Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for søex søex, found 60,
- 🗣 biefnsøex 🗣 (u: biern'soex sex biern'søex) 免稅 [wt][mo] bián-suè/bián-sè
[#]
- 1. (V)
|| 不用繳稅金。
- 🗣le: (u: Ciaf'ee mih'kvia lorng si biern'soex`ee.) 🗣 (遮的物件攏是免稅的。) (這些東西都是免稅的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøo-søeaji 🗣 (u: bøo'sex soex'ji li bøo-søex'ji) 無細膩 [wt][mo] bô-sè-jī/bô-suè-lī
[#]
- 1. (V)
|| 不小心。
- 🗣le: (u: Lie nar e hiaq bøo'sex'ji, ka voar loxng'phoax.) 🗣 (你哪會遐無細膩,共碗挵破。) (你怎麼這麼不小心,把碗打破了。)
- 2. (V)
|| 不客氣。
- 🗣le: (u: Goar tø bøo'sex'ji`aq.) 🗣 (我就無細膩矣。) (我就不客氣了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøtoa-bøsøex 🗣 (u: bøo'toa'bøo'sex soex bøo'toa-bøo'søex) 無大無細 [wt][mo] bô-tuā-bô-sè/bô-tuā-bô-suè
[#]
- 1. (Exp)
|| 沒大沒小、沒禮貌。
- 🗣le: (u: Kaq si'toa'laang korng'oe be'sae bøo'toa'bøo'sex.) 🗣 (佮序大人講話袂使無大無細。) (和長輩說話不可以沒禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cietsøex 🗣 (u: cied'soex sex cied'søex) 節稅 [wt][mo] tsiat-suè/tsiat-sè
[#]
- 1. () (CE) Tax mitigation
|| 節稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Iaukuie kea søeaji. 🗣 (u: Iaw'kuie kea sex'ji. Iaw'kuie kea søex'ji.) 枵鬼假細膩。 [wt][mo] Iau-kuí ké sè-jī.
[#]
- 1. ()
|| 明明嘴饞想吃卻又客氣推辭。諷刺人表裡不一,惺惺作態。
- 🗣le: (u: Lie khvoax hid ee zaf'pof girn'ar bak'ciw kym'kym teq sioxng hid tex aang'kw'koea, zhuix'noa kiong'beq tyn`løh'laai`aq, køq “iaw'kuie kea sex'ji” korng y bøo aix ciah.) 🗣 (你看彼个查埔囡仔目睭金金咧相彼塊紅龜粿,喙瀾強欲津落來矣,閣「枵鬼假細膩」講伊無愛食。) (你看那個男孩張大眼睛一直看著那塊紅龜粿,口水都快滴下來了,還「假惺惺」說他不要吃。)
- 🗣le: (u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køq “iaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq!) 🗣 (阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦!) (阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kansøex 🗣 (u: kafn'sex soex kafn'søex) 奸細 [wt][mo] kan-sè/kan-suè
[#]
- 1. (N)
|| 為敵方刺探消息的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khinsviaf-søeasøeq 🗣 (u: khyn'sviaf'sex soex'soeq seq khyn'sviaf-søex'søeq) 輕聲細說 [wt][mo] khin-siann-sè-sueh/khin-siann-suè-seh
[#]
- 1. (Adj)
|| 輕聲細語。指說話聲音細小。
- 🗣le: (u: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq.) 🗣 (佇公共場所講話著愛輕聲細說。) (在公共場合說話必須小聲一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhsøex 🗣 (u: khiøq'soex sex khiøq'søex) 抾稅 [wt][mo] khioh-suè/khioh-sè
[#]
- 1. (V)
|| 課稅。徵收稅賦。
- 🗣le: (u: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied.) 🗣 (政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。) (政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiafmsøex 🗣 (u: kiarm'soex sex kiarm'søex) 減稅 [wt][mo] kiám-suè/kiám-sè
[#]
- 1. () (CE) tax cut
|| 減稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiawsøex 🗣 (u: kiao'soex sex kiao'søex) 繳稅 [wt][mo] kiáu-suè/kiáu-sè
[#]
- 1. () (CE) to pay tax
|| 繳稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koansøex 🗣 (u: koafn'soex sex koafn'søex) 關稅 [wt][mo] kuan-suè/kuan-sè
[#]
- 1. (N)
|| 海關所徵收的進出口的貨物稅。
- 🗣le: (u: Koafn'soex kiarm'khyn, sefng'lie u khaq hør zøx.) 🗣 (關稅減輕,生理有較好做。) (關稅減輕,生意有比較好做。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Koksøex-kiok 🗣 (u: Kog'soex sex'kiok Kog'søex-kiok) 國稅局 [wt][mo] Kok-suè-kio̍k/Kok-sè-kio̍k
[#]
- 1. () (CE) National Taxation Bureau
|| 國稅局
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 labsøex 🗣 (u: lap'soex sex lap'søex) 納稅 [wt][mo] la̍p-suè/la̍p-sè
[#]
- 1. (V)
|| 繳納稅賦。
- 🗣le: (u: Zurn'sii lap'soex si lap'soex gi'bu'jiin ee gi'bu.) 🗣 (準時納稅是納稅義務人的義務。) (準時納稅是納稅義務人的義務。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauxsøex 🗣 (u: lau'soex sex lau'søex) 漏稅 [wt][mo] lāu-suè/lāu-sè
[#]
- 1. (V)
|| 以不正當的方法,逃避應繳的稅款。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 øeasøex 🗣 (u: oex ex'soex sex øex'søex) 穢涗 [wt][mo] uè-suè/è-sè
[#]
- 1. (V)
|| 汙穢,偏向心理上的。
- 🗣le: (u: Maix oex'soex pat'laang.) 🗣 (莫穢涗別人。) (不要玷汙他人。)
- 2. (Adj)
|| 髒亂、噁心。
- 🗣le: (u: Oex'soex kiafm tixn'tex.) 🗣 (穢涗兼鎮地。) (又髒亂又占地方。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørsøex 🗣 (u: pøx'soex sex pøx'søex) 報稅 [wt][mo] pò-suè/pò-sè
[#]
- 1. () (CE) to declare dutiable goods (at customs); to make a tax declaration
|| 報稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siongsex/siongsøex 🗣 (u: sioong'sex sioong'søex) 詳細 [wt][mo] siông-sè
[#]
- 1. (Adv)
|| 仔細地。
- 🗣le: (u: khvoax sioong'sex) 🗣 (看詳細) (仔細看)
- 🗣le: (u: sioong'sex tiaau'zaf) 🗣 (詳細調查) (詳細調查)
- 2. (V)
|| 了解、明白。
- 🗣le: (u: Cid hang tai'cix goar bøo sioong'sex.) 🗣 (這項代誌我無詳細。) (這件事我不清楚。)
- 3. (N)
|| 詳情、細節。
- 🗣le: (u: Y ee sioong'sex bøo laang zay.) 🗣 (伊的詳細無人知。) (他的事情沒有人知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sixsøex 🗣 (u: si'sex soex si'søex) 序細 [wt][mo] sī-sè/sī-suè
[#]
- 1. (N)
|| 晚輩、後輩。
- 🗣le: (u: U sviar'miq khoarn ee si'toa tø u sviar'miq khoarn ee si'sex.) 🗣 (有啥物款的序大就有啥物款的序細。) (有怎麼樣的長輩就有怎麼樣的後輩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 softeg-søex 🗣 (u: sor'teg'soex sex sor'teg-søex) 所得稅 [wt][mo] sóo-tik-suè/sóo-tik-sè
[#]
- 1. (N)
|| 政府向個人或企業依他們的收入比例所課徵的稅。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søea'ii/søeaii 🗣 (u: sex soex'ii søex'ii) 細姨 [wt][mo] sè-î/suè-î
[#]
- 1. (N)
|| 小老婆、姨太太。太太以外的小妾。
- 🗣le: (u: Y m'goan zøx laang ee sex'ii.) 🗣 (伊毋願做人的細姨。) (他不願意當人家的小老婆。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeabu 🗣 (u: soex sex'bu søex'bu) 稅務 [wt][mo] suè-bū/sè-bū
[#]
- 1. () (CE) taxation services; state revenue service
|| 稅務
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeacied 🗣 (u: sex soex'cied søex'cied) 細節 [wt][mo] sè-tsiat/suè-tsiat
[#]
- 1. () (CE) details; particulars
|| 細節
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeagiah 🗣 (u: soex sex'giah søex'giah) 稅額 [wt][mo] suè-gia̍h/sè-gia̍h
[#]
- 1. () (CE) tax amount
|| 稅額
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeagoaan 🗣 (u: soex sex'goaan søex'goaan) 稅源 [wt][mo] suè-guân/sè-guân
[#]
- 1. () (CE) income and property from which tax is collected
|| 稅源
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeahaxn 🗣 (u: sex soex'haxn søex'haxn) 細漢 [wt][mo] sè-hàn/suè-hàn
[#]
- 1. (Adj)
|| 身材矮小。
- 🗣le: (u: Y svef'zøx khaq sex'haxn.) 🗣 (伊生做較細漢。) (他的身材矮小了點。)
- 2. (Adj)
|| 年齡較小的。
- 🗣le: (u: Y iao sex'haxn.) 🗣 (伊猶細漢。) (他年紀還小。)
- 🗣le: (u: sex'haxn girn'ar) 🗣 (細漢囡仔) (小孩子)
- 🗣le: (u: sex'haxn ee sii'zun) 🗣 (細漢的時陣) (小時候)
- 3. (Adj)
|| 輩份排行在後的。
- 🗣le: (u: sex'haxn'kviar) 🗣 (細漢囝) (排行最小的孩子)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Søeahaxn hoanlør y bøe toa, toaxhaxn hoanlør y bøe zhoa. 🗣 (u: Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa. Søex'haxn hoaan'lør y bøe toa, toa'haxn hoaan'lør y bøe zhoa.) 細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊袂娶。 [wt][mo] Sè-hàn huân-ló i bē tuā, tuā-hàn huân-ló i buē tshuā.
[#]
- 1. ()
|| 小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚。表示父母親對兒女成長的各個階段,都有不同的操心與煩惱。
- 🗣le: (u: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo.) 🗣 (爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。) (父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Søeahaxn thaw barn puu, toaxhaxn thaw khafn guu. 🗣 (u: Sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu. Søex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu.) 細漢偷挽匏,大漢偷牽牛。 [wt][mo] Sè-hàn thau bán pû, tuā-hàn thau khan gû.
[#]
- 1. ()
|| 小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻。指一味縱容小孩的錯誤行為,反而會使其積惡成習,長大後會變本加厲。
- 🗣le: (u: Girn'ar zu sex'haxn tiøh'aix hør'hør'ar ka kax'si, na'bøo “sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu”, thexng'hau y toa'haxn hoan giaam'tiong ee zhøx'go ciaq beq laai kax, tø ie'kefng be'hux`aq.) 🗣 (囡仔自細漢著愛好好仔共教示,若無「細漢偷挽匏,大漢偷牽牛」,聽候伊大漢犯嚴重的錯誤才欲來教,就已經袂赴矣。) (小孩子從小就要好好地教育他,要不然「小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻」,等到他長大犯了嚴重錯誤再來教育他,就為時已晚了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeahux 🗣 (u: soex sex'hux søex'hux) 稅賦 [wt][mo] suè-hù/sè-hù
[#]
- 1. () (CE) generally refers to national tax
|| 稅賦
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeaji 🗣 (u: sex soex'ji li søex'ji) 細膩 [wt][mo] sè-jī/suè-lī
[#]
- 1. (Adj)
|| 做事小心謹慎。
- 🗣le: (u: Lie zøx tai'cix aix khaq sex'ji`leq.) 🗣 (你做代誌愛較細膩咧。) (你做事要小心謹慎點。)
- 2. (Adj)
|| 客氣。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji.) 🗣 (今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。) (今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeakhurn 🗣 (u: sex soex'khurn søex'khurn) 細菌 [wt][mo] sè-khún/suè-khún
[#]
- 1. (N)
|| 單細胞的微生物,以分裂法繁殖,多靠寄生或腐生方法生活,遍布於土壤、水、空氣、有機物質或生物體內和體表。有些細菌會引起嚴重的疾病,如霍亂、破傷風等,有些則對人類有益處。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeakviar 🗣 (u: sex soex'kviar søex'kviar) 細囝 [wt][mo] sè-kiánn/suè-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 嬰兒、幼兒。
- 2. (N)
|| 指最小的兒子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeakym 🗣 (u: soex sex'kym søex'kym) 稅金 [wt][mo] suè-kim/sè-kim
[#]
- 1. (N)
|| 人民繳納租稅的金額。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søealut 🗣 (u: soex sex'lut søex'lut) 稅率 [wt][mo] suè-lu̍t/sè-lu̍t
[#]
- 1. () (CE) tax rate
|| 稅率
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeapaw 🗣 (u: sex soex'paw søex'paw) 細胞 [wt][mo] sè-pau/suè-pau
[#]
- 1. () (CE) cell (biology)
|| 細胞
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeapo 🗣 (u: sex soex'po søex'po) 細部 [wt][mo] sè-pōo/suè-pōo
[#]
- 1. () (CE) small part (of a whole ensemble); detail
|| 細部
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeasiw 🗣 (u: soex sex'siw søex'siw) 稅收 [wt][mo] suè-siu/sè-siu
[#]
- 1. () (CE) taxation
|| 稅收
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeasviaf 🗣 (u: sex soex'sviaf søex'sviaf) 細聲 [wt][mo] sè-siann/suè-siann
[#]
- 1. (Adj)
|| 小聲。
- 🗣le: (u: Korng'oe aix khaq sex'sviaf`leq, ciaq be zhar'tiøh pat'laang.) 🗣 (講話愛較細聲咧,才袂吵著別人。) (講話要小聲一點,才不會去吵到別人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeaui 🗣 (u: sex soex'ui søex'ui) 細位 [wt][mo] sè-uī/suè-uī
[#]
- 1. (N)
|| 下座、末席。給地位低下或輩份低者的座位。
- 🗣le: (u: Lie aix ze toa'ui, goar ze sex'ui tø hør.) 🗣 (你愛坐大位,我坐細位就好。) (你要坐在主位上,我坐在下座就可。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeazeg 🗣 (u: sex soex'zeg søex'zeg) 細叔 [wt][mo] sè-tsik/suè-tsik
[#]
- 1. (N)
|| 小叔。稱謂。稱呼丈夫的弟弟。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeazex 🗣 (u: soex sex'zex søex'zex) 稅制 [wt][mo] suè-tsè/sè-tsè
[#]
- 1. () (CE) tax system
|| 稅制
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeazhux 🗣 (u: soex sex'zhux søex'zhux) 稅厝 [wt][mo] suè-tshù/sè-tshù
[#]
- 1. (V)
|| 租屋。
- 🗣le: (u: Y beq soex'zhux, kiøx goar ka y taux zhoe.) 🗣 (伊欲稅厝,叫我共伊鬥揣。) (他要租房子,叫我幫他找。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søex 🗣 (u: sex soex søex) 細 [wt][mo] sè/suè
[#]
- 1. (Adj) small; tiny; few; young
|| 小。
- 🗣le: (u: sex liap kafm'ar) 🗣 (細粒柑仔) (小顆橘子)
- 🗣le: (u: sex'haxn girn'ar) 🗣 (細漢囡仔) (小孩子、小朋友)
- 🗣le: (u: sex tiaau hang'ar) 🗣 (細條巷仔) (小巷子)
- 2. (Adj) low sound level
|| 音量小。
- 🗣le: (u: Korng'oe khaq sex'sviaf`leq.) 🗣 (講話較細聲咧。) (說話聲音小一點。)
- 3. (N) junior (status or social class)
|| 幼。形容地位或階級較低。
- 🗣le: (u: Bøo'toa'bøo'sex.) 🗣 (無大無細。) (忽略了長幼尊卑的地位區別。也就是目無尊長的意思。)
- 4. (N) concubine
|| 小老婆,特指妾。
- 🗣le: (u: Y kex laang zøx sex`ee.) 🗣 (伊嫁人做細的。) (他嫁人做妾。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søex 🗣 (u: soex sex søex) 涗t [wt][mo] suè/sè
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søex 🗣 (u: soex sex søex) 稅 [wt][mo] suè/sè
[#]
- 1. (N) to pay tax (or revenue, duty on commodities, customs dues); to pay rent
|| 繳納給政府或物主的租賃金。
- 🗣le: (u: lap'soex) 🗣 (納稅) (納稅)
- 🗣le: (u: zhux'soex) 🗣 (厝稅) (房子的租金)
- 2. (V) to rent; to lease; let
|| 租賃。
- 🗣le: (u: soex'zhux) 🗣 (稅厝) (租房子)
- 🗣le: (u: soex'chiaf) 🗣 (稅車) (租車)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Søex khafng m por, toa khafng kiørkhor. 🗣 (u: Sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor. Søex khafng m por, toa khafng kiøx'khor.) 細空毋補,大空叫苦。 [wt][mo] Sè khang m̄ póo, tuā khang kiò-khóo.
[#]
- 1. ()
|| 破洞還小的時候不及時縫補,等破洞大到無法挽救時才在哀號。
- 🗣le: (u: Zhuix'khie na u ciux'khafng aix kirn ho y'sefng thun`khie'laai, na'bøo, kaux boea`ar aix thiw siin'kefng tø cyn'cviax si “sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”.) 🗣 (喙齒若有蛀空愛緊予醫生坉起來,若無,到尾仔愛抽神經就真正是「細空毋補,大空叫苦」。) (牙齒要是蛀了就要趕緊找醫生填補,要不然,到最後必須做根管治療就真的是「小洞不補,大洞叫苦」。)
- 2. ()
|| 勸人若發現小問題,應及時修正,不要等事情變大了才來後悔莫及。
- 🗣le: (u: Larn zøx tai'cix tuo'thaau'ar na u hoad'kiexn m'tiøh, tø aix ti iao'boe zø'seeng tiong'tai siofng'hai cixn'zeeng kvoar'kirn siw'zexng, ciaq be “sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”.) 🗣 (咱做代誌拄頭仔若有發見毋著,就愛佇猶未造成重大傷害進前趕緊修正,才袂「細空毋補,大空叫苦」。) (我們做事情如在一開始有發現小問題,就要在未發生重大傷害之前及時修正,才不會「造成難以彌補的遺憾」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søex-liabcie 🗣 (u: sex soex'liap'cie søex-liap'cie) 細粒子 [wt][mo] sè-lia̍p-tsí/suè-lia̍p-tsí
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容身材嬌小。
- 🗣le: (u: Y laang svef'zøx sex'liap'cie, m'køq lat'thaau køq cyn par.) 🗣 (伊人生做細粒子,毋過力頭閣真飽。) (他的個子雖嬌小,但力氣卻很大。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søex`ee 🗣 (u: sex soex`ee søex`ee) 細的 [wt][mo] sè--ê/suè--ê
[#]
- 1. (N)
|| 小弟、手下。稱呼團體中位階較低者,是比較俚俗的用法。
- 🗣le: (u: Y cyn ui kaf'ki'laang, sor'ie hiaf'ee sex`ee lorng ciog kexng'tiong`y.) 🗣 (伊真為家己人,所以遐的細的攏足敬重伊。) (他很維護自己人,所以那些小弟都很敬重他。)
- 2. (N)
|| 弟弟,表示自己的親弟弟,或至交兄弟。
- 🗣le: (u: Y si goarn sex`ee.) 🗣 (伊是阮細的。) (他是我弟弟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 theasøex 🗣 (u: thex'soex sex thex'søex) 退稅 [wt][mo] thè-suè/thè-sè
[#]
- 1. () (CE) tax rebate or refund
|| 退稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiusøex 🗣 (u: thiw'soex sex thiw'søex) 抽稅 [wt][mo] thiu-suè/thiu-sè
[#]
- 1. (V)
|| 徵稅、課稅。徵收稅金。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiw-ti'bøfsøex 🗣 (u: thiw'ty tw'bør'soex sex thiw-ty'bør'søex) 抽豬母稅 [wt][mo] thiu-ti-bó-suè/thiu-tu-bó-sè
[#]
- 1. (Exp)
|| 自家養的母豬與別人的種豬交配生產時,出種豬的一方可分得部分仔豬。引申為女兒出嫁所生的小孩中,選其中一、兩人(通常包括次子)從母姓,叫做「抽豬母稅」。
- 🗣le: (u: Thiw'ty'bør'soex`ee ciaq e kaq lau'buo kang svex.) 🗣 (抽豬母稅的才會佮老母仝姓。) (抽豬母稅的才會跟母親同姓。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoarviu. 🗣 (u: Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu. Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoax'viu.) 大狗盤牆,細狗看樣。 [wt][mo] Tuā káu puânn tshiûnn, sè káu khuànn-iūnn.
[#]
- 1. ()
|| 大狗翻牆,小狗學樣。形容父母、長輩的所作所為,皆為子女、晚輩的學習對象,小孩會模仿大人做壞事。多用於負面意涵,強調身教的重要。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar.) 🗣 (俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。) (俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。)
- 🗣le: (u: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korng “toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar?) 🗣 (恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝?) (你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiangchiangkurn. 🗣 (u: Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn. Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiaang'chiaang'kurn.) 大鼎未滾,細鼎沖沖滾。 [wt][mo] Tuā tiánn buē kún, sè tiánn tshiâng-tshiâng-kún.
[#]
- 1. ()
|| 大鍋裡的湯還沒滾,小鍋裡的湯就滾得要掀開鍋蓋了。也就是滿瓶水不響,半瓶水響叮噹,形容有才學的人話少,一知半解的人說個不停。
- 🗣le: (u: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.”) 🗣 (咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」) (我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxsøeabak, koankexhvi. 🗣 (u: Toa'sex'bak, koaan'ke'hvi. Toa'søex'bak, koaan'ke'hvi.) 大細目,懸低耳。 [wt][mo] Tuā-sè-ba̍k, kuân-kē-hīnn.
[#]
- 1. ()
|| 大小眼,高低耳。眼睛一大一小為偏心的比喻,耳朵一高一低為偏聽的比喻。用來形容人處事不公正。
- 🗣le: (u: Oaan'kafng sefng'kvoaf tø e korng zuo'koarn bad efng'zaai, na bøo ho laang thee'poat`tiøh, tø e korng zuo'koarn “toa'sex'bak, koaan'ke hvi”, laang lorng si arn'nef.) 🗣 (員工升官就會講主管捌英才,若無予人提拔著,就會講主管「大細目,懸低耳」,人攏是按呢。) (員工升官就會說主管識英才,要是未受別人提拔,就會說主管「大小眼,高低耳」,人都是如此。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxsøex 🗣 (u: toa'sex soex toa'søex) 大細 [wt][mo] tuā-sè/tuā-suè
[#]
- 1. (Adj)
|| 大小。指一般事物的尺寸大小。
- 🗣le: (u: Chix khvoax toa'sex e hah`be?) 🗣 (試看大細會合袂?) (試試大小合不合適?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxsøex-bak 🗣 (u: toa'sex soex'bak toa'søex-bak) 大細目 [wt][mo] tuā-sè-ba̍k/tuā-suè-ba̍k
[#]
- 1. (Adj)
|| 本義為兩眼一大一小,大小眼。引申為用不公平的角度看待他人。
- 🗣le: (u: Lie khvoax laang toa'sex'bak, zar'ban e zhud'tai'cix.) 🗣 (你看人大細目,早慢會出代誌。) (你處事不公,遲早會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxsøex-sien 🗣 (u: toa'sex'sien toa'søex-sien) 大細腎 [wt][mo] tuā-sè-siān
[#]
- 1. (N)
|| 連襟。稱謂。姊妹的丈夫彼此互稱。
- 🗣le: (u: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn toa'sex'sien laai'khix peq'svoaf.) 🗣 (咱明仔早起招恁大細腎來去𬦰山。) (我們明天早上邀你連襟一起去爬山。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxsøex-sym 🗣 (u: toa'sex soex'sym toa'søex-sym) 大細心 [wt][mo] tuā-sè-sim/tuā-suè-sim
[#]
- 1. (V)
|| 偏心。指人故意偏袒一方,對某一方存私心。
- 🗣le: (u: Zøx si'toa ee laang tuix'thai girn'ar m'thafng toa'sex'sym.) 🗣 (做序大的人對待囡仔毋通大細心。) (做長輩的人對待晚輩不可以偏心。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøefsøex 🗣 (u: tea toea'sex soex tøea'søex) 底細 [wt][mo] té-sè/tué-suè
[#]
- 1. (N)
|| 人或事的根源、內情、背景。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaisøex 🗣 (u: zaai'soex sex zaai'søex) 財稅 [wt][mo] tsâi-suè/tsâi-sè
[#]
- 1. () (CE) finance and taxation
|| 財稅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuosøex 🗣 (u: zhux'soex sex zhux'søex) 厝稅 [wt][mo] tshù-suè/tshù-sè
[#]
- 1. (N)
|| 房租。租賃房屋的租金。
- 🗣le: (u: Goar biin'ar'zaix tø aix lap zhux'soex`aq.) 🗣 (我明仔載就愛納厝稅矣。) (我明天就要交房租了。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 333