Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for sex søex, found 60,
biefnsøex 🗣 (u: biern'soex sex biern'søex) 免稅 [wt][mo] bián-suè/bián-sè [#]
1. (V) || 不用繳稅金。
🗣le: Ciaf'ee mih'kvia lorng si biern'soex`ee. (遮的物件攏是免稅的。) (這些東西都是免稅的。)
tonggi: ; s'tuix:
bøo-søeaji 🗣 (u: bøo'sex soex'ji li bøo-søex'ji) 無細膩 [wt][mo] bô-sè-jī/bô-suè-lī [#]
1. (V) || 不小心。
🗣le: Lie nar e hiaq bøo'sex'ji, ka voar loxng'phoax. (你哪會遐無細膩,共碗挵破。) (你怎麼這麼不小心,把碗打破了。)
2. (V) || 不客氣。
🗣le: Goar bøo'sex'ji`aq. (我就無細膩矣。) (我就不客氣了。)
tonggi: ; s'tuix:
bøtoa-bøsøex 🗣 (u: bøo'toa'bøo'sex soex bøo'toa-bøo'søex) 無大無細 [wt][mo] bô-tuā-bô-sè/bô-tuā-bô-suè [#]
1. (Exp) || 沒大沒小、沒禮貌。
🗣le: Kaq si'toa'laang korng'oe be'sae bøo'toa'bøo'sex. (佮序大人講話袂使無大無細。) (和長輩說話不可以沒禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
cietsøex 🗣 (u: cied'soex sex cied'søex) 節稅 [wt][mo] tsiat-suè/tsiat-sè [#]
1. () (CE) Tax mitigation || 節稅
tonggi: ; s'tuix:
Iaukuie kea søeaji. 🗣 (u: Iaw'kuie kea sex'ji. Iaw'kuie kea søex'ji.) 枵鬼假細膩。 [wt][mo] Iau-kuí ké sè-jī. [#]
1. () || 明明嘴饞想吃卻又客氣推辭。諷刺人表裡不一,惺惺作態。
🗣le: Lie khvoax hid ee zaf'pof girn'ar bak'ciw kym'kym teq sioxng hid tex aang'kw'koea, zhuix'noa kiong'beq tyn`løh'laai`aq, køqiaw'kuie kea sex'jikorng y bøo aix ciah. (你看彼个查埔囡仔目睭金金咧相彼塊紅龜粿,喙瀾強欲津落來矣,閣「枵鬼假細膩」講伊無愛食。) (你看那個男孩張大眼睛一直看著那塊紅龜粿,口水都快滴下來了,還「假惺惺」說他不要吃。)
🗣le: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køqiaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq! (阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦!) (阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!)
tonggi: ; s'tuix:
kansøex 🗣 (u: kafn'sex soex kafn'søex) 奸細 [wt][mo] kan-sè/kan-suè [#]
1. (N) || 為敵方刺探消息的人。
tonggi: ; s'tuix:
khinsviaf-søeasøeq 🗣 (u: khyn'sviaf'sex soex'soeq seq khyn'sviaf-søex'søeq) 輕聲細說 [wt][mo] khin-siann-sè-sueh/khin-siann-suè-seh [#]
1. (Adj) || 輕聲細語。指說話聲音細小。
🗣le: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq. (佇公共場所講話著愛輕聲細說。) (在公共場合說話必須小聲一點。)
tonggi: ; s'tuix:
khiøhsøex 🗣 (u: khiøq'soex sex khiøq'søex) 抾稅 [wt][mo] khioh-suè/khioh-sè [#]
1. (V) || 課稅。徵收稅賦。
🗣le: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied. (政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。) (政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。)
tonggi: ; s'tuix:
kiafmsøex 🗣 (u: kiarm'soex sex kiarm'søex) 減稅 [wt][mo] kiám-suè/kiám-sè [#]
1. () (CE) tax cut || 減稅
tonggi: ; s'tuix:
kiawsøex 🗣 (u: kiao'soex sex kiao'søex) 繳稅 [wt][mo] kiáu-suè/kiáu-sè [#]
1. () (CE) to pay tax || 繳稅
tonggi: ; s'tuix:
koansøex 🗣 (u: koafn'soex sex koafn'søex) 關稅 [wt][mo] kuan-suè/kuan-sè [#]
1. (N) || 海關所徵收的進出口的貨物稅。
🗣le: Koafn'soex kiarm'khyn, sefng'lie u khaq hør zøx. (關稅減輕,生理有較好做。) (關稅減輕,生意有比較好做。)
tonggi: ; s'tuix:
Koksøex-kiok 🗣 (u: Kog'soex sex'kiok Kog'søex-kiok) 國稅局 [wt][mo] Kok-suè-kio̍k/Kok-sè-kio̍k [#]
1. () (CE) National Taxation Bureau || 國稅局
tonggi: ; s'tuix:
labsøex 🗣 (u: lap'soex sex lap'søex) 納稅 [wt][mo] la̍p-suè/la̍p-sè [#]
1. (V) || 繳納稅賦。
🗣le: Zurn'sii lap'soex si lap'soex gi'bu'jiin ee gi'bu. (準時納稅是納稅義務人的義務。) (準時納稅是納稅義務人的義務。)
tonggi: ; s'tuix:
lauxsøex 🗣 (u: lau'soex sex lau'søex) 漏稅 [wt][mo] lāu-suè/lāu-sè [#]
1. (V) || 以不正當的方法,逃避應繳的稅款。
tonggi: ; s'tuix:
øeasøex 🗣 (u: oex ex'soex sex øex'søex) 穢涗 [wt][mo] uè-suè/è-sè [#]
1. (V) || 汙穢,偏向心理上的。
🗣le: Maix oex'soex pat'laang. (莫穢涗別人。) (不要玷汙他人。)
2. (Adj) || 髒亂、噁心。
🗣le: Oex'soex kiafm tixn'tex. (穢涗兼鎮地。) (又髒亂又占地方。)
tonggi: ; s'tuix:
pørsøex 🗣 (u: pøx'soex sex pøx'søex) 報稅 [wt][mo] pò-suè/pò-sè [#]
1. () (CE) to declare dutiable goods (at customs); to make a tax declaration || 報稅
tonggi: ; s'tuix:
siongsex/siongsøex 🗣 (u: sioong'sex sioong'søex) 詳細 [wt][mo] siông-sè [#]
1. (Adv) || 仔細地。
🗣le: khvoax sioong'sex (看詳細) (仔細看)
🗣le: sioong'sex tiaau'zaf (詳細調查) (詳細調查)
2. (V) || 了解、明白。
🗣le: Cid hang tai'cix goar bøo sioong'sex. (這項代誌我無詳細。) (這件事我不清楚。)
3. (N) || 詳情、細節。
🗣le: Y ee sioong'sex bøo laang zay. (伊的詳細無人知。) (他的事情沒有人知道。)
tonggi: ; s'tuix:
sixsøex 🗣 (u: si'sex soex si'søex) 序細 [wt][mo] sī-sè/sī-suè [#]
1. (N) || 晚輩、後輩。
🗣le: U sviar'miq khoarn ee si'toa u sviar'miq khoarn ee si'sex. (有啥物款的序大就有啥物款的序細。) (有怎麼樣的長輩就有怎麼樣的後輩。)
tonggi: ; s'tuix:
softeg-søex 🗣 (u: sor'teg'soex sex sor'teg-søex) 所得稅 [wt][mo] sóo-tik-suè/sóo-tik-sè [#]
1. (N) || 政府向個人或企業依他們的收入比例所課徵的稅。
tonggi: ; s'tuix:
søea'ii/søeaii 🗣 (u: sex soex'ii søex'ii) 細姨 [wt][mo] sè-î/suè-î [#]
1. (N) || 小老婆、姨太太。太太以外的小妾。
🗣le: Y m'goan zøx laang ee sex'ii. (伊毋願做人的細姨。) (他不願意當人家的小老婆。)
tonggi: ; s'tuix:
søeabu 🗣 (u: soex sex'bu søex'bu) 稅務 [wt][mo] suè-bū/sè-bū [#]
1. () (CE) taxation services; state revenue service || 稅務
tonggi: ; s'tuix:
søeacied 🗣 (u: sex soex'cied søex'cied) 細節 [wt][mo] sè-tsiat/suè-tsiat [#]
1. () (CE) details; particulars || 細節
tonggi: ; s'tuix:
søeagiah 🗣 (u: soex sex'giah søex'giah) 稅額 [wt][mo] suè-gia̍h/sè-gia̍h [#]
1. () (CE) tax amount || 稅額
tonggi: ; s'tuix:
søeagoaan 🗣 (u: soex sex'goaan søex'goaan) 稅源 [wt][mo] suè-guân/sè-guân [#]
1. () (CE) income and property from which tax is collected || 稅源
tonggi: ; s'tuix:
søeahaxn 🗣 (u: sex soex'haxn søex'haxn) 細漢 [wt][mo] sè-hàn/suè-hàn [#]
1. (Adj) || 身材矮小。
🗣le: Y svef'zøx khaq sex'haxn. (伊生做較細漢。) (他的身材矮小了點。)
2. (Adj) || 年齡較小的。
🗣le: Y iao sex'haxn. (伊猶細漢。) (他年紀還小。)
🗣le: sex'haxn girn'ar (細漢囡仔) (小孩子)
🗣le: sex'haxn ee sii'zun (細漢的時陣) (小時候)
3. (Adj) || 輩份排行在後的。
🗣le: sex'haxn'kviar (細漢囝) (排行最小的孩子)
tonggi: ; s'tuix:
Søeahaxn hoanlør y bøe toa, toaxhaxn hoanlør y bøe zhoa. 🗣 (u: Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa. Søex'haxn hoaan'lør y bøe toa, toa'haxn hoaan'lør y bøe zhoa.) 細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊袂娶。 [wt][mo] Sè-hàn huân-ló i bē tuā, tuā-hàn huân-ló i buē tshuā. [#]
1. () || 小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚。表示父母親對兒女成長的各個階段,都有不同的操心與煩惱。
🗣le: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. (爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。) (父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。)
tonggi: ; s'tuix:
Søeahaxn thaw barn puu, toaxhaxn thaw khafn guu. 🗣 (u: Sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu. Søex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu.) 細漢偷挽匏,大漢偷牽牛。 [wt][mo] Sè-hàn thau bán pû, tuā-hàn thau khan gû. [#]
1. () || 小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻。指一味縱容小孩的錯誤行為,反而會使其積惡成習,長大後會變本加厲。
🗣le: Girn'ar zu sex'haxn tiøh'aix hør'hør'ar ka kax'si, na'bøosex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu”, thexng'hau y toa'haxn hoan giaam'tiong ee zhøx'go ciaq beq laai kax, ie'kefng be'hux`aq. (囡仔自細漢著愛好好仔共教示,若無「細漢偷挽匏,大漢偷牽牛」,聽候伊大漢犯嚴重的錯誤才欲來教,就已經袂赴矣。) (小孩子從小就要好好地教育他,要不然「小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻」,等到他長大犯了嚴重錯誤再來教育他,就為時已晚了。)
tonggi: ; s'tuix:
søeahux 🗣 (u: soex sex'hux søex'hux) 稅賦 [wt][mo] suè-hù/sè-hù [#]
1. () (CE) generally refers to national tax || 稅賦
tonggi: ; s'tuix:
søeaji 🗣 (u: sex soex'ji li søex'ji) 細膩 [wt][mo] sè-jī/suè-lī [#]
1. (Adj) || 做事小心謹慎。
🗣le: Lie zøx tai'cix aix khaq sex'ji`leq. (你做代誌愛較細膩咧。) (你做事要小心謹慎點。)
2. (Adj) || 客氣。
🗣le: Kyn'ar'jit cid tngx goar chviar, aix ciah sviaq zøx lie tiarm, m'thafng sex'ji. (今仔日這頓我請,愛食啥做你點,毋通細膩。) (今天這餐我請客,想吃什麼儘管點,不要客氣。)
tonggi: ; s'tuix:
søeakhurn 🗣 (u: sex soex'khurn søex'khurn) 細菌 [wt][mo] sè-khún/suè-khún [#]
1. (N) || 單細胞的微生物,以分裂法繁殖,多靠寄生或腐生方法生活,遍布於土壤、水、空氣、有機物質或生物體內和體表。有些細菌會引起嚴重的疾病,如霍亂、破傷風等,有些則對人類有益處。
tonggi: ; s'tuix:
søeakviar 🗣 (u: sex soex'kviar søex'kviar) 細囝 [wt][mo] sè-kiánn/suè-kiánn [#]
1. (N) || 嬰兒、幼兒。
2. (N) || 指最小的兒子。
tonggi: ; s'tuix:
søeakym 🗣 (u: soex sex'kym søex'kym) 稅金 [wt][mo] suè-kim/sè-kim [#]
1. (N) || 人民繳納租稅的金額。
tonggi: ; s'tuix:
søealut 🗣 (u: soex sex'lut søex'lut) 稅率 [wt][mo] suè-lu̍t/sè-lu̍t [#]
1. () (CE) tax rate || 稅率
tonggi: ; s'tuix:
søeapaw 🗣 (u: sex soex'paw søex'paw) 細胞 [wt][mo] sè-pau/suè-pau [#]
1. () (CE) cell (biology) || 細胞
tonggi: ; s'tuix:
søeapo 🗣 (u: sex soex'po søex'po) 細部 [wt][mo] sè-pōo/suè-pōo [#]
1. () (CE) small part (of a whole ensemble); detail || 細部
tonggi: ; s'tuix:
søeasiw 🗣 (u: soex sex'siw søex'siw) 稅收 [wt][mo] suè-siu/sè-siu [#]
1. () (CE) taxation || 稅收
tonggi: ; s'tuix:
søeasviaf 🗣 (u: sex soex'sviaf søex'sviaf) 細聲 [wt][mo] sè-siann/suè-siann [#]
1. (Adj) || 小聲。
🗣le: Korng'oe aix khaq sex'sviaf`leq, ciaq be zhar'tiøh pat'laang. (講話愛較細聲咧,才袂吵著別人。) (講話要小聲一點,才不會去吵到別人。)
tonggi: ; s'tuix:
søeaui 🗣 (u: sex soex'ui søex'ui) 細位 [wt][mo] sè-uī/suè-uī [#]
1. (N) || 下座、末席。給地位低下或輩份低者的座位。
🗣le: Lie aix ze toa'ui, goar ze sex'ui hør. (你愛坐大位,我坐細位就好。) (你要坐在主位上,我坐在下座就可。)
tonggi: ; s'tuix:
søeazeg 🗣 (u: sex soex'zeg søex'zeg) 細叔 [wt][mo] sè-tsik/suè-tsik [#]
1. (N) || 小叔。稱謂。稱呼丈夫的弟弟。
tonggi: ; s'tuix:
søeazex 🗣 (u: soex sex'zex søex'zex) 稅制 [wt][mo] suè-tsè/sè-tsè [#]
1. () (CE) tax system || 稅制
tonggi: ; s'tuix:
søeazhux 🗣 (u: soex sex'zhux søex'zhux) 稅厝 [wt][mo] suè-tshù/sè-tshù [#]
1. (V) || 租屋。
🗣le: Y beq soex'zhux, kiøx goar ka y taux zhoe. (伊欲稅厝,叫我共伊鬥揣。) (他要租房子,叫我幫他找。)
tonggi: ; s'tuix:
søex 🗣 (u: sex soex søex) [wt][mo] sè/suè [#]
1. (Adj) small; tiny; few; young || 小。
🗣le: sex liap kafm'ar (細粒柑仔) (小顆橘子)
🗣le: sex'haxn girn'ar (細漢囡仔) (小孩子、小朋友)
🗣le: sex tiaau hang'ar (細條巷仔) (小巷子)
2. (Adj) low sound level || 音量小。
🗣le: Korng'oe khaq sex'sviaf`leq. (講話較細聲咧。) (說話聲音小一點。)
3. (N) junior (status or social class) || 幼。形容地位或階級較低。
🗣le: Bøo'toa'bøo'sex. (無大無細。) (忽略了長幼尊卑的地位區別。也就是目無尊長的意思。)
4. (N) concubine || 小老婆,特指妾。
🗣le: Y kex laang zøx sex`ee. (伊嫁人做細的。) (他嫁人做妾。)
tonggi: ; s'tuix:
søex 🗣 (u: soex sex søex) t [wt][mo] suè/sè [#]

tonggi: ; s'tuix:
søex 🗣 (u: soex sex søex) [wt][mo] suè/sè [#]
1. (N) to pay tax (or revenue, duty on commodities, customs dues); to pay rent || 繳納給政府或物主的租賃金。
🗣le: lap'soex (納稅) (納稅)
🗣le: zhux'soex (厝稅) (房子的租金)
2. (V) to rent; to lease; let || 租賃。
🗣le: soex'zhux (稅厝) (租房子)
🗣le: soex'chiaf (稅車) (租車)
tonggi: ; s'tuix:
Søex khafng m por, toa khafng kiørkhor. 🗣 (u: Sex khafng m por, toa khafng kiøx'khor. Søex khafng m por, toa khafng kiøx'khor.) 細空毋補,大空叫苦。 [wt][mo] Sè khang m̄ póo, tuā khang kiò-khóo. [#]
1. () || 破洞還小的時候不及時縫補,等破洞大到無法挽救時才在哀號。
🗣le: Zhuix'khie na u ciux'khafng aix kirn ho y'sefng thun`khie'laai, na'bøo, kaux boea`ar aix thiw siin'kefng cyn'cviax sisex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”. (喙齒若有蛀空愛緊予醫生坉起來,若無,到尾仔愛抽神經就真正是「細空毋補,大空叫苦」。) (牙齒要是蛀了就要趕緊找醫生填補,要不然,到最後必須做根管治療就真的是「小洞不補,大洞叫苦」。)
2. () || 勸人若發現小問題,應及時修正,不要等事情變大了才來後悔莫及。
🗣le: Larn zøx tai'cix tuo'thaau'ar na u hoad'kiexn m'tiøh, aix ti iao'boe zø'seeng tiong'tai siofng'hai cixn'zeeng kvoar'kirn siw'zexng, ciaq besex khafng m por, toa khafng kiøx'khor”. (咱做代誌拄頭仔若有發見毋著,就愛佇猶未造成重大傷害進前趕緊修正,才袂「細空毋補,大空叫苦」。) (我們做事情如在一開始有發現小問題,就要在未發生重大傷害之前及時修正,才不會「造成難以彌補的遺憾」。)
tonggi: ; s'tuix:
søex-liabcie 🗣 (u: sex soex'liap'cie søex-liap'cie) 細粒子 [wt][mo] sè-lia̍p-tsí/suè-lia̍p-tsí [#]
1. (Adj) || 形容身材嬌小。
🗣le: Y laang svef'zøx sex'liap'cie, m'køq lat'thaau køq cyn par. (伊人生做細粒子,毋過力頭閣真飽。) (他的個子雖嬌小,但力氣卻很大。)
tonggi: ; s'tuix:
søex`ee 🗣 (u: sex soex`ee søex`ee) 細的 [wt][mo] sè--ê/suè--ê [#]
1. (N) || 小弟、手下。稱呼團體中位階較低者,是比較俚俗的用法。
🗣le: Y cyn ui kaf'ki'laang, sor'ie hiaf'ee sex`ee lorng ciog kexng'tiong`y. (伊真為家己人,所以遐的細的攏足敬重伊。) (他很維護自己人,所以那些小弟都很敬重他。)
2. (N) || 弟弟,表示自己的親弟弟,或至交兄弟。
🗣le: Y si goarn sex`ee. (伊是阮細的。) (他是我弟弟。)
tonggi: ; s'tuix:
theasøex 🗣 (u: thex'soex sex thex'søex) 退稅 [wt][mo] thè-suè/thè-sè [#]
1. () (CE) tax rebate or refund || 退稅
tonggi: ; s'tuix:
thiusøex 🗣 (u: thiw'soex sex thiw'søex) 抽稅 [wt][mo] thiu-suè/thiu-sè [#]
1. (V) || 徵稅、課稅。徵收稅金。
tonggi: ; s'tuix:
thiw-ti'bøfsøex 🗣 (u: thiw'ty tw'bør'soex sex thiw-ty'bør'søex) 抽豬母稅 [wt][mo] thiu-ti-bó-suè/thiu-tu-bó-sè [#]
1. (Exp) || 自家養的母豬與別人的種豬交配生產時,出種豬的一方可分得部分仔豬。引申為女兒出嫁所生的小孩中,選其中一、兩人(通常包括次子)從母姓,叫做「抽豬母稅」。
🗣le: Thiw'ty'bør'soex`ee ciaq e kaq lau'buo kang svex. (抽豬母稅的才會佮老母仝姓。) (抽豬母稅的才會跟母親同姓。)
tonggi: ; s'tuix:
Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoarviu. 🗣 (u: Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu. Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoax'viu.) 大狗盤牆,細狗看樣。 [wt][mo] Tuā káu puânn tshiûnn, sè káu khuànn-iūnn. [#]
1. () || 大狗翻牆,小狗學樣。形容父母、長輩的所作所為,皆為子女、晚輩的學習對象,小孩會模仿大人做壞事。多用於負面意涵,強調身教的重要。
🗣le: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar. (俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。) (俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。)
🗣le: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korngtoa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar? (恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝?) (你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?)
tonggi: ; s'tuix:
Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiangchiangkurn. 🗣 (u: Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn. Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiaang'chiaang'kurn.) 大鼎未滾,細鼎沖沖滾。 [wt][mo] Tuā tiánn buē kún, sè tiánn tshiâng-tshiâng-kún. [#]
1. () || 大鍋裡的湯還沒滾,小鍋裡的湯就滾得要掀開鍋蓋了。也就是滿瓶水不響,半瓶水響叮噹,形容有才學的人話少,一知半解的人說個不停。
🗣le: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.” (咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」) (我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。)
tonggi: ; s'tuix:
Toaxsøeabak, koankexhvi. 🗣 (u: Toa'sex'bak, koaan'ke'hvi. Toa'søex'bak, koaan'ke'hvi.) 大細目,懸低耳。 [wt][mo] Tuā-sè-ba̍k, kuân-kē-hīnn. [#]
1. () || 大小眼,高低耳。眼睛一大一小為偏心的比喻,耳朵一高一低為偏聽的比喻。用來形容人處事不公正。
🗣le: Oaan'kafng sefng'kvoaf e korng zuo'koarn bad efng'zaai, na bøo ho laang thee'poat`tiøh, e korng zuo'koarntoa'sex'bak, koaan'ke hvi”, laang lorng si arn'nef. (員工升官就會講主管捌英才,若無予人提拔著,就會講主管「大細目,懸低耳」,人攏是按呢。) (員工升官就會說主管識英才,要是未受別人提拔,就會說主管「大小眼,高低耳」,人都是如此。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsøex 🗣 (u: toa'sex soex toa'søex) 大細 [wt][mo] tuā-sè/tuā-suè [#]
1. (Adj) || 大小。指一般事物的尺寸大小。
🗣le: Chix khvoax toa'sex e hah`be? (試看大細會合袂?) (試試大小合不合適?)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsøex-bak 🗣 (u: toa'sex soex'bak toa'søex-bak) 大細目 [wt][mo] tuā-sè-ba̍k/tuā-suè-ba̍k [#]
1. (Adj) || 本義為兩眼一大一小,大小眼。引申為用不公平的角度看待他人。
🗣le: Lie khvoax laang toa'sex'bak, zar'ban e zhud'tai'cix. (你看人大細目,早慢會出代誌。) (你處事不公,遲早會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsøex-sien 🗣 (u: toa'sex'sien toa'søex-sien) 大細腎 [wt][mo] tuā-sè-siān [#]
1. (N) || 連襟。稱謂。姊妹的丈夫彼此互稱。
🗣le: Larn biin'ar'zar'khie ciøf lirn toa'sex'sien laai'khix peq'svoaf. (咱明仔早起招恁大細腎來去𬦰山。) (我們明天早上邀你連襟一起去爬山。)
tonggi: ; s'tuix:
toaxsøex-sym 🗣 (u: toa'sex soex'sym toa'søex-sym) 大細心 [wt][mo] tuā-sè-sim/tuā-suè-sim [#]
1. (V) || 偏心。指人故意偏袒一方,對某一方存私心。
🗣le: Zøx si'toa ee laang tuix'thai girn'ar m'thafng toa'sex'sym. (做序大的人對待囡仔毋通大細心。) (做長輩的人對待晚輩不可以偏心。)
tonggi: ; s'tuix:
tøefsøex 🗣 (u: tea toea'sex soex tøea'søex) 底細 [wt][mo] té-sè/tué-suè [#]
1. (N) || 人或事的根源、內情、背景。
tonggi: ; s'tuix:
zaisøex 🗣 (u: zaai'soex sex zaai'søex) 財稅 [wt][mo] tsâi-suè/tsâi-sè [#]
1. () (CE) finance and taxation || 財稅
tonggi: ; s'tuix:
zhuosøex 🗣 (u: zhux'soex sex zhux'søex) 厝稅 [wt][mo] tshù-suè/tshù-sè [#]
1. (N) || 房租。租賃房屋的租金。
🗣le: Goar biin'ar'zaix aix lap zhux'soex`aq. (我明仔載就愛納厝稅矣。) (我明天就要交房租了。)
tonggi: ; s'tuix: