹ç¦ä¸Šèº«ï¼)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kviaf bor taixtioxnghw, phaq bor ty kao guu. 🗣 (u: Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.) é©šæŸå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œæ‹æŸè±¬ç‹—牛。 [wt][mo] Kiann bóo tÄi-tiÅng-hu, phah bóo ti káu gû. [#]
1. () || 會怕妻å­çš„丈夫是男å­æ¼¢ï¼Œæœƒæ‰“妻å­çš„連畜生都ä¸å¦‚。主è¦æ˜¯è¦å‹¸ä¸ˆå¤«è¦å¥½å¥½ç–¼æƒœè‡ªå·±çš„妻å­ï¼Œä¸å¯å‹•ç²—。
🗣le: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.†Afng'ar'bor tiøh'aix ho'siofng thviax'siøq kaq zwn'zhuun, m'thafng khie'khaf'tang'chiuo. 🗣 (人講:「驚æŸå¤§ä¸ˆå¤«ï¼Œæ‹æŸè±¬ç‹—牛。ã€ç¿ä»”æŸè‘—愛互相疼惜佮尊存,毋通起跤動手。) (人家說:「怕妻å­çš„是男å­æ¼¢ï¼Œæ‰“妻å­çš„豬狗ä¸å¦‚。ã€å¤«å¦»è¦äº’相疼惜與尊é‡ï¼Œä¸è¦å‹•æ‰‹å‹•è…³ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phah'eq 🗣 (u: phaq'eq) æ‹å‘ƒ [wt][mo] phah-eh [#]
1. (V) || 打å—ã€æ‰“飽å—。
🗣le: Vef'ar lefng ciah'liao, aix khaf'ciaq'phviaf ka y taq'taq`leq ho y phaq'eq. 🗣 (嬰仔奶食了,愛尻脊骿共伊æ­æ­å’§äºˆä¼Šæ‹å‘ƒã€‚) (嬰兒奶水åƒå®Œäº†ï¼Œè¦æ‹æ‹ä»–的背讓他打å—。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahbofzhaix 🗣 (u: phaq'bor'zhaix) æ‹æŸèœ [wt][mo] phah-bóo-tshài [#]
1. (N) || 茼蒿。æ¤ç‰©å。èŠç§‘茼蒿屬,一年生è‰æœ¬ã€‚高至70公分,葉互生,邊緣有ä¸è¦å‰‡ç¾½ç‹€åˆ†è£‚。頭狀花åºï¼ŒèŠ±é»ƒè‰²æˆ–白色。嫩莖åŠè‘‰å¯é£Ÿï¼Œç‚ºè‡ºç£åœ°å€å†¬å­£ç››ç”¢è”¬èœä¹‹ä¸€ã€‚一般常用來æ­é…ç«é‹æˆ–鹹湯圓,由於莖葉的水分多,煮éŽå¾Œæœƒå¤§é‡å¤±æ°´ï¼Œåªå‰©ä¸€é»žé»žï¼Œæœƒè®“丈夫誤以為被妻å­åƒæŽ‰ï¼Œæ‰€ä»¥èˆŠæ™‚åˆç¨±ä¹‹ç‚ºã€Œæ‹æŸèœã€ã€‚
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahbøe 🗣 (u: phaq'be boe phaq'bøe) æ‹è³£ [wt][mo] phah-bÄ“/phah-buÄ“ [#]
1. (V) || 貨物減價出售。
🗣le: Paq'hoex kofng'sy cid'mar tngf'teq phaq'be, larn laai'khix bea kuie'niar'ar svaf. 🗣 (百貨公å¸é€™é¦¬ç•¶å’§æ‹è³£ï¼Œå’±ä¾†åŽ»è²·å¹¾é ˜ä»”衫。) (百貨公å¸ç¾åœ¨æ­£åœ¨æ‹è³£ï¼Œæˆ‘們去買幾件衣æœã€‚)
2. (V) || 定期在一定場所,當眾發賣貨物,由多數人購買爭相出價,一直到賣主èªç‚ºæ»¿æ„,用æ‹æ¿ä½œéŸ¿ä¾†è¡¨ç¤ºæˆäº¤ã€‚
🗣le: Cid'mar u kor'torng teq phaq'be, larn kirn laai'khix khvoax. 🗣 (這馬有å¤è‘£å’§æ‹è³£ï¼Œå’±ç·Šä¾†åŽ»çœ‹ã€‚) (ç¾åœ¨æœ‰å¤è‘£åœ¨æ‹è³£ï¼Œæˆ‘們快去看看。)
3. (V) || 法院將查å°çš„動產或ä¸å‹•ç”¢ï¼Œç”¨å…¬é–‹ç«¶çˆ­å‡ºåƒ¹çš„æ–¹å¼å®šå…¶åƒ¹é‡‘,將該動產或ä¸å‹•ç”¢å‡ºè³£ï¼Œå¥½ç”¨ä¾†æ¸…償債務。
🗣le: Y tai'khoarn lap be zhud`laai, zhux tø ho laang phaq'be`aq. 🗣 (伊貸款ç´è¢‚出來,åŽå°±äºˆäººæ‹è³£çŸ£ã€‚) (ä»–ç¹³ä¸å‡ºè²¸æ¬¾ï¼Œæˆ¿å­å°±è®“人æ‹è³£äº†ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahbøo`khix 🗣 (u: phaq'bøo`khix) æ‹ç„¡åŽ» [wt][mo] phah-bô--khì [#]
1. (V) || éºå¤±ã€ä¸ŸæŽ‰ã€‚
🗣le: Goar ee cvii lorng'zorng phaq'bøo`khix`aq. 🗣 (我的錢æ”總æ‹ç„¡åŽ»çŸ£ã€‚) (我的錢全都éºå¤±äº†ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahchiuo 🗣 (u: phaq'chiuo) æ‹æ‰‹ [wt][mo] phah-tshiú [#]
1. (N) || 打手ã€ä¿é‘£ã€‚å—人僱用,幫人打架的人。
🗣le: Zøx laang ee phaq'chiuo. 🗣 (åšäººçš„æ‹æ‰‹ã€‚) (åšä»–人的打手。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahchvie/phahzhvea 🗣 (u: phaq'zhvea/chvie) æ‹é†’ [wt][mo] phah-tshénn/phah-tshínn [#]
1. (V) || 打醒ã€é©šé†’ã€å¼„醒。
🗣le: Lie khaq tiam`leq, bøo, vef'ar e ho lie phaq'zhvea. 🗣 (你較æ¬å’§ï¼Œç„¡ï¼Œå¬°ä»”會予你æ‹é†’。) (你安éœé»žï¼Œä¸ç„¶å¬°å…’會被你驚醒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahciawbø 🗣 (u: phaq'ciao'bø) æ‹é³¥å¸½ [wt][mo] phah-tsiáu-bÅ [#]
1. (N) || 英國å¼é´¨èˆŒå¸½ã€ç‹©çµå¸½ã€‚本詞æºè‡ªæ—¥èªžã€Œé³¥æ‰“帽ã€(ã¨ã‚Šã†ã¡ã¼ã†)。帽頂平,å‘å‰æ–¹ä¸‹æ–œï¼Œå‰æ²¿åº•ä¸‹æœ‰ç¨å¾®çªå‡ºçš„帽舌。日治時代引進臺ç£ï¼Œé¢¨è¡Œä¸€æ™‚。
🗣le: Cid'mar cit'koar buun'ge zhefng'lieen cyn aix tix hok'kor ee phaq'ciao'bø. 🗣 (這馬一寡文è—é’年真愛戴復å¤çš„æ‹é³¥å¸½ã€‚) (時下一些文è—é’年很愛戴復å¤çš„打鳥帽。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahcied 🗣 (u: phaq'cied) æ‹æŠ˜ [wt][mo] phah-tsiat [#]
1. (V) || 打折。é™ä½Žå•†å“的售價。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahciøh 🗣 (u: phaq'ciøh) æ‹çŸ³ [wt][mo] phah-tsioÌh [#]
1. (V) || 打製石器。
🗣le: U'sym phaq'ciøh, ciøh cviaa zhngf. 🗣 (有心æ‹çŸ³ï¼ŒçŸ³æˆç©¿ã€‚) (有心打石,也會將石打穿æˆå­”。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahciøqsay 🗣 (u: phaq'ciøh'say) æ‹çŸ³å¸« [wt][mo] phah-tsioÌh-sai [#]
1. (N) || 石匠ã€çŸ³å·¥ã€‚將石塊製æˆå™¨ç‰©çš„技術工作者。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahhix 🗣 (u: phaq'hix) æ‹æˆ² [wt][mo] phah-hì [#]
1. () (CE) to shoot a movie || æ‹æˆ²
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahhøea 🗣 (u: phaq'hoea hea phaq'høea) æ‹ç« [wt][mo] phah-hué/phah-hé [#]
1. (V) || æ»…ç«ã€æ•‘ç«ã€‚
🗣le: Phaq'hoea'hviaf'ti zuo'iaux ee khafng'khoex tø si pien'na tør'ui hoea'siøf'zhux tø aix khix phaq'hoea. 🗣 (æ‹ç«å…„弟主è¦çš„工課就是便若佗ä½ç«ç‡’åŽå°±æ„›åŽ»æ‹ç«ã€‚) (消防隊員主è¦çš„工作就是åªè¦å“ªè£¡ç™¼ç”Ÿç«ç½å°±å¾—去滅ç«ã€‚)
2. (V) || 緊急支æ´åšæŸäº‹ã€‚
🗣le: Cid'mar tai'khøx ciog øq zhoe e tiøh laang, paix'thog lie laai phaq'hoea`cit'e, ciam tai cit lea'paix ee khøx. 🗣 (這馬代課足僫æ£æœƒè‘—人,拜託你來æ‹ç«ä¸€ä¸‹ï¼Œæš«ä»£ä¸€ç¦®æ‹œçš„課。) (ç¾åœ¨ä»£èª²å¾ˆé›£æ‰¾å¾—到人,拜託你來緊急支æ´ä¸€ä¸‹ï¼Œæš«ä»£ä¸€æ˜ŸæœŸçš„課。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahhøefchiaf 🗣 (u: phaq'hoea hea'chiaf phaq'høea-chiaf) æ‹ç«è»Š [wt][mo] phah-hué-tshia/phah-hé-tshia [#]
1. (N) || 消防車ã€æ•‘ç«è»Šã€‚è£å‚™æœ‰å„種消防工作的機械器具,為æ¶æ•‘ç«ç½åŠå…¶ä»–ç½å®³è€Œè¨­è¨ˆçš„汽車。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahjixky 🗣 (u: phaq'ji'ky) æ‹å­—æ©Ÿ [wt][mo] phah-jÄ«-ki/phah-lÄ«-ki [#]
1. (N) || 打字機。用手指控制文字ã€ç¬¦è™Ÿç­‰æŒ‰éµï¼Œæ‰“å°å‡ºæ–‡å­—或符號的機器。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahkad 🗣 (u: phaq'kad) æ‹çµ [wt][mo] phah-kat [#]
1. (V) || 打çµã€‚å¯ä»¥ç”¨åœ¨é ­è…¦æ‰“çµï¼Œè¡¨ç¤ºä¸éˆæ´»ï¼Œä¹Ÿå¯ç”¨åœ¨éŒ¢è²¡æ‰“çµï¼Œè¡¨ç¤ºå嗇。
🗣le: EE zheng hør ee'toax aix phaq'kad. 🗣 (鞋穿好鞋帶愛æ‹çµã€‚) (éž‹å­ç©¿å¥½éž‹å¸¶è¦æ‰“çµã€‚)
🗣le: Sviu'beq khuy'zhuix, hioong'hioong zhuix'cih soaq phaq'kad. 🗣 (想欲開喙,雄雄喙舌煞æ‹çµã€‚) (想開å£èªªè©±ï¼ŒèˆŒé ­å»çªç„¶æ‰“çµã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahkalauh 🗣 (u: phaq'kaf'lauh) æ‹äº¤è½ [wt][mo] phah-ka-laÌuh [#]
1. (V) || 物å“éºå¤±ã€ä¸è¦‹äº†ã€‚
🗣le: Goar ee cvii'te'ar phaq'kaf'lauh`aq. 🗣 (我的錢袋仔æ‹äº¤è½çŸ£ã€‚) (我的錢包ä¸è¦‹äº†ã€‚)
2. (V) || 物å“掉è½åœ¨åœ°ä¸Šã€‚
🗣le: Lie ee zheq phaq'kaf'lauh`khix`aq, iao m khiøq`khie'laai? 🗣 (你的冊æ‹äº¤è½åŽ»çŸ£ï¼ŒçŒ¶æ¯‹æŠ¾èµ·ä¾†ï¼Ÿ) (你的書掉在地上了,還ä¸æ’¿èµ·ä¾†ï¼Ÿ)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahkhazhngf 🗣 (u: phaq'khaf'zhngf) æ‹å°»å· [wt][mo] phah-kha-tshng [#]
1. (V) || 打å±è‚¡ã€‚泛指一般的處罰。
🗣le: Lie na bøo khaq koay`leq, goar tø ka lie liah'laai phaq'khaf'zhngf. 🗣 (你若無較乖咧,我就共你掠來æ‹å°»å·ã€‚) (你如果ä¸ä¹–一點,我就把你æ‰ä¾†æ‰“å±è‚¡ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahkiuu 🗣 (u: phaq'kiuu) æ‹çƒ [wt][mo] phah-kiû [#]
1. (V) || 打çƒã€‚玩å„種çƒé¡žé‹å‹•çš„通稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahkogkef 🗣 (u: phaq'kok'kef) æ‹å’¯é›ž [wt][mo] phah-koÌk-ke [#]
1. (Ono) || æ¯é›žç”Ÿè›‹å¾Œæ‰€ç™¼å‡ºä¸€ç¨®å’•å’•å«çš„è²éŸ³ã€‚
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahkuun 🗣 (u: phaq'kuun) æ‹æ‹³ [wt][mo] phah-kûn [#]
1. (V) || 打拳。練習拳術。
🗣le: Y zu sex'haxn tø khay'sie lien phaq'kuun. 🗣 (伊自細漢就開始練æ‹æ‹³ã€‚) (他從å°å°±é–‹å§‹ç·´æ‹³è¡“。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahlaan 🗣 (u: phaq'laan) æ‹é±— [wt][mo] phah-lân [#]
1. (V) || 把魚的鱗片刮除。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahlah 🗣 (u: phaq'lah) æ‹çµ [wt][mo] phah-laÌh [#]
1. (V) || 打çµã€ç‹©çµã€‚
🗣le: Kor'zar'laang aix khix phaq'lah ciaq u baq thafng ciah. 🗣 (å¤æ—©äººæ„›åŽ»æ‹çµæ‰æœ‰è‚‰é€šé£Ÿã€‚) (早期的人è¦åŽ»æ‰“çµæ‰æœ‰è‚‰å¯åƒã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahlaxliaang 🗣 (u: phaq'la'liaang) æ‹æŠæ¶¼ [wt][mo] phah-lÄ-liâng [#]
1. (V) || 閒扯ã€è¬›é¢¨æ¶¼è©±ã€‚沒有內容的隨興閒談。
🗣le: Ciah'tee lien'siao'oe, siaw'khiern phaq'la'liaang. 🗣 (食茶練痟話,消é£æ‹æŠæ¶¼ã€‚) (一邊å–茶,一邊隨興閒談åšç‚ºæ¶ˆé£ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahmoachiog 🗣 (u: phaq'moaa'chiog) æ‹éº»é›€ [wt][mo] phah-muâ-tshiok [#]
1. (V) || 打麻將ã€æ‰“麻雀。用麻將牌來消é£æˆ–è³­åšã€‚
🗣le: Koex'nii'sii'ar y lorng e zao'laai goarn taw phaq'moaa'chiog. 🗣 (éŽå¹´æ™‚仔伊æ”會走來阮兜æ‹éº»é›€ã€‚) (éŽå¹´çš„時候他都會來我家打麻將。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphaix 🗣 (u: phaq'phaix) æ‹æ´¾ [wt][mo] phah-phài [#]
1. (V) || 分派ã€æŒ‡æ®ã€‚
🗣le: Tai'cix lorng y teq phaq'phaix! 🗣 (代誌æ”伊咧æ‹æ´¾ï¼) (事情都由他指æ®ï¼)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahpheg 🗣 (u: phaq'pheg) æ‹æ‹ [wt][mo] phah-phik [#]
1. (V) || 打節æ‹ã€‚傳統戲劇或音樂中打æ¿ã€‚
🗣le: Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg. 🗣 (戲館邊的豬æ¯ï¼Œè¢‚歕簫嘛會æ‹æ‹ã€‚) (æ¯è±¬é è¿‘戲館æ—邊,久了ä¸æœƒå¹ç°«ä¹Ÿæœƒæ‰“æ‹å­ã€‚比喻人易å—周åœç’°å¢ƒå½±éŸ¿ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphoax 🗣 (u: phaq'phoax) æ‹ç ´ [wt][mo] phah-phuà [#]
1. (V) || 打破ã€ç ´å£žã€‚
🗣le: Lie m'thafng phaq'phoax laang ee png'voar. 🗣 (你毋通æ‹ç ´äººçš„飯碗。) (你別打破人家的飯碗,斷了人家的生活。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphoxngsiuu 🗣 (u: phaq'phong'siuu) æ‹æ»‚æ³… [wt][mo] phah-phÅng-siû [#]
1. (V) || 指å°å­©å­æˆ²æ°´æˆ–是游泳時打水花。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphurn 🗣 (u: phaq'phurn) æ‹ç¿¸ [wt][mo] phah-phún [#]
1. (V) || 打滾ã€ç¿»æ»¾ã€‚躺在地上來回翻滾。
🗣le: Zaf'axm y pag'tor thviax kaq ti biin'zhngg'terng phaq'phurn. 🗣 (昨暗伊腹肚疼甲佇眠床頂æ‹ç¿¸ã€‚) (昨天晚上他肚å­ç—›åˆ°åœ¨åºŠä¸Šæ‰“滾。)
2. (V) || æ®éœã€‚
🗣le: U cvii tø of'peh phaq'phurn, khaq ze ma bøo'kaux khay! 🗣 (有錢就çƒç™½æ‹ç¿¸ï¼Œè¼ƒæ¿Ÿå˜›ç„¡å¤ é–‹ï¼) (有錢就胡亂æ®éœï¼Œå†å¤šä¹Ÿä¸å¤ èŠ±ï¼)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphvae 🗣 (u: phaq'phvae) æ‹æ­¹ [wt][mo] phah-pháinn [#]
1. (V) || æ壞ã€æ¯€å£žã€‚
🗣le: Lie arn'nef korng e phaq'phvae siafng'hofng ee karm'zeeng. 🗣 (你按呢講會æ‹æ­¹é›™æ–¹çš„感情。) (你這樣說會破壞雙方的感情。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphvix 🗣 (u: phaq'phvix) æ‹ç‰‡ [wt][mo] phah-phìnn [#]
1. () (CE) to film; to make a film || æ‹ç‰‡
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphwafkngf 🗣 (u: phaq'phuo'ar'kngf) æ‹æ®•ä»”å…‰ [wt][mo] phah-phú-á-kng [#]
1. (Tw) || 黎明。
🗣le: Thvy phaq'phuo'ar'kngf y tø khie'laai teq bøo'eeng`aq. 🗣 (天æ‹æ®•ä»”光伊就起來咧無閒矣。) (天剛亮他就起來忙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahpviax 🗣 (u: phaq'pviax) æ‹æ‹š [wt][mo] phah-piànn [#]
1. (V) || 努力。
🗣le: Lie aix khaq phaq'pviax`leq. 🗣 (你愛較æ‹æ‹šå’§ã€‚) (ä½ è¦è³£åŠ›äº›ã€‚)
2. (Adv) || 努力。
🗣le: Y phaq'pviax thak'zheq, sviu'beq khør køf'khør. 🗣 (伊æ‹æ‹šè®€å†Šï¼Œæƒ³æ¬²è€ƒé«˜è€ƒã€‚) (他努力讀書,想è¦è€ƒé«˜è€ƒã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahsngr 🗣 (u: phaq'sngr) æ‹æ [wt][mo] phah-sÅ„g [#]
1. (V) || 浪費ã€è¹§è¹‹ã€‚
🗣le: Lie m'thafng phaq'sngr laang ee mih'kvia. 🗣 (你毋通æ‹æ人的物件。) (ä½ ä¸è¦æµªè²»æ±è¥¿ã€‚)
2. (Adj) || å¯æƒœã€æƒ‹æƒœã€‚
🗣le: Y chid siaux'lieen peq siaux'lieen tø laai koex'syn`khix, cyn phaq'sngr. 🗣 (伊七少年八少年就來éŽèº«åŽ»ï¼ŒçœŸæ‹æ。) (他年紀輕輕就éŽä¸–了,真å¯æƒœã€‚)
3. (V) || å°å­©å­å¤­æŠ˜ã€‚
🗣le: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. 🗣 (淑芬仔頂月日æ‰ç”Ÿä¸€ä¸ªå›¡ä»”,毋知按怎煞æ‹æ去。) (淑芬上個月æ‰ç”Ÿä¸€å€‹å°å­©ï¼Œä¸çŸ¥é“為什麼就夭折了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahsngx 🗣 (u: phaq'sngx) æ‹ç®— [wt][mo] phah-sǹg [#]
1. (V) || 打算。考慮æ€é‡ã€é å…ˆç±ŒåŠƒã€‚
🗣le: Goar phaq'sngx beq sefng laai'khix Jit'purn thak'zheq ciaq'køq tngr'laai zhoe thaau'lo. 🗣 (我æ‹ç®—欲先來去日本讀冊æ‰é–£è½‰ä¾†æ£é ­è·¯ã€‚) (我打算先到日本念書å†å›žä¾†æ‰¾å·¥ä½œã€‚。)
2. (N) || 計畫。
🗣le: Lie ie'au u sviar'miq phaq'sngx? 🗣 (你以後有啥物æ‹ç®—?) (你以後有什麼打算?)
3. (Adv) || 大概ã€ä¹Ÿè¨±ã€‚
🗣le: Cid'mar goa'khao of'ym'of'ym, tarn`leq phaq'sngx e løh'ho. 🗣 (這馬外å£çƒé™°çƒé™°ï¼Œç­‰å’§æ‹ç®—會è½é›¨ã€‚) (ç¾åœ¨å¤–é¢é™°é™°çš„,待會兒也許會下雨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahsog 🗣 (u: phaq'sog) æ‹é€Ÿ [wt][mo] phah-sok [#]
1. (V) || 打檔。æ“作汽車或機車的排檔è£ç½®ã€‚
🗣le: Cid'zun ee chiaf lorng zu'paai`ee khaq ze, khaq m'biern tvia'tvia phaq'sog`aq. 🗣 (這陣的車æ”自排的較濟,較毋å…定定æ‹é€ŸçŸ£ã€‚) (ç¾åœ¨çš„車都是自排的比較多了,比較ä¸éœ€è¦å¸¸å¸¸æ‰“檔了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahthih'afkhox 🗣 (u: phaq'thiq'ar'khox) æ‹éµä»”褲 [wt][mo] phah-thih-á-khòo [#]
1. (N) || 牛仔褲。早期美國西部移民者所穿的工作æœã€‚用帳篷布縫製而æˆï¼Œè³ªåœ°å …韌,ä¸æ˜“磨æ。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahthih'afsay 🗣 (u: phaq'thiq'ar'say) æ‹éµä»”師 [wt][mo] phah-thih-á-sai [#]
1. (N) || 打éµåŒ ã€‚以打造éµå™¨ç‚ºè·æ¥­çš„人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahthiq 🗣 (u: phaq'thiq) æ‹éµ [wt][mo] phah-thih [#]
1. (V) || 打éµã€‚製造éµå™¨ã€‚
🗣le: Laang korng phaq'thiq aix thaxn siøf, lie cid'mar m zøx beq tarn kaq ti'sii? 🗣 (人講æ‹éµæ„›è¶ç‡’,你這馬毋åšæ¬²ç­‰ç”²åº•æ™‚?) (人家說打éµè¦è¶ç†±ï¼Œä½ ç¾åœ¨ä¸åšè¦ç­‰åˆ°ä»€éº¼æ™‚候呢?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahthongkoafn 🗣 (u: phaq'thofng'koafn) æ‹é€šé—œ [wt][mo] phah-thong-kuan [#]
1. (Exp) || 打通關。在酒宴上å‘人輪番敬酒一個巡迴。
🗣le: Tak'pae lorng si y teq phaq'thofng'koafn, cyn'cviax si hae'liong! 🗣 (é€æ“ºæ”是伊咧æ‹é€šé—œï¼ŒçœŸæ­£æ˜¯æµ·é‡ï¼) (æ¯æ¬¡éƒ½æ˜¯ä»–在打通關,真是海é‡ï¼)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahtng 🗣 (u: phaq'tng) æ‹æ–· [wt][mo] phah-tnÌ„g [#]
1. (V) || 打斷。
🗣le: Y ee chiuo'kud khix ho laang phaq'tng`khix. 🗣 (伊的手骨去予人æ‹æ–·åŽ»ã€‚) (他的手骨被人家給打斷。)
2. (V) || åšäº‹æˆ–者說話被中途打斷。
🗣le: Goar ee oe ciaq korng cit'pvoax, tø ho y phaq'tng`khix. 🗣 (我的話æ‰è¬›ä¸€åŠï¼Œå°±äºˆä¼Šæ‹æ–·åŽ»ã€‚) (我的話æ‰è¬›åˆ°ä¸€åŠï¼Œå°±è¢«ä»–打斷了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Phahtng chiwkud tientøx iorng. 🗣 (u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng.) æ‹æ–·æ‰‹éª¨é¡›å€’勇。 [wt][mo] Phah-tnÌ„g tshiú-kut tian-tò ióng. [#]
1. () || 打斷手骨å而更å¥å£¯ã€‚æ„å³æ„ˆæŒ«æ„ˆå‹‡ã€‚折斷的骨頭癒åˆå¾Œï¼Œæ–°é•·æˆçš„骨節更為堅硬。用以鼓勵人ä¸è¦ç•æ‡¼å›°é›£èˆ‡æŒ«æ•—。
🗣le: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorngâ€, tø si cid ee ix'sux. 🗣 (無人愛失敗,毋éŽå¤±æ•—的經驗會予咱得著教訓ã€æ£å‡ºæˆåŠŸçš„方法,人定定咧講「æ‹æ–·æ‰‹éª¨é¡›å€’勇ã€ï¼Œå°±æ˜¯é€™ä¸ªæ„æ€ã€‚) (沒有人喜歡失敗,ä¸éŽå¤±æ•—的經驗能讓我們得到教訓ã€æ‰¾å‡ºæˆåŠŸçš„方法,人們常說「愈挫愈勇ã€ï¼Œå°±æ˜¯é€™å€‹æ„æ€ã€‚)
🗣le: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorngâ€, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 🗣 (食頭路人中年失業,真歹æ£è‘—新頭路,有的人「æ‹æ–·æ‰‹éª¨é¡›å€’勇ã€ï¼Œæ”¹è¡Œåšå°ç”Ÿç†ï¼Œå®¶å·±åšé ­å®¶ï¼Œå…驚見予人刣頭。) (上ç­æ—中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇ã€ï¼Œæ”¹è¡Œåšå°ç”Ÿæ„,自己當è€é—†ï¼Œä¸æ€•è¢«åˆ¥äººè£å“¡ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahzerng 🗣 (u: phaq'zerng) æ‹ç¨® [wt][mo] phah-tsíng [#]
1. (V) || 交é…ã€äº¤å°¾ã€‚å‹•æ¤ç‰©é›Œé›„兩性交åˆæˆ–行人工å—精。
🗣le: Y beq khafn'ty'køf khix phaq'zerng. 🗣 (伊欲牽豬哥去æ‹ç¨®ã€‚) (ä»–è¦ç‰½è±¬å“¥åŽ»äº¤é…。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahzheksoef 🗣 (u: phaq'zheg'soef) æ‹è§¸è¡° [wt][mo] phah-tshik-sue [#]
1. (V) || 觸霉頭。é‡åˆ°å€’霉ã€ä¸æ„‰å¿«ã€ä¸é †æš¢çš„事。
🗣le: Lie maix korng hid'lø oe ka goar phaq'zheg'soef. 🗣 (你莫講彼號話共我æ‹è§¸è¡°ã€‚) (你別講那種話觸我霉頭。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahzhuiekor 🗣 (u: phaq'zhuix'kor) æ‹å–™é¼“ [wt][mo] phah-tshuì-kóo [#]
1. (V) || 說笑話ã€é–’扯淡。
🗣le: Yn nng ee peeng'sioong'sii'ar siong aix phaq'zhuix'kor. 🗣 (𪜶兩个平常時仔上愛æ‹å–™é¼“。) (他們兩個人平常最喜歡閒扯淡。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq 🗣 (u: phaq) æ‹p [wt][mo] phah [#]
1. (V) to use the hand to strike; to beat; to hit; to fight; to scuffle || 用手打ã€æ‰“架。
🗣le: siøf'phaq 🗣 (相æ‹) (打架)
2. (V) to lash; to pat; to slap || 擊打ã€æ‹æ‰“。
🗣le: phaq kor 🗣 (æ‹é¼“) (打鼓)
3. (V) to manufacture; to make || 製造物å“。
🗣le: phaq sør'sii 🗣 (æ‹éŽ–匙) (打鑰匙)
4. (V) to do shadowboxing || 打拳。
🗣le: phaq kaau'kuun 🗣 (æ‹çŒ´æ‹³) (打猴拳)
5. (V) to press a button or key || 敲擊按éµã€‚
🗣le: phaq'ji 🗣 (æ‹å­—) (打字)
🗣le: phaq tien'oe 🗣 (æ‹é›»è©±) (打電話)
6. (V) to remove; to dislodge; to eliminate || 去除ã€é™¤æŽ‰ã€‚
🗣le: phaq'laan 🗣 (æ‹é±—) (刮除魚鱗)
7. (V) to copulate (of animals); to mate || 交尾。
🗣le: phaq'zerng 🗣 (æ‹ç¨®) (交é…)
8. (V) to rouse; to be woken by sth; to wake with a start || 驚醒。
🗣le: phaq'zhvea 🗣 (æ‹é†’) (驚醒)
9. (V) to play cards; to play mahjong || 玩牌。
🗣le: phaq'moaa'chiog 🗣 (æ‹éº»é›€) (打麻將)
10. (V) to shoot dead (with a gun, or bow and arrow) || 射殺。
🗣le: phaq'lah 🗣 (æ‹çµ) (打çµ)
11. (V) to produce flower bud || çµèŠ±è•¾ã€‚
🗣le: phaq'mm 🗣 (æ‹èŽ“) (çµèŠ±è•¾)
12. (V) to buy; to purchase || 買。
🗣le: phaq'chiaf'tvoaf 🗣 (æ‹è»Šå–®) (買車票)
13. (V) || æ‹æ”。
🗣le: phaq'phvix 🗣 (æ‹ç‰‡) (æ‹æ”影片)
14. (V) || 訂定(契約)。
🗣le: phaq'khex'iog 🗣 (æ‹å¥‘ç´„) (打契約)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviati. 🗣 (u: Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.) æ‹è™ŽæŽ è³Šä¹Ÿè‘—親兄弟。 [wt][mo] Phah hóo liaÌh tshaÌt iÄ tioÌh tshin hiann-tÄ«. [#]
1. () || 打è€è™Žå’Œæ‰è³Šéƒ½æ˜¯å±åŠæ€§å‘½çš„事情,åªæœ‰è¦ªå…„弟æ‰èƒ½é½ŠåŠ›åŒå¿ƒï¼Œä¸€åŒå‡ºç”Ÿå…¥æ­»ã€‚喻手足之情最為å¯é ã€‚
🗣le: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.†Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. 🗣 (人講:「æ‹è™ŽæŽ è³Šä¹Ÿè‘—親兄弟。ã€å’±ç”²æœ‰ç·£åšè¦ªå…„弟矣,åŒé½Šæ‹æ‹šã€äº’相鼓勵,定著會度éŽé€™ä¸ªé›£é—œã€‚) (人家說:「手足之情最為å¯é ã€‚ã€æˆ‘們既然有緣當親兄弟了,一起打拼ã€äº’相鼓勵,一定能度éŽé€™å€‹é›£é—œã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq kim'ar 🗣 (u: phaq kym'ar) æ‹é‡‘ä»” [wt][mo] phah kim-á [#]
1. (V) || 打造金飾å“。具體指「æ‹è¢šéŠã€(phah phuaÌh-liÄn)(定åšé …éŠ)ã€ã€Œæ‹æ‰‹æŒ‡ã€(phah tshiú-tsí)(定åšæˆ’指)等。
🗣le: Lie u beq khix phaq kym'ar`bøo? 🗣 (你有欲去æ‹é‡‘仔無?) (ä½ è¦åŽ»æ‰“造金飾嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq kunthaau 🗣 (u: phaq kuun'thaau) æ‹æ‹³é ­ [wt][mo] phah kûn-thâu [#]
1. (V) || 打拳。演練拳術。
🗣le: Yn korng beq khix ia'chi'ar khvoax laang phaq kuun'thaau be kof'iøh. 🗣 (𪜶講欲去夜市仔看人æ‹æ‹³é ­è³£è†è—¥ã€‚) (他們說è¦åŽ»å¤œå¸‚看人家打拳賣è†è—¥ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Phaq laang hoaq kiuolaang. 🗣 (u: Phaq laang hoaq kiux'laang.) æ‹äººå–救人。 [wt][mo] Phah lâng huah kiù-lâng. [#]
1. () || 打人的人å而喊救命。比喻為逃é¿è²¬ä»»æˆ–轉移焦點,åšå£žäº‹çš„人å而誣告別人åšå£žäº‹ã€‚
🗣le: Hien'hien tøf y sefng zhud'chiuo`ee, tvaf soaq “phaq laang hoaq kiux'laangâ€, thaw'thaw'ar zao'khix ka lau'sw taau. 🗣 (ç¾ç¾éƒ½ä¼Šå…ˆå‡ºæ‰‹çš„,今煞「æ‹äººå–救人ã€ï¼Œå·å·ä»”走去共è€å¸«æŠ•ã€‚) (分明是他先動手的,ç¾åœ¨å»ã€Œæƒ¡äººå…ˆå‘Šç‹€ã€ï¼Œå·å·è·‘去å‘è€å¸«å‘Šç‹€ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-chiwzhexng 🗣 (u: phaq-chiuo'zhexng) æ‹æ‰‹éŠƒ [wt][mo] phah-tshiú-tshìng [#]
1. (V) || 男性手淫ã€è‡ªæ…°ã€‚
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-katkiuu 🗣 (u: phaq-kad'kiuu) æ‹çµæ¯¬ [wt][mo] phah-kat-kiû [#]
1. (V) || ç·šæ¢çºç¹žã€‚
🗣le: Søq'ar phaq'kad'kiuu, thao be khuy`aq. 🗣 (索仔æ‹çµæ¯¬ï¼Œæ•¨è¢‚開矣。) (繩索糾çºåœ¨ä¸€èµ·ï¼Œè§£ä¸é–‹äº†ã€‚)
2. (V) || 心情鬱悶ä¸è§£ã€‚
🗣le: Sviu'tiøh hid hang tai'cix, goar sym'kvoaf'thaau kuy'ee phaq'kad'kiuu. 🗣 (想著彼項代誌,我心è‚é ­è¦ä¸ªæ‹çµæ¯¬ã€‚) (想到那件事,我的心情就鬱悶ä¸è§£ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-khachviux 🗣 (u: phaq-khaf'chviux) æ‹å’³å•¾ [wt][mo] phah-kha-tshiùnn [#]
1. (V) || 打噴åšã€‚
🗣le: Y phvi'khafng koex'birn, m'ciaq id'tit phaq'khaf'chviux. 🗣 (伊鼻空éŽæ•ï¼Œæ¯‹æ‰ä¸€ç›´æ‹å’³å•¾ã€‚) (ä»–é¼»å­éŽæ•ï¼Œæ‰æœƒä¸€ç›´æ‰“å™´åšã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-kvoasy 🗣 (u: phaq-kvoaf'sy) æ‹å®˜å¸ [wt][mo] phah-kuann-si [#]
1. (V) || 打官å¸ã€‚與人發生訴訟的事。
🗣le: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. 🗣 (伊這个人真奇怪,ä¸æ™‚都佮人咧æ‹å®˜å¸ã€‚) (他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官å¸ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-mxkvix 🗣 (u: phaq-m'kvix) æ‹æ¯‹è¦‹ [wt][mo] phah-mÌ„-kìnn [#]
1. (V) || éºå¤±ã€ä¸ŸæŽ‰ï¼Œå£èªžä¸­æ™‚常åˆéŸ³ç‚ºphàng-kìnn。
🗣le: Zøh`jit goar phaq'm'kvix cit'zhefng khof. 🗣 (昨日我æ‹æ¯‹è¦‹ä¸€åƒç®ã€‚) (å‰å¤©æˆ‘弄丟了一åƒå…ƒã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-phog'ar 🗣 (u: phaq-phok'ar) æ‹å™—ä»” [wt][mo] phah-phoÌk-á [#]
1. (V) || 鼓掌ã€æ‹æ‰‹ã€‚雙掌相擊以示çŽå‹µã€‚
🗣le: Lie na'si piao'hien liao hør, tak'kef tø e ka lie phaq'phok'ar. 🗣 (你若是表ç¾äº†å¥½ï¼Œé€å®¶å°±æœƒå…±ä½ æ‹å™—仔。) (你如果表ç¾å¾—好,大家就會為你鼓掌。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-sngrpvoaa 🗣 (u: phaq-sngx'pvoaa) æ‹ç®—盤 [wt][mo] phah-sǹg-puânn [#]
1. (V) || 打算盤。用算盤計算,也用來比喻精打細算ã€ç±Œç•«ä½¿è‡ªå·±ä¸åƒè™§ã€‚
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-zhvekviaf/phaq-chvikviaf 🗣 (u: phaq-zhvef/chvy'kviaf) æ‹ç”Ÿé©š [wt][mo] phah-tshenn-kiann/phah-tshinn-kiann [#]
1. (V) || 驚嚇。
🗣le: Lie korng'oe korng kaq hiaq toa'sviaf, e ka girn'ar phaq'zhvef'kviaf`laq! 🗣 (你講話講甲é大è²ï¼Œæœƒå…±å›¡ä»”æ‹ç”Ÿé©šå•¦ï¼) (你說話那麼大è²ï¼Œå°å­©å­æœƒå—到驚嚇啦ï¼)
2. (V) || åšæ©Ÿå¯†çš„事情時,因ä¿å¯†ä¸å¤ ï¼Œä»¥è‡´é©šå‹•åˆ°å°æ–¹ï¼Œæœ‰æ‰“è‰é©šè›‡ä¹‹æ„。
🗣le: Zexng'kix iao'køq bøo'kaux, lie m'thafng ka y phaq'zhvef'kviaf. 🗣 (證據猶閣無夠,你毋通共伊æ‹ç”Ÿé©šã€‚) (證據還ä¸è¶³ï¼Œä½ ä¸è¦æ‰“è‰é©šè›‡ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pwn bøe pvee, phaq kaq Jixkawmee./Pwn bøe pvii, phaq kaq Jixkawmii. 🗣 (u: Pwn be pvee, phaq kaq Ji'kao'mee. Pwn bøe pvee/pvii, phaq kaq Ji'kao'mee/mii.) 分袂平,æ‹ç”²äºŒä¹æšã€‚ [wt][mo] Pun bÄ“ pênn, phah kah JÄ«-káu-mê. [#]
1. () || 「二ä¹æšã€æŒ‡é™¤å¤•ã€å¤§å¹´å¤œã€‚分é…ä¸å¹³å‡ï¼Œå¾žå¹´é ­æ‰“到除夕夜。指事情分é…ä¸å…¬ï¼Œæœƒå¼•èµ·é•·æœŸçš„紛爭。
🗣le: Oong'tarng`ee koex'syn liao'au ciaq teq pwn'kef'hoea, hau'svef, zaf'bor'kviar tak'kef siøf'zvef be soaq, kuy'jit oafn'kef'niuu'zex, cyn'cviax si “pwn be pvee, phaq kaq Ji'kao'meeâ€. 🗣 (王董的éŽèº«äº†å¾Œæ‰å’§åˆ†å®¶ä¼™ï¼Œå¾Œç”Ÿã€æŸ¥æŸå›é€å®¶ç›¸çˆ­è¢‚煞,è¦æ—¥å†¤å®¶é‡å‚µï¼ŒçœŸæ­£æ˜¯ã€Œåˆ†è¢‚平,æ‹ç”²äºŒä¹æšã€ã€‚) (王董事長éŽä¸–以後æ‰åˆ†è²¡ç”¢ï¼Œå…’å­ã€å¥³å…’大家爭執ä¸åœï¼Œæ•´å¤©åµé¬§ä¸ä¼‘,實在是「分é…ä¸å¹³å‡ï¼Œå°±æœƒå¼•èµ·é•·æœŸç´›çˆ­ã€ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人æ‹é¼“有時錯,跤步è¸å·®å•¥äººç„¡ï¼Ÿ [wt][mo] Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pÅo taÌh-tsha siánn-lâng bô? [#]
1. () || 神仙打鼓有時候也會出錯,人走路也難å…跌跤會走å。指å†åŽ²å®³çš„人難å…也會出差錯。
🗣le: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?†🗣 (音樂比賽彈鋼ç´çš„時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,è€å¸«ç·Šå…±ä¼Šå®‰æ…°è¬›ï¼šã€Œä»™äººæ‹é¼“有時錯,跤步è¸å·®å•¥äººç„¡ï¼Ÿã€) (音樂比賽彈鋼ç´æ™‚,å°ç¾Žå½ˆéŒ¯äº†ï¼Œä»–賽後哭得å”哩嘩啦,è€å¸«è¶•ç·Šå®‰æ…°ä»–說:「人有失足,馬有失蹄。人éžè–賢,孰能無éŽï¼Ÿã€)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siøme bøo kerng zhuix, siøphaq bøo kerng ui./Svama bøo kerng zhuix, svaphaq bøo kerng ui. 🗣 (u: Siøf/Svaf'me/ma bøo kerng zhuix, siøf/svaf'phaq bøo kerng ui.) 相罵無æ€å–™ï¼Œç›¸æ‹ç„¡æ€ä½ã€‚ [wt][mo] Sio-mÄ“ bô kíng tshuì, sio-phah bô kíng uÄ«. [#]
1. () || åµæž¶æ™‚ä¸æœƒé¸æ“‡è¬›ä»€éº¼è©±æ‰é©åˆï¼Œæ‰“架時ä¸æœƒæ–Ÿé…ŒæŒ‘身體哪個部ä½æ‰“。指一般人在åµæž¶æˆ–打架時容易喪失ç†æ™ºï¼Œå› æ­¤ä»»ä½•äº‹æƒ…都åšå¾—出來。
🗣le: Siok'gie korng, “Siøf'me bøo kerng zhuix, siøf'phaq bøo kerng ui.†Larn na ix'kiexn be hah ee sii, m'thafng liaam'my hoad'sexng'te, ciaq be oafn kaq karm'zeeng phaq'phvae'liao'liao`khix. 🗣 (俗語講:「相罵無æ€å–™ï¼Œç›¸æ‹ç„¡æ€ä½ã€‚ã€å’±è‹¥æ„見袂åˆçš„時,毋通連鞭發性地,æ‰è¢‚冤甲感情æ‹æ­¹äº†äº†åŽ»ã€‚) (俗話說:「åµæž¶æ²’好話,打架ä¸çŸ¥ä¸‹æ‰‹è¼•é‡ã€‚ã€æˆ‘們如果有æ„見ä¸åˆæ™‚,ä¸è¦é¦¬ä¸Šç™¼è„¾æ°£ï¼Œæ‰ä¸æœƒåµåˆ°å‚·æ„Ÿæƒ…。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøphaq-køe'ar/svaphaq-køe'ar 🗣 (u: siøf'phaq'kef koef'ar siøf/svaf'phaq-køef'ar) 相æ‹é›žä»” [wt][mo] sio-phah-ke-á/sio-phah-kue-á [#]
1. (N) || 鬥雞。禽鳥類。
🗣le: Y hid ciaq siøf'phaq'kef'ar cyn li'hai. 🗣 (伊彼隻相æ‹é›žä»”真厲害。) (他那隻鬥雞很厲害。)
2. (N) || 使雞相鬥來決å‹è² çš„éŠæˆ²ã€‚
🗣le: Larn laai'khix khvoax siøf'phaq'kef'ar. 🗣 (咱來去看相æ‹é›žä»”。) (我們去看鬥雞。)
3. (N) || 比喻好爭åµçš„人。
🗣le: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. 🗣 (å½¼ç®è‹¥ç›¸æ‹é›žä»”,無人愛åƒä¼Šé¬¥é™£ã€‚) (那個人是好爭åµçš„人,沒有人願æ„跟他相處。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøphaq-tien/svaphaq-tien 🗣 (u: siøf/svaf'phaq-tien) 相æ‹é›» [wt][mo] sio-phah-tiÄn [#]
1. (V) || 電線短路。
🗣le: Tien'svoax siøf'phaq'tien. 🗣 (電線相æ‹é›»ã€‚) (電線短路。)
2. (V) || 短路ã€ç§€é€—。比喻人行事å常。
🗣le: Thaau'khag siøf'phaq'tien. 🗣 (頭殼相æ‹é›»ã€‚) (腦袋秀逗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siøphaq/svaphaq 🗣 (u: siøf/svaf'phaq) ç›¸æ‹ [wt][mo] sio-phah [#]
1. (V) || 相打。互相鬥毆。
🗣le: Yn nng ee hør'peeng'iuo nar e siøf'phaq? 🗣 (𪜶兩个好朋å‹å“ªæœƒç›¸æ‹ï¼Ÿ) (他們兩個好朋å‹æ€Žéº¼æœƒæ‰“架?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 soarphaq 🗣 (u: soax'phaq) ç´²æ‹ [wt][mo] suà-phah [#]
1. (Adj) || 指表ç¾é †åˆ©æˆ–說話æµåˆ©çš„樣å­ã€‚
🗣le: Oe korng liao be soax'phaq. 🗣 (話講了袂紲æ‹ã€‚) (話說得ä¸æµåˆ©ã€‚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食æ‹ã€‚ [wt][mo] TuÄ-lâng senn-jiÌt tsiaÌh bah, gín-á senn-jiÌt tsiaÌh phah. [#]
1. () || 大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“。孩å­çš„生日是æ¯è¦ªçš„å—難日,打孩å­æ˜¯æ醒他æ¯è¦ªå—的苦難。å°å­©ç”Ÿæ—¥æ™‚常會藉機è¦æ±‚一些æ±è¥¿ï¼Œå¤§äººå°±ç”¨é€™å¥æŠ¼éŸ»çš„話,戲謔地告訴孩å­ä¸èƒ½è¦æ±‚太多。
🗣le: AF'ti'ar svef'jit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lau'pe ixn korng, “‘Toa laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq’, lie beq phaq kuie e?†AF'ti'ar zeg'sii tiam`khix. 🗣 (阿弟仔生日的時åµè¬›æ¬²è²·æ–°è¡«ï¼Œè€çˆ¸æ‡‰è¬›ï¼šã€Œã€Žå¤§äººç”Ÿæ—¥é£Ÿè‚‰ï¼Œå›¡ä»”生日食æ‹ã€ï¼Œä½ æ¬²æ‹å¹¾ä¸‹ï¼Ÿã€é˜¿å¼Ÿä»”å³æ™‚æ¬åŽ»ã€‚) (å°å¼Ÿç”Ÿæ—¥æ™‚è¦æ±‚è¦è²·æ–°è¡£æœï¼Œçˆ¸çˆ¸å›žç­”說:「『大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“ã€ï¼Œä½ è¦æ‰“幾下?ã€å°å¼Ÿç«‹åˆ»é–‰å˜´ã€‚)
🗣le: Suy'jieen af'mar zhuix korng “toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaqâ€, kii'sit zar tø zurn'pi siør'moe siong aix ee afng'ar beq saxng y zøx svef'jit lea'but`aq`laq. 🗣 (雖然阿媽喙講「大人生日食肉,囡仔生日食æ‹ã€ï¼Œå…¶å¯¦æ—©å°±æº–å‚™å°å¦¹ä¸Šæ„›çš„尪仔欲é€ä¼Šåšç”Ÿæ—¥ç¦®ç‰©çŸ£å•¦ã€‚) (雖然奶奶嘴裡說「大人生日åƒè‚‰ï¼Œå°å­©ç”Ÿæ—¥æŒ¨æ‰“ã€ï¼Œå…¶å¯¦æ—©å°±æº–備好å°å¦¹æœ€å–œæ­¡çš„娃娃è¦é€çµ¦ä»–了啦。)
tonggi: ; s'tuix: