Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for phvax phvax, found 8,
phuphvax 🗣 (u: phuu'phvax) 浮冇 [wt][mo] phû-phànn [#]
1. (Adj) || 空乏、浮而不實、草率。
🗣le: Y zøx tai'cix cyn phuu'phvax, goar be hoxng'sym. (伊做代誌真浮冇,我袂放心。) (他做事很草率,我不放心。)
tonggi: ; s'tuix:
phvarchiuo 🗣 (u: phvax'chiuo) 冇手 [wt][mo] phànn-tshiú [#]
1. (Adj) || 大方、慷慨。
🗣le: Y iong cvii cyn phvax'chiuo. (伊用錢真冇手。) (他用錢很大方。)
tonggi: ; s'tuix:
phvarciim 🗣 (u: phvax'ciim) 冇蟳 [wt][mo] phànn-tsîm [#]
1. (N) || 沒有蟹黃的蟳。
tonggi: ; s'tuix:
phvarciøqar 🗣 (u: phvax'ciøh'ar) 冇石仔 [wt][mo] phànn-tsio̍h-á [#]
1. (N) || 浮石。礦物名,是一種經由岩漿急速冷凝,氣體逸出後所形成的多孔狀岩石。顏色較淡,有氣泡狀孔穴,可漂浮在水面上,通常是流紋岩岩漿的產物,以前常用來搓洗鍋子。
tonggi: ; s'tuix:
phvarsiaux 🗣 (u: phvax'siaux) 冇數 [wt][mo] phànn-siàu [#]
1. (N) || 呆賬、爛賬。
🗣le: Y u cit pid phvax'siaux, kaux'tvaf iao siw be tngr`laai. (伊有一筆冇數,到今猶收袂轉來。) (他有一筆呆帳,到現在還是收不回來。)
tonggi: ; s'tuix:
phvarthvoax 🗣 (u: phvax'thvoax) 冇炭 [wt][mo] phànn-thuànn [#]
1. (N) || 指燒過的炭。
2. (N) || 結構不結實的炭。
tonggi: ; s'tuix:
phvarzheg 🗣 (u: phvax'zheg) 冇粟 [wt][mo] phànn-tshik [#]
1. (N) || 有稻殼沒有穀粒或穀粒不飽滿的稻穀。
🗣le: Zhof'khngf hoan zhof'khngf, phvax'zheg hoan phvax'zheg. (粗糠還粗糠,冇粟還冇粟。) (稻穀的外殼歸稻穀的外殼,糠秕歸糠秕,不能混在一起。俗語,比喻兩類事物不可混為一談。)
2. (N) || 比喻用途不大或無用的事物,無能或孱弱的人。
🗣le: Phvax'zheg siw'jip hør bie'loaa. (冇粟收入好米籮。) (糠秕收進好的籮筐裡。俗語,比喻無能者佔據好職位。)
🗣le: Toa'hofng zhoef phvax'zheg. (大風吹冇粟。) (俗語,比喻傳染病流行時,體弱的人容易被感染。)
tonggi: ; s'tuix:
phvax 🗣 (u: phvax) t [wt][mo] phànn [#]
1. (Adj) empty; hollow; spongy; not sturdy; flexible; not rigid; soft or runny (not set hard) || 鬆軟。結構不紮實。
🗣le: phvax zhaa (冇柴) (質地鬆軟的木柴)
2. (Adj) extravagant; generous || 手頭闊綽。
🗣le: Y cyn phvax'chiuo. (伊真冇手。) (他花錢很大方。)
tonggi: ; s'tuix: