Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for siaux, found 66, display thaau-15:
axnsiaux 🗣 (u: an'siaux) 限數 [wt][mo] ān-siàu [D]
1. (V) || 請求延長還帳期限。
1: E'eng'tid køq ho goar an'siaux`bøo? (會用得閣予我限數無?) (可以再讓我延長還帳期限嗎?)

tonggi: ; s'tuix:
Baykaau gaau khiarmsiaux. 🗣 (u: Bae'kaau gaau khiaxm'siaux.) 䆀猴𠢕欠數。 [wt][mo] Bái-kâu gâu khiàm-siàu. [D]
1. () || 難纏的客人會賒帳。

tonggi: ; s'tuix:
biern siaosviu 🗣 (u: biern siaux'sviu) 免數想 [wt][mo] bián siàu-siūnn [D]
1. (Adv) || 休想、甭想。
1: Khafng'khoex na bøo zøx'soaq, biern siaux'sviu beq ciah axm'tngx. (工課若無做煞,免數想欲食暗頓。) (工作沒做完,休想要吃晚餐。)

tonggi: 免想; s'tuix:
bøe-kiernsiaux 🗣 (u: bøe-kiexn'siaux) 袂見笑 [wt][mo] bē-kiàn-siàu/buē-kiàn-siàu [D]
1. (Adj) || 不要臉、不懂得羞恥。
1: Lie cid ee be'kiexn'siaux`ee, kexng'jieen kvar køq laai zhoe`goar. (你這个袂見笑的,竟然敢閣來揣我。) (你這個不要臉的,竟然還敢來找我。)

tonggi: ; s'tuix:
hengsiaux/heeng siaux 🗣 (u: heeng siaux) 還數 [wt][mo] hîng siàu [D]
1. (V) || 還債。償還所積欠的債款。
1: Goar khix kiøx y heeng siaux. (我去叫伊還數。) (我去叫他還債。)

tonggi: ; s'tuix:
hvoaxsiaux 🗣 (u: hvoa'siaux) 扞數 [wt][mo] huānn-siàu [D]
1. (V) || 管理帳務。
1: Hvoa'siaux ee laang aix zhefng'liaam. (扞數的人愛清廉。) (管理帳務的人要清廉。)

tonggi: lyzaai, koafnsiaux; s'tuix:
Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaolieen. 🗣 (u: Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen.) 一錢,二緣,三媠,四少年。 [wt][mo] It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân. [D]
1. () || 形容男孩子追求女性的各項條件。

tonggi: ; s'tuix:
kawbahsiaux 🗣 (u: kao'baq'siaux) 狗肉數 [wt][mo] káu-bah-siàu [D]
1. (N) || 糊塗賬。比喻算不清楚的帳,弄不清楚的問題。
0: Kofng'sy cit tuy kao'baq'siaux, arn'zvoar liah tøf liah be tit. (公司一堆狗肉數,按怎掠都掠袂直。) (公司一堆糊塗賬,再怎麼抓賬都兜不攏。)

tonggi: ; s'tuix:
keasiaux 🗣 (u: kex'siaux) 價數 [wt][mo] kè-siàu [D]
1. (N) || 價格。以貨幣所表現的商品價值。

tonggi: keacvii; s'tuix:
khasiaux 🗣 (u: khaf'siaux) 跤數 [wt][mo] kha-siàu [D]
1. (N) || 角色、傢伙,有輕蔑的意味存在。
1: Bøo'lo'eng ee khaf'siaux. (無路用的跤數。) (沒有用的傢伙。)
2. (N) || 人手。

tonggi: ; s'tuix:
khiarmsiaux 🗣 (u: khiaxm'siaux) 欠數 [wt][mo] khiàm-siàu [D]
1. (N) || 欠帳。
1: Khiaxm'siaux cid khoarn tai'cix goar zøx be zhud`laai. (欠數這款代誌我做袂出來。) (欠帳這種事情我做不出來。)

tonggi: khiarmzex; s'tuix:
kiernsiaotai 🗣 (u: kiexn'siaux'tai) 見笑代 [wt][mo] kiàn-siàu-tāi [D]
1. (N) || 丟臉、沒面子的事情。
1: Cid ciorng kiexn'siaux'tai ie'au m'thafng køq hoad'sefng. (這種見笑代以後毋通閣發生。) (這種糗事以後不可再出現。)

tonggi: ; s'tuix:
kiernsiaozhao 🗣 (u: kiexn'siaux'zhao) 見笑草 [wt][mo] kiàn-siàu-tsháu [D]
1. (N) || 含羞草。草本植物。高度大約二十至一百公分,葉子為羽狀複葉,一旦外物觸摸到葉子的部分就會閉合而下垂,好像人害羞的樣子,所以取名為「見笑草」。

tonggi: 見笑花; s'tuix:
kiernsiaux 🗣 (u: kiexn'siaux) 見笑 [wt][mo] kiàn-siàu [D]
1. (V) || 羞恥、羞愧。
1: Y kiexn'siaux tngr siu'khix, korng'oe ciaq e toa'sex'sviaf. (伊見笑轉受氣,講話才會大細聲。) (他因為羞愧而生氣,說話才會大呼小叫。)
2. (N) || 羞恥、羞愧。
1: Zøx'laang aix zay kiexn'siaux. (做人愛知見笑。) (做人要知道羞恥。)

tonggi: m-høfsex, phvaysex; s'tuix:
Kiernsiaux tngr siuxkhix. 🗣 (u: Kiexn'siaux tngr siu'khix.) 見笑轉受氣。 [wt][mo] Kiàn-siàu tńg siū-khì. [D]
1. () || 即惱羞成怒。

tonggi: ; s'tuix:

plus 51 more ...