Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for seng, found 19,
- 🗣 køeaseng 🗣 (u: koex'seng køex'seng) 過剩 [wt][mo] kuè-sīng
[#]
- 1. () (CE) surplus; excess
|| 過剩
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oxngseng 🗣 (u: ong'seng) 旺盛 [wt][mo] ōng-sīng
[#]
- 1. () (CE) vigorous; exuberant
|| 旺盛
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng 🗣 (u: seng) 乘 [wt][mo] sīng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng 🗣 (u: seng) 晟 [wt][mo] sīng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng 🗣 (u: seng) 剩b [wt][mo] sīng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng 🗣 (u: seng) 倖t [wt][mo] sīng
[#]
- 1. (V) to pamper; to spoil; to favor; to dote on; to indulge
|| 寵、溺愛、放縱。
- 🗣le: Lie sviw seng girn'ar. 🗣 (你傷倖囡仔。) (你太溺愛小孩。)
- 🗣le: Seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux. 🗣 (倖豬夯灶,倖囝不孝。) (比喻子女要加以管教,不能放縱,否則會變成不孝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Seng 🗣 (u: Seng) 盛 [wt][mo] Sīng
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng 🗣 (u: seng) 盛 [wt][mo] sīng
[#]
- 1. (Adj) prosperous; thriving; many and varied; of many different kinds; large scale; extensive; wide scale; broad scale
|| 興旺、繁多、大規模。
- 🗣le: hefng'seng 🗣 (興盛) (興盛)
- 🗣le: seng'tai 🗣 (盛大) (盛大)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Seng ty giaa zaux, seng kviar put'haux. 🗣 (u: Seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux.) 倖豬夯灶,倖囝不孝。 [wt][mo] Sīng ti giâ tsàu, sīng kiánn put-hàu.
[#]
- 1. ()
|| 寵豬頂灶,寵兒不孝。豬不關好,放任牠自由進出,可能連灶都被豬翻了;小孩子太受寵愛,就不懂得孝順父母。比喻子女要適度管教,不能一味溺愛,否則會不懂得孝順。
- 🗣le: Hien'tai'laang girn'ar svef ciør, lorng ma kox'tiaau'tiaau, siøq'mia'mia, u'sii tø e therng'seng koex'thaau. Laang korng “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”, hien'tai pe'buo tiøh'aix kirn'kix zai sym. 🗣 (現代人囡仔生少,攏嘛顧牢牢、惜命命,有時就會寵倖過頭。人講「倖豬夯灶,倖囝不孝」,現代爸母著愛謹記在心。) (現代人孩子生得少,總是百般呵護、萬般疼惜,有時就會溺愛過頭,人家說「寵豬頂灶,寵兒不孝」,現代父母得要謹記在心。)
- 🗣le: Yn afng'ar'bor ciog thviax kviar, girn'ar zhar beq tih sviar tø ho`y, cid'mar yn lau`aq syn'thea bøo hør, girn'ar lorng korng bøo'eeng thafng laai khvoax`yn, u'viar si “seng ty giaa zaux, seng kviar pud'haux”. 🗣 (𪜶翁仔某足疼囝,囡仔吵欲挃啥就予伊,這馬𪜶老矣身體無好,囡仔攏講無閒通來看𪜶,有影是「倖豬夯灶,倖囝不孝」。) (他們夫妻倆很疼小孩,孩子吵著說要什麼就給他,現在他們老了身體不好,孩子都說太忙沒法子來看他們,真是「寵豬頂灶,寵兒不孝」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'iok 🗣 (u: sefng'iok) 生育 [wt][mo] sing-io̍k
[#]
- 1. () (CE) to bear; to give birth; to grow; to rear; to bring up (children); fertility
|| 生育
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'ix 🗣 (u: seeng'ix) 誠意 [wt][mo] sîng-ì
[#]
- 1. (N)
|| 真心、誠心。
- 🗣le: Goar si cyn u seeng'ix beq kaq lie zøx peeng'iuo. 🗣 (我是真有誠意欲佮你做朋友。) (我是很有誠意要和你交朋友的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Seng'ix ciah zuie tvy. 🗣 (u: Seeng'ix ciah zuie tvy.) 誠意食水甜。 [wt][mo] Sîng-ì tsia̍h tsuí tinn.
[#]
- 1. ()
|| 只要有誠意光喝水也覺得甜。意思是說誠心誠意對待人,即使只請人喝白開水,喝起來都會是甜的。比喻人和人之間的相處,誠意是最重要的。
- 🗣le: Peeng'iuo siøf'chviar, nar'tiøh toa hii toa baq, laang korng “seeng'ix ciah zuie tvy”, lo'pvy'tvax'ar tø ciog hør'ciah. 🗣 (朋友相請,哪著大魚大肉,人講「誠意食水甜」,路邊擔仔就足好食。) (朋友請客,何必要大魚大肉,人家說「有誠意喝水都甜」,路邊攤就很好吃。)
- 🗣le: Peeng'iuo na laai siøf'zhoe, sym'zeeng hvoaf'hie køq jiet'zeeng ka y ciaw'thai, peh'kurn'zuie laai siøf'chviar ma bøo iaux'kirn, laang teq korng “seeng'ix ciah zuie tvy”, m'biern phvae'sex. 🗣 (朋友若來相揣,心情歡喜閣熱情共伊招待,白滾水來相請嘛無要緊,人咧講「誠意食水甜」,毋免歹勢。) (朋友如果來訪,心裡高興又熱忱的招待他,用白開水待客也不要緊,人家說「有誠意喝水都甜」,不用不好意思。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'oaan 🗣 (u: seeng'oaan) 成員 [wt][mo] sîng-uân
[#]
- 1. () (CE) member
|| 成員
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'uii 🗣 (u: seeng'uii) 成為 [wt][mo] sîng-uî
[#]
- 1. () (CE) to become; to turn into
|| 成為
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seng'yn 🗣 (u: seeng'yn) 成因 [wt][mo] sîng-in
[#]
- 1. () (CE) cause; factor; cause of formation
|| 成因
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sexnghoe 🗣 (u: seng'hoe) 盛會 [wt][mo] sīng-huē
[#]
- 1. () (CE) pageant; distinguished meeting
|| 盛會
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sexngtai 🗣 (u: seng'tai) 盛大 [wt][mo] sīng-tāi
[#]
- 1. () (CE) grand; majestic; magnificent; Shanda Entertainment (PRC computer game company)
|| 盛大
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svi'oah/seng'oah 🗣 (u: sefng'oah) 生活 [wt][mo] sing-ua̍h
[#]
- 1. (N) livelihood
|| 生計。泛指一切飲食起居、開支用度等方面的情況、境遇。
- 🗣le: Yn ee sefng'oah cyn khuxn'laan. 🗣 (𪜶的生活真困難。) (他們的生計很困難。)
- 2. (V) to exist; to survive; to be alive
|| 生存、活著。讓生命持續下去。
- 🗣le: Tuo'tiøh cid khoarn tai'cix, kiøx yn kuy'kef'khao'ar beq arn'zvoar sefng'oah`løh'khix? 🗣 (拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去?) (遇到這種事情,叫他們一家人要怎麼生存下去?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thefngseng 🗣 (u: therng'seng) 寵倖 [wt][mo] thíng-sīng
[#]
- 1. (V)
|| 溺愛、過分寵愛。
- 🗣le: Lirn zaf'bor'kviar e tuix lie toa'sex'sviaf, lorng si lie ka y therng'seng`ee! 🗣 (恁查某囝會對你大細聲,攏是你共伊寵倖的!) (你女兒對你說話會大聲小聲的,都是你寵壞的!)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 30