Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for sngx, found 33,
🗣 arnsngx 🗣 (u: axn'sngx) 按算 [wt][mo] àn-sǹg [#]
1. (V) || 打算、預算。事先計算、考慮思量、預先籌畫。
🗣le: Y axn'sngx mee'nii beq bea syn zhux. 🗣 (伊按算明年欲買新厝。) (他打算明年要買新房子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøe arnsngx 🗣 (u: be boe axn'sngx bøe axn'sngx) 袂按算 [wt][mo] bē àn-sǹg/buē àn-sǹg [#]
1. (Exp) || 無法事先預料或打算。
🗣le: Sex'kafn'siong u cyn ze tai'cix si be axn'sngx`ee. 🗣 (世間上有真濟代誌是袂按算的。) (世間上有很多事情是無法預料的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøefbøe sngx hwn, siøchviar bøo lun./Bøefbøe sngx hwn, svachviar bøo lun. 🗣 (u: Bea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun. Bøea'bøe sngx hwn, siøf/svaf'chviar bøo lun.) 買賣算分,相請無論。 [wt][mo] Bé-bē sǹg hun, sio-tshiánn bô lūn. [#]
1. () || 做生意就得把帳目算個清楚,至於請客吃飯,則無需計較。說明生意與交情的界線理應分明。
🗣le: Suy'jieen larn si kaw'orng cviaa ze nii ee hør'peeng'iuo, laang korngbea'be sngx hwn, siøf'chviar bøo lun”, larn ee sefng'lie iao'si tiøh ciaux'po'laai, m'køq cid thvoaf ho goar laai chviar, lie maix køq ham goar siøf'chviuo`aq. 🗣 (雖然咱是交往誠濟年的好朋友,人講「買賣算分,相請無論」,咱的生理猶是著照步來,毋過這攤予我來請,你就莫閣和我相搶矣。) (雖然我們是交往多年的好友,人家說「買賣得算清,請客別計較」,我們的生意還是得按部就班,不過這次由我來請客,你就不要跟我搶了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chi kviar bølun png, chi pexbuo sngx tngx. 🗣 (u: Chi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx.) 飼囝無論飯,飼爸母算頓。 [wt][mo] Tshī kiánn bô-lūn pn̄g, tshī pē-bú sǹg tǹg. [#]
1. () || 父母養育兒女,不會去計較孩子的飯量,兒女奉養父母時,卻會計算父母吃了幾頓飯。這句話說明有些人養育子女和奉養父母時心態上的差異,以及兄弟輪流奉養父母時常常斤斤計較的現象。
🗣le: Zøx'laang tiøh'aix iuo'haux ciaq u'tea, chiefn'ban m'thafngchi kviar bøo'lun png, chi pe'buo sngx tngx”, chi kviar chi kaq puii'zud'zud, chi pe'buo chi kaq zhwn cit ky kud. 🗣 (做人著愛有孝才有底,千萬毋通「飼囝無論飯,飼爸母算頓」,飼囝飼甲肥朒朒,飼爸母飼甲賰一支骨。) (為人要懂得盡孝才是根本之道,千萬不要「養兒不計成本,奉養父母卻斤斤計較」,把兒女養得胖嘟嘟的,卻讓父母餓得瘦巴巴的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit oeh./Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit uih. 🗣 (u: Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh/uih.) 千算萬算,毋值天一劃。 [wt][mo] Tshian sǹg bān sǹg, m̄-ta̍t thinn tsi̍t ue̍h. [#]
1. () || 形容人百般算計仍敵不過老天爺的輕輕一筆,把之前的努力都一筆勾銷。說明人再如何汲汲營營算計,遇見天災或意外,還是不敵自然的力量。也指人的經營算計不敵命運的捉弄。
🗣le: Laang korng, “Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh.” Køq'khaq toa kefng ee zhux, na tuo'tiøh chid kib ee toa te'tang, ma si hoaq tør tør, cit'tiarm'ar tøf be'axn'sngx`tid. 🗣 (人講:「千算萬算,毋值天一劃。」閣較大間的厝,若拄著七級的大地動,嘛是喝倒就倒,一點仔都袂按算得。) (人們說:「人算不如天算。」再大的房子,一遇到七級強震,仍然經不起侵襲而倒塌,完全無法防範。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 habsngx 🗣 (u: hap'sngx) 合算 [wt][mo] ha̍p-sǹg [#]
1. (V) || 合計。
🗣le: Ciaf hap'sngx`khie'laai si goa'ze? 🗣 (遮合算起來是偌濟?) (這些合計起來是多少?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 keasngx 🗣 (u: kex'sngx) 計算 [wt][mo] kè-sǹg [#]
1. (V) || 指數學方面的運算。
2. (V) || 出壞主意來謀害別人。
🗣le: Lie m'thafng khie phvae'sym ka y kex'sngx. 🗣 (你毋通起歹心共伊計算。) (你不可以用壞心眼來謀算他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxsngrkorng 🗣 (u: khia'sngx'korng) 徛算講 [wt][mo] khiā-sǹg-kóng [#]
1. (Adv) || 就好像說、也就是說。
🗣le: Khia'sngx'korng y khaq m bad'tai'cix, lie siør niu`y`cit'e. 🗣 (徛算講伊較毋捌代誌,你小讓伊一下。) (姑念他較不懂事,你稍微讓他一下。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiaxsngx 🗣 (u: khia'sngx) 徛算 [wt][mo] khiā-sǹg [#]
1. (V) || 可以算作。就算作……、就當作……。
🗣le: Thex y bea ee mih'kvia na bøo theh cvii laai, khia'sngx si saxng`y`ee. 🗣 (替伊買的物件若無提錢來,就徛算是送伊的。) (替他買的東西若沒有拿錢來,就當做是送給他的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kietsngx 🗣 (u: kied'sngx) 結算 [wt][mo] kiat-sǹg [#]
1. (V) || 清算、核算。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kofsngx 🗣 (u: kor'sngx) 估算 [wt][mo] kóo-sǹg [#]
1. () (CE) assessment; evaluation || 估算
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liauxsngx 🗣 (u: liau'sngx) 料算 [wt][mo] liāu-sǹg [#]
1. (V) || 預料、推算。
🗣le: Y u kyn'ar'jit ee ha'tviuu, goar zar liau'sngx`tiøh`aq. 🗣 (伊有今仔日的下場,我早就料算著矣。) (他會有今天的下場,我早就料到了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahsngx 🗣 (u: phaq'sngx) 拍算 [wt][mo] phah-sǹg [#]
1. (V) || 打算。考慮思量、預先籌劃。
🗣le: Goar phaq'sngx beq sefng laai'khix Jit'purn thak'zheq ciaq'køq tngr'laai zhoe thaau'lo. 🗣 (我拍算欲先來去日本讀冊才閣轉來揣頭路。) (我打算先到日本念書再回來找工作。。)
2. (N) || 計畫。
🗣le: Lie ie'au u sviar'miq phaq'sngx? 🗣 (你以後有啥物拍算?) (你以後有什麼打算?)
3. (Adv) || 大概、也許。
🗣le: Cid'mar goa'khao of'ym'of'ym, tarn`leq phaq'sngx e løh'ho. 🗣 (這馬外口烏陰烏陰,等咧拍算會落雨。) (現在外面陰陰的,待會兒也許會下雨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phaq-sngrpvoaa 🗣 (u: phaq-sngx'pvoaa) 拍算盤 [wt][mo] phah-sǹg-puânn [#]
1. (V) || 打算盤。用算盤計算,也用來比喻精打細算、籌畫使自己不吃虧。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitsngx 🗣 (u: sid'sngx) 失算 [wt][mo] sit-sǹg [#]
1. (V) || 失策。沒計算到、沒注意到。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrbøpvoaa 🗣 (u: sngx'bøo'pvoaa) 算無盤 [wt][mo] sǹg-bô-puânn [#]
1. (Exp) || 不划算、划不來。
🗣le: Cid khoarn sefng'lie goar arn'zvoar sngx ma sngx'bøo'pvoaa. 🗣 (這款生理我按怎算嘛算無盤。) (這種生意我怎麼算都划不來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrgiah 🗣 (u: sngx'giah) 算額 [wt][mo] sǹg-gia̍h [#]
1. (Adj) || 算數。指數額是有效的。
🗣le: Goar zøx`ee karm u sngx'giah? 🗣 (我做的敢有算額?) (我做的算數嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrhoad 🗣 (u: sngx'hoad) 算法 [wt][mo] sǹg-huat [#]
1. (N) || 計算的方法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrmia 🗣 (u: sngx'mia) 算命 [wt][mo] sǹg-miā [#]
1. (V) || 根據人的生辰八字,以陰陽五行推斷人的命運吉凶禍福。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrøexhøo 🗣 (u: sngx'e'høo sngx'øe'høo) 算會和 [wt][mo] sǹg-ē-hô [#]
1. (Exp) || 划算、划得來。
🗣le: Sefng'lie tiøh'aix sngx'e'høo ciaq thafng zøx. 🗣 (生理著愛算會和才通做。) (生意要划得來才可以做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrpvoaa 🗣 (u: sngx'pvoaa) 算盤 [wt][mo] sǹg-puânn [#]
1. (N) || 一種計算數目的工具。長方形,四周有框,早先框內每桿貫木珠七枚,中間用橫梁隔開,上二下五。現今的多改為五枚,上一下四。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrsi 🗣 (u: sngx'si) 算是 [wt][mo] sǹg-sī [#]
1. () (CE) considered to be; at last || 算是
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrsiaux 🗣 (u: sngx'siaux) 算數 [wt][mo] sǹg-siàu [#]
1. (V) || 計算帳目。
🗣le: Lie be'hiao sngx'siaux si beq arn'zvoar kaq laang zøx'sefng'lie? 🗣 (你袂曉算數是欲按怎佮人做生理?) (你不會算帳那要怎麼和別人做生意?)
2. (V) || 與人爭執較量,以解決糾紛,往往含有報復之意。
🗣le: Lie cid'mar phaq`goar, au'pae goar e zhoe lie sngx'siaux! 🗣 (你這馬拍我,後擺我會揣你算數!) (你現在打我,以後我會找你算帳!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngrzøex/sngrzøx 🗣 (u: sngx'zøx zoex sngx'zøx/zøex) 算做 [wt][mo] sǹg-tsò/sǹg-tsuè [#]
1. (V) || 看做。看成、認為。
🗣le: Khaq'zar ee laang na zøx zap'lak hoex koex sngx'zøx toa'laang`aq. 🗣 (較早的人若做十六歲過就算做大人矣。) (以前的人如果做十六歲過後就算大人了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngx 🗣 (u: sngx) p [wt][mo] sǹg [#]
1. (V) to assess amount or sum; to check and compute number || 核計數目。
🗣le: Sngx khvoax goa'ze cvii. 🗣 (算看偌濟錢。) (算算看多少錢。)
2. (V) to imagine; to assume; to envisage; to have consideration for; to consider; to conjecture; to surmise; to speculate || 設想、推測。
🗣le: Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh. 🗣 (千算萬算,毋值天一劃。) (千算萬算,不值天一劃。即人算不如天算。)
3. (V) to treat as; to regard as; to be classified as; to belong to; to be part of || 當作、屬於。
🗣le: Cid tngx sngx goar ee. 🗣 (這頓算我的。) (這頓算我的,即我請客的意思。)
4. (V) || 包含。
🗣le: Lie karm u ka goar sngx zai'lai? 🗣 (你敢有共我算在內?) (你有把我包含進去嗎?)
🗣le: Ciah'png cvii bøo sngx zai'lai. 🗣 (食飯錢無算在內。) (飯錢沒有包含在裡面。)
5. (V) || 謀畫、計畫。
🗣le: sid'sngx 🗣 (失算) (失算)
6. (V) || 認為、看成。
🗣le: Y sngx'si hør'peeng'iuo. 🗣 (伊算是好朋友。) (他算是好朋友。)
7. (V) || 有效力。
🗣le: Lie korng`ee bøo sngx, aix thaau'kef korng`ee ciaq u sngx. 🗣 (你講的無算,愛頭家講的才有算。) (你說的沒有效力,要老闆說的才要效力。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngx 🗣 (u: sngx) t [wt][mo] sǹg [#]
1. (V) to be strapped tightly, bound, girded, wrapped by rope-like object || 被繩索類的東西勒住、束緊、套緊。
🗣le: Niar'toax sviw aan, sngx kaq goar kiong'beq be zhoarn'khuix. 🗣 (領帶傷絚,繏甲我強欲袂喘氣。) (領帶太緊了,勒得我差一點不能呼吸。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngx iøf 🗣 (u: sngx iøf) 繏腰 [wt][mo] sǹg io [#]
1. (V) || 束緊腰部。
🗣le: Sngx iøf sngx sviw aan e kafn'khor. 🗣 (繏腰繏傷絚會艱苦。) (腰束太緊會不舒服。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngx na'aau 🗣 (u: sngx naa'aau) 繏嚨喉 [wt][mo] sǹg nâ-âu [#]
1. (V) || 勒喉嚨。用手臂勒住喉嚨。
🗣le: Teq sngr ee sii'zun m'thafng ka laang sngx naa'aau, cyn guii'hiarm. 🗣 (咧耍的時陣毋通共人繏嚨喉,真危險。) (在玩的時候不可以勒人家的喉嚨,很危險。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sngx-bøexhøo 🗣 (u: sngx'be boe'høo sngx-bøe'høo) 算袂和 [wt][mo] sǹg-bē-hô/sǹg-buē-hô [#]
1. (Exp) || 划不來。不合算、不值得。
🗣le: Lie arn'nef zøx u tam'pøh'ar sngx'be'høo. 🗣 (你按呢做有淡薄仔算袂和。) (你這麼做有點划不來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thuisngx 🗣 (u: thuy'sngx) 推算 [wt][mo] thui-sǹg [#]
1. () (CE) to calculate; to reckon; to extrapolate (in calculation) || 推算
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiak sngrpvoaa 🗣 (u: tiak sngx'pvoaa) 擉算盤 [wt][mo] tia̍k sǹg-puânn [#]
1. (V) || 打算盤。用算盤計算,也用來比喻精打細算、籌畫使自己不吃虧。
🗣le: Y cviaa gaau tiak'sngx'pvoaa, tak hang tøf sngx kaq tiøh. 🗣 (伊誠𠢕擉算盤,逐項都算甲著。) (他很會精打細算,每件事情都計算到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zofngsngx/zorng sngx 🗣 (u: zorng sngx) 總算 [wt][mo] tsóng sǹg [#]
1. (V) || 全部計算。
🗣le: Zorng sngx si nng'paq ky. 🗣 (總算是兩百枝。) (總計是兩百枝。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnsngx 🗣 (u: zurn'sngx) 準算 [wt][mo] tsún-sǹg [#]
1. (V) || 算數。說話算話、認定有效。
🗣le: Y korng ee oe lorng u zurn'sngx. 🗣 (伊講的話攏有準算。) (他說的話都算數。)
tonggi: ; s'tuix: