Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for sym kvoaf, found 9,
- bøsimkvoaf 🗣 (u: bøo'sym'kvoaf) 無心肝 [wt][mo] bô-sim-kuann
[D]
- 1. (Adj)
|| 記憶力差。
- 1: Laang juo lau tø juo bøo'sym'kvoaf. (人愈老就愈無心肝。) (人愈老記憶力愈差。)
- 2. (Adj)
|| 沒有天良。
- 1: Hid ee laang u'kaux bøo'sym'kvoaf. (彼个人有夠無心肝。) (那個人真沒天良。)
tonggi: bøliongsym, 無記智; s'tuix:
- Laang simkvoaf, guu paktor. 🗣 (u: Laang sym'kvoaf, guu pag'tor.) 人心肝,牛腹肚。 [wt][mo] Lâng sim-kuann, gû pak-tóo.
[D]
- 1. ()
|| 比喻人心不足蛇吞象。
tonggi: ; s'tuix:
- or-simkvoaf 🗣 (u: or-sym'kvoaf) 挖心肝 [wt][mo] óo-sim-kuann/ué-sim-kuann
[D]
- 1. (Exp)
|| 掏心挖肺,表示真心誠意。
- 1: Goar or'sym'kvoaf ho lie khvoax, karm'korng lie køq m siofng'sixn? (我挖心肝予你看,敢講你閣毋相信?) (我這樣掏心掏肺,難道你還不相信?)
tonggi: ; s'tuix:
- osimkvoaf 🗣 (u: of'sym'kvoaf) 烏心肝 [wt][mo] oo-sim-kuann
[D]
- 1. (Adj)
|| 壞心、壞心肝、壞心腸。心腸惡毒或居心不良。
- 1: Hid ee of'sym'kvoaf ee laang, zar'ban e u pøx'exng. (彼个烏心肝的人,早慢會有報應。) (那個壞心腸的人,早晚會有報應。)
tonggi: olokto; s'tuix:
- simkvoa'afkviar 🗣 (u: sym'kvoaf'ar'kviar) 心肝仔囝 [wt][mo] sim-kuann-á-kiánn
[D]
- 1. (N)
|| 心肝寶貝。父母對子女的暱稱。
- 1: Goar sym'kvoaf'ar'kviar`ee. (我心肝仔囝的。) (我的心肝寶貝。)
tonggi: ; s'tuix:
- simkvoaf 🗣 (u: sym'kvoaf) 心肝 [wt][mo] sim-kuann
[D]
- 1. (N)
|| 一個人的心地、心腸。
- 1: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. (彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。) (那個人的心腸真壞,常常都想要害人。)
- 2. (N)
|| 十分心愛且寶貝的。
- 1: Tak ee girn'ar lorng si pe'buo ee sym'kvoaf'ar pør'poex. (逐个囡仔攏是爸母的心肝仔寶貝。) (每個小孩都是父母的心肝寶貝。)
- 3. (N)
|| 心、心裡。
- 1: Lie sym'kvoaf teq sviu sviar'miq goar zay'zay. (你心肝咧想啥物我知知。) (你心裡在想什麼我清楚得很。)
tonggi: ; s'tuix:
- simkvoakhut'ar 🗣 (u: sym'kvoaf'khud'ar) 心肝窟仔 [wt][mo] sim-kuann-khut-á
[D]
- 1. (N)
|| 心窩、心坎。胸部的中央、胸口。
- 1: Goar ee sym'kvoaf'khud'ar tngf'teq thviax. (我的心肝窟仔當咧疼。) (我的胸口正在痛。)
tonggi: simkvoathaau, 心肝蒂, 心槽; s'tuix:
- simkvoathaau 🗣 (u: sym'kvoaf'thaau) 心肝頭 [wt][mo] sim-kuann-thâu
[D]
- 1. (N)
|| 心裡頭。
tonggi: simkvoakhut'ar; s'tuix:
- tuisimkvoaf 🗣 (u: tuii'sym'kvoaf) 捶心肝 [wt][mo] tuî-sim-kuann
[D]
- 1. (V)
|| 捶胸。表示非常痛心、悔恨或憤怒。
- 1: AF'buo khix kaq be korng'oe, kafn'naf tit'tit tuii'sym'kvoaf. (阿母氣甲袂講話,干焦直直捶心肝。) (媽媽氣得說不出話來,只是一直捶打自已的胸膛。)
tonggi: ; s'tuix: