Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for tøx, found 39,
- 🗣 chiamtøx 🗣 (u: chiafm'tøx) 簽到 [wt][mo] tshiam-tò
[#]
- 1. () (CE) to register; to sign in
|| 簽到
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciutøx 🗣 (u: ciw'tøx) 周到 [wt][mo] tsiu-tò
[#]
- 1. (Adj)
|| 面面俱到,沒有疏漏。
- 🗣le: Yn ee hok'bu cviaa ciw'tøx. 🗣 (𪜶的服務誠周到。) (他們的服務很周到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoarn-tørtngr 🗣 (u: hoarn-tøx'tngr) 反倒轉 [wt][mo] huán-tò-tńg
[#]
- 1. (Exp)
|| 反倒、反而。
- 🗣le: Y m'na bøo khiøq'hin, hoarn'tøx'tngr køq laai ka larn taux'svaf'kang. 🗣 (伊毋但無抾恨,反倒轉閣來共咱鬥相共。) (他不但沒有記恨,反倒來幫我們忙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khie'tøx 🗣 (u: khix'tøx) 去倒 [wt][mo] khì-tò
[#]
- 1. (V)
|| 往返、來回。
- 🗣le: Khix'tøx cit pae aix svaf tiarm'zefng kuo. 🗣 (去倒一擺愛三點鐘久。) (往返一趟要三個鐘頭久。)
- 2. (Adv)
|| 反倒、反而。
- 🗣le: Bøo zøx bøo tai'cix, na zøx m hør khix'tøx hai. 🗣 (無做無代誌,若做毋好去倒害。) (沒做沒事,如果做不好反而糟糕。)
- 🗣le: Phaq'cih chiuo'kud khix'tøx iorng. 🗣 (拍折手骨去倒勇。) (俗語,比喻愈挫愈勇。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lauxtørkiw 🗣 (u: lau'tøx'kiw) 老倒勼 [wt][mo] lāu-tò-kiu
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人因為年老、衰弱而導致體型縮小。
- 🗣le: Ciah'lau soaq lau'tøx'kiw. 🗣 (食老煞老倒勼。) (年紀大了卻體型縮小。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Phahtng chiwkud tientøx iorng. 🗣 (u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng.) 拍斷手骨顛倒勇。 [wt][mo] Phah-tn̄g tshiú-kut tian-tò ióng.
[#]
- 1. ()
|| 打斷手骨反而更健壯。意即愈挫愈勇。折斷的骨頭癒合後,新長成的骨節更為堅硬。用以鼓勵人不要畏懼困難與挫敗。
- 🗣le: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. 🗣 (無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。) (沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。)
- 🗣le: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. 🗣 (食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。) (上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørtøx 🗣 (u: pøx'tøx) 報到 [wt][mo] pò-tò
[#]
- 1. (V)
|| 向相關人員報告自己已經到來,通常是到達、出席各種團體或是集會時所辦理的手續。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tientørperng 🗣 (u: tiefn'tøx'perng) 顛倒反 [wt][mo] tian-tò-píng
[#]
- 1. (Adj)
|| 位置顛倒。
- 🗣le: Mih'kvia m'thafng khngx tiefn'tøx'perng. 🗣 (物件毋通囥顛倒反。) (東西不要放反了。)
- 2. (Adj)
|| 上下顛倒相反。
- 🗣le: Thvy'te tiefn'tøx'perng. 🗣 (天地顛倒反。) (天地上下顛倒,不合常理。意指人倫顛倒,長幼無序,或尊卑不分等等。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tientøx 🗣 (u: tiefn'tøx) 顛倒 [wt][mo] tian-tò
[#]
- 1. (Adj)
|| 上下前後次序倒置。
- 🗣le: Lie mih'kvia khngx tiefn'tøx`aq. 🗣 (你物件囥顛倒矣。) (你東西放倒反了。)
- 2. (Adv)
|| 反而。
- 🗣le: Y bøo beq laai, goarn tiefn'tøx khaq hvoaf'hie. 🗣 (伊無欲來,阮顛倒較歡喜。) (他不來,我們反而較高興。)
- 3. (Adv)
|| 與事實相反。
- 🗣le: Lie oe m'thafng tiefn'tøx korng. 🗣 (你話毋通顛倒講。) (你說話不要顛倒是非。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 titøx/ti'tøx 🗣 (u: tii'tøx) 遲到 [wt][mo] tî-tò
[#]
- 1. () (CE) to arrive late
|| 遲到
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørao 🗣 (u: tøx'ao) 倒拗 [wt][mo] tò-áu
[#]
- 1. (V)
|| 反折。
- 🗣le: Hoan'laang ee chiuo'kud ho heeng'kerng tøx'ao khix khaf'ciaq'au. 🗣 (犯人的手骨予刑警倒拗去尻脊後。) (犯人的手臂被刑警反折到背後。)
- 2. (V)
|| 退潮。
- 🗣le: Zap'kao, zuie tøx'ao. 🗣 (十九,水倒拗。) (俗語,農曆每月十八日是潮汐漲到最高的時候,而十九日是潮汐開始退潮的日子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørbin 🗣 (u: tøx'bin) 倒面 [wt][mo] tò-bīn
[#]
- 1. (Pl)
|| 左面、左邊。
- 🗣le: Y ze ti goar ee tøx'bin. 🗣 (伊坐佇我的倒面。) (他坐在我左邊。)
- 2. (Pl)
|| 背面、反面。
- 🗣le: Hiefn`koex'laai, tøx'bin ma e'sae siar. 🗣 (掀過來,倒面嘛會使寫。) (翻過來,背面也可以寫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørchiuo 🗣 (u: tøx'chiuo) 倒手 [wt][mo] tò-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 左手。
- 🗣le: Y siar'ji, ciah'png lorng eng tøx'chiuo. 🗣 (伊寫字、食飯攏用倒手。) (他寫字、吃飯都用左手。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørchiuo-peeng 🗣 (u: tøx'chiuo-peeng) 倒手爿 [wt][mo] tò-tshiú-pîng
[#]
- 1. (Pl)
|| 左邊、左側。
- 🗣le: Lie beq zhoe ee hid kefng zhux ti tøx'chiuo'peeng. 🗣 (你欲揣的彼間厝佇倒手爿。) (你要找的那間房子在左手邊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørchiwphafng 🗣 (u: tøx'chiuo'phafng) 到手芳 [wt][mo] tò-tshiú-phang
[#]
- 1. (N)
|| 到手香、左手香。植物名,多年生草本,全株被毛,具濃郁香氣,民間常用作消腫止癢的外用草藥,內服也有解熱止嘔的效果。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørhviax 🗣 (u: tøx'hviax) 倒向 [wt][mo] tò-hiànn
[#]
- 1. (V)
|| 往後傾倒。倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørkhaw 🗣 (u: tøx'khaw) 倒剾 [wt][mo] tò-khau
[#]
- 1. (V)
|| 反諷。用反面的話暗中嘲笑。
- 🗣le: Peeng'iuo aix ho'siofng kor'le, korng'oe m'thafng tøx'khaw. 🗣 (朋友愛互相鼓勵,講話毋通倒剾。) (朋友要互相鼓勵,不要暗中嘲諷。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørpeeng 🗣 (u: tøx'peeng) 倒爿 [wt][mo] tò-pîng
[#]
- 1. (Pl)
|| 左邊、左側。
- 🗣le: Lie thaau'tuo'ar korng ee hid kefng tiaxm si ti lo ee tøx'peeng iah'si cviax'peeng? 🗣 (你頭拄仔講的彼間店是佇路的倒爿抑是正爿?) (你剛才說的那間店是在路的左邊還是右邊?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørperng 🗣 (u: tøx'perng) 倒反 [wt][mo] tò-píng
[#]
- 1. (Adv)
|| 倒反、倒過來。
- 🗣le: Y oe ka laang korng tøx'perng. 🗣 (伊話共人講倒反。) (他把話反著說。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørphag 🗣 (u: tøx'phag) 倒覆 [wt][mo] tò-phak
[#]
- 1. (V)
|| 俯臥、趴下。臉朝下的臥倒。
- 🗣le: Y'sefng beq kiarm'zaf lie ee khaf'ciaq'phviaf, chviar lie tøx'phag. 🗣 (醫生欲檢查你的尻脊骿,請你倒覆。) (醫生要檢查你的背部,請你俯臥。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørsiarnghviax 🗣 (u: tøx'siaxng'hviax) 倒摔向 [wt][mo] tò-siàng-hiànn
[#]
- 1. (V)
|| 倒栽蔥。仰面摔倒,整個身體往後傾而摔倒。
- 🗣le: Hør'lea'ar ze, bøo, e tøx'siaxng'hviax. 🗣 (好禮仔坐,無,會倒摔向。) (小心坐好,不然,會摔個倒栽蔥。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørtah 🗣 (u: tøx'tah) 倒踏 [wt][mo] tò-ta̍h
[#]
- 1. (Adj)
|| 反方向的。
- 🗣le: tøx'tah tvef 🗣 (倒踏蹬) (腳沒穿進鞋裡,踏著鞋後緣)
- 🗣le: tøx'tah lieen'hoef 🗣 (倒踏蓮花) (難產之一種,指胎兒雙腳先生出來)
- 2. (V)
|| 倒著踏。
- 🗣le: U ee khaf'tah'chiaf tøx'tah tø e theeng. 🗣 (有的跤踏車倒踏就會停。) (有的腳踏車倒著踩會停止轉動。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørthaau 🗣 (u: tøx'thaau) 倒頭 [wt][mo] tò-thâu
[#]
- 1. (Adv)
|| 顛倒地、倒反地。
- 🗣le: Lie pid giah tøx'thaau`aq. 🗣 (你筆攑倒頭矣。) (你筆拿顛倒了。)
- 2. (Adv)
|| 反方向、逆序。
- 🗣le: tøx'thaau'zay 🗣 (倒頭栽) (倒栽蔥)
- 🗣le: tøx'thaau korng 🗣 (倒頭講) (說反話)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørthaau-kviaa 🗣 (u: tøx'thaau-kviaa) 倒頭行 [wt][mo] tò-thâu-kiânn
[#]
- 1. (V)
|| 往反方向走。
- 🗣le: Lie tøx'thaau'kviaa liao'au, tuix cviax'chiuo'peeng hid tiaau lo zhud`khix, tø kaux'ui`aq. 🗣 (你倒頭行了後,對正手爿彼條路出去,就到位矣。) (你往反方向走之後,從右手邊那條路出去,就到了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørthaau-zay 🗣 (u: tøx'thaau-zay) 倒頭栽 [wt][mo] tò-thâu-tsai
[#]
- 1. (V)
|| 倒栽蔥、四腳朝天。人摔倒的時候,雙腳朝天的動作。
- 🗣le: Y siag cit'e tøx'thaau'zay. 🗣 (伊摔一下倒頭栽。) (他跌個四腳朝天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørthauthuii 🗣 (u: tøx'thaau'thuii) 倒頭槌 [wt][mo] tò-thâu-thuî
[#]
- 1. (N)
|| 回馬槍。比喻冷不防的反擊或出賣等。
- 🗣le: Kvoaf'sy laai'kaux boea'zam, khaq sw'bin`ee sae tøx'thaau'thuii, thee'zhud syn zexng'kix, sex'bin perng'liexn'tngr, tøx'viaa. 🗣 (官司來到尾站,較輸面的使倒頭槌,提出新證據,勢面反輾轉,倒贏。) (官司來到尾聲,居劣勢的一方的使出回馬槍,提出新證據,局勢逆轉,反敗為勝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørthealw 🗣 (u: tøx'thex'lw) 倒退攄 [wt][mo] tò-thè-lu
[#]
- 1. (V)
|| 倒退著挪動。
- 🗣le: Cviu'kia ee sii na hioong'hioong sid'hoea, chiaf e tøx'thex'lw. 🗣 (上崎的時若雄雄熄火,車會倒退攄。) (上坡時如果突然熄火,車子會向後滑動。)
- 2. (N)
|| 旭蟹,又名海臭蟲。因其行走時以尾殼方向倒著走,而得名「倒退攄」,或稱作「倒退鱟(tò-thè-hāu)」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørthiab 🗣 (u: tøx'thiab) 倒貼 [wt][mo] tò-thiap
[#]
- 1. (V)
|| 虧本、賠本。
- 🗣le: Cid ee kex'siaux goar tø tøx'thiab`aq, nar e'eng`tid! 🗣 (這个價數我就倒貼矣,哪會用得!) (這個價錢我就倒貼虧本了,這怎麼行!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørthøex/tørthex 🗣 (u: tøx'thex) 倒退 [wt][mo] tò-thè
[#]
- 1. (V)
|| 倒退。往後退。
- 🗣le: Køq'khaq tøx'thex`tam'pøh'ar. 🗣 (閣較倒退淡薄仔。) (再後退一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørtiaocie 🗣 (u: tøx'tiaux'cie) 倒吊子 [wt][mo] tò-tiàu-tsí
[#]
- 1. (N)
|| 生長方向顛倒的檳榔。其植物鹼含量為一般檳榔的兩倍,誤食後常會出現中毒症狀,甚至死亡。
- 🗣le: Syn'buun u teq pøx, hexng ciah pyn'nngg ee laang, na khix ciah'tiøh tøx'tiaux'cie tioxng'tok, u'sii e bøo'mia. 🗣 (新聞有咧報,興食檳榔的人,若去食著倒吊子中毒,有時會無命。) (新聞有報導,嗜食檳榔的人,如果吃到倒吊子中毒,有時候會喪命。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørtiaux 🗣 (u: tøx'tiaux) 倒吊 [wt][mo] tò-tiàu
[#]
- 1. (V)
|| 把人或物品倒懸。
- 🗣le: Cid ee laang tøx'tiaux bøo bak'zuie. 🗣 (這个人倒吊無墨水。) (這個人倒吊起來也沒半滴墨水。比喻人沒學問,胸無點墨。)
- 2. (N)
|| 窄歧鬚鮠。魚名。雙背鰭鱨科,為熱帶淡水魚,體延長而略側扁,有鬚三對,口部明顯向下且稍伸長,有時會腹上背下顛倒著游動,很像倒吊在水中,故名。會啃食石頭上的藻類,為商業性觀賞用魚。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tørtiaux bøo bagzuie. 🗣 (u: Tøx'tiaux bøo bak'zuie.) 倒吊無墨水。 [wt][mo] Tò-tiàu bô ba̍k-tsuí.
[#]
- 1. ()
|| 把人倒掛卻連一滴墨水都流不出來。形容人沒學問,胸無點墨。
- 🗣le: Lie m'thafng kiøx'si hid ee siaux'lieen'kef “tøx'tiaux bøo bak'zuie”`neq, laang y thak'zheq cviaa mii'noa, hak'bun par'tvi køq be zhaux'phuix. 🗣 (你毋通叫是彼个少年家「倒吊無墨水」呢,人伊讀冊誠綿爛,學問飽滇閣袂臭屁。) (你別以為那個年輕人「胸無點墨」喔,他讀書很認真,學問很豐富又不喜歡吹噓。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørtngr 🗣 (u: tøx'tngr) 倒轉 [wt][mo] tò-tńg
[#]
- 1. (V)
|| 返回、回去。
- 🗣le: Y ie'kefng tøx'tngr'khix e'karng`aq. 🗣 (伊已經倒轉去下港矣。) (他已經返回南部了。)
- 2. (V)
|| 倒反過來。
- 🗣le: Oe korng tøx'tngr`laai, y korng`lie ma si ui lie hør. 🗣 (話講倒轉來,伊講你嘛是為你好。) (話說回來,他說你也是為了你好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørtngr`khix 🗣 (u: tøx'tngr`khix) 倒轉去 [wt][mo] tò-tńg--khì
[#]
- 1. (V)
|| 回去、返家。
- 🗣le: Zhux`lie khax tien'oe laai, kiøx y kvoar'kirn tøx'tngr`khix. 🗣 (厝裡敲電話來,叫伊趕緊倒轉去。) (家裡打電話來,叫他趕緊回家。)
- 🗣le: Lie koex'nii karm u beq tøx'tngr'khix Laam'taau? 🗣 (你過年敢有欲倒轉去南投?) (你過年要不要回去南投?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tørtvoa 🗣 (u: tøx'tvoa) 倒彈 [wt][mo] tò-tuānn
[#]
- 1. (V)
|| 厭惡噁心、情緒的反彈。
- 🗣le: Khvoax'tiøh hid ee chiøx'bin'hor goar tø tøx'tvoa. 🗣 (看著彼个笑面虎我就倒彈。) (看到那個笑面虎我就噁心。)
- 2. (V)
|| 物體碰到障礙物而彈回來。
- 🗣le: Kiuu taxn'løh thoo'khaf e tøx'tvoa`khie'laai. 🗣 (球擲落塗跤會倒彈起來。) (球丟到地上會反彈起來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøx 🗣 (u: tøx) 倒 [wt][mo] tò
[#]
- 1. (V) to pour out objects or liquid
|| 把物體或液體傾倒出去。
- 🗣le: tøx zuie 🗣 (倒水) (倒水)
- 🗣le: tøx puxn'søx 🗣 (倒糞埽) (倒垃圾)
- 2. (N) left; the left side; to the left of
|| 左邊。
- 🗣le: tøx'peeng 🗣 (倒爿) (左邊)
- 🗣le: tøx'khaf 🗣 (倒跤) (左腳)
- 3. (V) to go or come back; to return
|| 回。
- 🗣le: tøx`khix 🗣 (倒去) (回去)
- 4. (Adv) upside down; invertedly; contrarily
|| 反方向。
- 🗣le: tøx'tiaux 🗣 (倒吊) (倒懸)
- 5. (Adv)
|| 反而。
- 🗣le: Hiaq kvoar'kirn na zøx m'tiøh tøx hai. 🗣 (遐趕緊若做毋著倒害。) (這樣趕若做錯反而糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøx 🗣 (u: tøx) 到b [wt][mo] tò
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøx'iern/tøxiern 🗣 (u: tø'iern) 導演 [wt][mo] tō-ián
[#]
- 1. () (CE) to direct; director (film etc)
|| 導演
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøx`khix 🗣 (u: tøx`khix) 倒去 [wt][mo] tò--khì
[#]
- 1. (V)
|| 回去。
- 🗣le: Lie sviar'miq sii'zun beq tøx`khix? 🗣 (你啥物時陣欲倒去?) (你什麼時候要回去?)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 65