Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for sap sap, found 16,
- 🗣 ciab 🗣 (u: ciab) 汁 [wt][mo] tsiap
[#]
- 1. (N) juice; sap; gravy
|| 物體中所含的水分、液體。
- 🗣le: (u: kør'ciab) 🗣 (果汁) (果汁)
- 2. (Adj) dirty; filthy (often suffix)
|| 形容骯髒,常重疊作為後綴。
- 🗣le: (u: of'ciab'ciab) 🗣 (烏汁汁) (髒兮兮)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ho-sap'ar 🗣 (u: ho-sab'ar) 雨霎仔 [wt][mo] hōo-sap-á
[#]
- 1. (N)
|| 細雨。小雨。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kau-soasab 🗣 (u: kau-soaf'sab) 厚沙屑 [wt][mo] kāu-sua-sap
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容一個人既囉嗦又挑剔,很難伺候。
- 🗣le: (u: Y cit'kafng'kaux'axm hiaam'tafng'hiaam'say, bok'koaix laang korng y kau'soaf'sab.) 🗣 (伊一工到暗嫌東嫌西,莫怪人講伊厚沙屑。) (他一天到晚嫌東嫌西,難怪人家說他愛挑毛病。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lahsab 🗣 (u: laq'sab) 垃圾 [wt][mo] lah-sap
[#]
- 1. (Adj)
|| 骯髒。汙穢,不乾淨。
- 🗣le: (u: Laq'sab svaf aix leng'goa khngx.) 🗣 (垃圾衫愛另外囥。) (髒衣服要另外放。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lahsab-kuie 🗣 (u: laq'sab-kuie) 垃圾鬼 [wt][mo] lah-sap-kuí
[#]
- 1. (N)
|| 罵人骯髒或下流的用語。
- 🗣le: (u: Lie cid ee laq'sab'kuie, cit sw svaf zheng kuy lea'paix lorng bøo beq sea.) 🗣 (你這个垃圾鬼,一軀衫穿規禮拜攏無欲洗。) (你這個髒鬼,一套衣服穿整個禮拜都不洗。)
- 2. (Adj)
|| 不衛生。
- 🗣le: (u: Mih'kvia lag ti thoo'khaf køq khiøq khie'laai ciah, u'kaux laq'sab'kuie.) 🗣 (物件落佇塗跤閣抾起來食,有夠垃圾鬼。) (東西掉到地上又撿起來吃,真是不衛生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lahsab-oe 🗣 (u: laq'sab-oe) 垃圾話 [wt][mo] lah-sap-uē
[#]
- 1. (N)
|| 髒話。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 圾 [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 霎 [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 雪t [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sab 🗣 (u: sab) 屑 [wt][mo] sap
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sapbunhurn 🗣 (u: sab'buun'hurn) 雪文粉 [wt][mo] sap-bûn-hún
[#]
- 1. (N)
|| 肥皂粉、洗衣粉。可用來洗滌衣物的粉狀顆粒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sapbuun 🗣 (u: sab'buun) 雪文 [wt][mo] sap-bûn
[#]
- 1. (N)
|| 肥皂。一種清潔衣物等的用品,現在多用化學方法製成。借自法語。
- 🗣le: (u: Na beq i'hoong pve'tok, sea chiuo tiøh iong sab'buun e kef khaq u'hau.) 🗣 (若欲預防病毒,洗手著用雪文會加較有效。) (如果要預防病毒,洗手要用肥皂會比較有效。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sapsap'afho 🗣 (u: sab'sab'ar'ho) 霎霎仔雨 [wt][mo] sap-sap-á-hōo
[#]
- 1. (N)
|| 細雨、小雨、毛毛雨。
- 🗣le: (u: Sab'sab'ar'ho løh bøo hiøq.) 🗣 (霎霎仔雨落無歇。) (毛毛雨下個不停。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 satbuo/satbør 🗣 (u: sad'bør) 蝨母 [wt][mo] sat-bó
[#]
- 1. (N)
|| 蝨子。昆蟲名。頭小,口突,腹大,無翅,以吸食動物血液或植物體液為生。會傳染疾病。常會因為音變的緣故而唸成「sap-bó」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soasab 🗣 (u: soaf'sab) 沙屑 [wt][mo] sua-sap
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人囉嗦,不乾脆。
- 🗣le: (u: Y zøx'laang cyn høo'sorng, be soaf'sab.) 🗣 (伊做人真豪爽,袂沙屑。) (他為人很爽快,不囉嗦。)
- 2. (N)
|| 細沙。
- 🗣le: (u: Cid pvoaa hafm'ar soaf'sab cyn ze.) 🗣 (這盤蚶仔沙屑真濟。) (這盤文蛤的細沙很多。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 to 🗣 (u: to) 度 [wt][mo] tōo
[#]
- 1. (Mw)
|| 計量單位,用來量弧、角、水、電、瓦斯、溫度、近視等。
- 🗣le: (u: kin'si lak'paq to) 🗣 (近視六百度) (近視六百度)
- 🗣le: (u: hoad'siøf kaux svaf'zap'peq to) 🗣 (發燒到三十八度) (發燒到三十八度)
- 🗣le: (u: tit'kag kao'zap to) 🗣 (直角九十度) (直角九十度)
- 🗣le: (u: cid køx goeh tien iong svaf'zap to) 🗣 (這個月電用三十度) (這個月用電用了三十度)
- 2. (V) to pass (the time); to spend (time); to experience; to go through
|| 過、經歷。
- 🗣le: (u: to'jit) 🗣 (度日) (度日)
- 🗣le: (u: to siør'goeh) 🗣 (度小月) (度過生意的淡季)
- 3. (V) to wear down; to sap; to whittle away; to while away; to idle away; to use up; to consume
|| 消磨、消耗。
- 🗣le: (u: to sii'kafn) 🗣 (度時間) (耗時間)
- 4. (N)
|| 物質在某方面的程度。
- 🗣le: (u: tngg'to) 🗣 (長度) (長度)
- 🗣le: (u: sib'to) 🗣 (溼度) (溼度)
- 🗣le: (u: wn'to) 🗣 (溫度) (溫度)
- 5. (N)
|| 氣質。
- 🗣le: (u: hofng'to) 🗣 (風度) (風度)
- 🗣le: (u: thai'to) 🗣 (態度) (態度)
- 6. (Adj)
|| 寬容的程度。
- 🗣le: (u: to'liong) 🗣 (度量) (度量)
- 🗣le: (u: khix'to) 🗣 (氣度) (氣度)
- 7. (V)
|| 量測體溫。
- 🗣le: (u: To khvoax u hoad'siøf`bøo?) 🗣 (度看有發燒無?) (量看看有沒有發燒?)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 27