Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for tørtngr, found 3,
- hoarn-tørtngr 🗣 (u: hoarn-tøx'tngr) 反倒轉 [wt][mo] huán-tò-tńg
[D]
- 1. (Exp)
|| 反倒、反而。
- 1: Y m'na bøo khiøq'hin, hoarn'tøx'tngr køq laai ka larn taux'svaf'kang. (伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。) (他不但沒有記恨,反倒來幫我們忙。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørtngr 🗣 (u: tøx'tngr) 倒轉 [wt][mo] tò-tńg
[D]
- 1. (V)
|| 返回、回去。
- 1: Y ie'kefng tøx'tngr'khix e'karng`aq. (伊已經倒轉去下港矣。) (他已經返回南部了。)
- 2. (V)
|| 倒反過來。
- 1: Oe korng tøx'tngr`laai, y phaq`lie ma si ui lie hør. (話講倒轉來,伊拍你嘛是為你好。) (話說回來,他打你也是為了你好。)
tonggi: ; s'tuix:
- tørtngr`khix 🗣 (u: tøx'tngr`khix) 倒轉去 [wt][mo] tò-tńg--khì
[D]
- 1. (V)
|| 回去、返家。
- 1: Zhux`lie khax tien'oe laai, kiøx y kvoar'kirn tøx'tngr`khix. (厝裡敲電話來,叫伊趕緊倒轉去。) (家裡打電話來,叫他趕緊回家。)
- 2: Lie koex'nii karm u beq tøx'tngr'khix Laam'taau? (你過年敢有欲倒轉去南投?) (你過年要不要回去南投?)
tonggi: tøx`khix, tngr`khix; s'tuix: