Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for thai, found 41, display thaau-15:
- anthay 🗣 (u: afn'thay) 安胎 [wt][mo] an-thai
[D]
- 1. (V)
|| 孕婦有流產跡象時,或請醫生打針開藥,或請道士作法,以求胎兒平安,順利生產。
tonggi: ; s'tuix:
- bythaibak 🗣 (u: bie'thay'bak) 米篩目 [wt][mo] bí-thai-ba̍k
[D]
- 1. (N)
|| 米苔目。一種臺灣傳統的米食,用等量的在來米和太白粉做成米胚,然後用壓、搓的方式做成條狀的食物,在一般的麵食攤上,經常可以看到。華語的說法是按閩南話音譯的方式來表現。在新加坡、馬來西亞的華語叫「老鼠粉」。
tonggi: ; s'tuix:
- bythay 🗣 (u: bie'thay) 米篩 [wt][mo] bí-thai
[D]
- 1. (N)
|| 篩米用的篩子。一種用來篩選米粒的器具,用竹篾編成,有許多小孔,可使細碎物漏下去,而完整的米粒留在竹器上。
- 1: Khaq'zar lorng eng bie'thay laai thay bie. (較早攏用米篩來篩米。) (以前都是用米篩子來篩選米。)
tonggi: thai'ar; s'tuix:
- Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zørhongthay./Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zøeahongthay. 🗣 (u: Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'bøea zøx/zøex'hofng'thay.) 樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。 [wt][mo] Tshiū-thâu khiā hōo tsāi, m̄ kiann tshiū-bué tsò-hong-thai.
[D]
- 1. ()
|| 樹根要是穩固了,就不怕樹梢被颱風吹襲。比喻要固本。
tonggi: ; s'tuix:
- ciapthai 🗣 (u: ciab'thai) 接待 [wt][mo] tsiap-thāi
[D]
- 1. (V)
|| 迎接招待。
- 1: ciab'thai laang'kheq (接待人客) (接待客人)
tonggi: ; s'tuix:
- ciauthai/ciautai 🗣 (u: ciaw'thai ciaw'tai) 招待 [wt][mo] tsiau-thāi
[D]
- 1. (V)
|| 接待、款待。
- 1: Thaau'kef korng beq ciaw'thai tak'kef khix Jit'purn chid'thøo. (頭家講欲招待逐家去日本𨑨迌。) (老闆說要款待大家去日本玩。)
tonggi: khoafnthai; s'tuix:
- gegthai 🗣 (u: gek'thai) 虐待 [wt][mo] gi̍k-thāi
[D]
- 1. () to mistreat; to maltreat; to abuse; mistreatment; maltreatment
|| 虐待
tonggi: ; s'tuix:
- hoaithay 🗣 (u: hoaai'thay) 懷胎 [wt][mo] huâi-thai
[D]
- 1. (V)
|| 懷孕。
- 1: zap goeh hoaai'thay (十月懷胎) ()
tonggi: uxsyn, 有囡仔, 有矣; s'tuix:
- hongthai'ho 🗣 (u: hofng'thay'ho) 風颱雨 [wt][mo] hong-thai-hōo
[D]
- 1. (N)
|| 颱風天所下的暴風雨。雨勢通常很大,方向不固定,大多會帶來災害。
tonggi: ; s'tuix:
- hongthay 🗣 (u: hofng'thay) 風颱 [wt][mo] hong-thai
[D]
- 1. (N)
|| 颱風。由強烈熱帶性低氣壓或熱帶氣旋所引起的暴風。臺灣為颱風的頻繁侵襲的地方,常造成重大損失。
tonggi: ; s'tuix:
- hongthay-bøea 🗣 (u: hofng'thay-bøea) 風颱尾 [wt][mo] hong-thai-bué/hong-thai-bé
[D]
- 1. (N)
|| 颱風尾。暴風圈的邊緣。可引申用來比喻事情的震撼餘波。
- 1: saux'tiøh hofng'thay'boea (掃著風颱尾) (遭池魚之殃)
tonggi: ; s'tuix:
- hoxngthai 🗣 (u: hong'thai) 奉待 [wt][mo] hōng-thāi
[D]
- 1. (V)
|| 奉養。
- 1: Zøx laang kviar'jii, tø aix hong'thai pe'bør. (做人囝兒,就愛奉待爸母。) (為人子女,就該奉養父母。)
tonggi: suxhau; s'tuix:
- Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
[D]
- 1. ()
|| 不管好壞都放在心裡,表面上還是要客客氣氣,以禮相待。
tonggi: ; s'tuix:
- iuthai 🗣 (u: iw'thai) 優待 [wt][mo] iu-thāi
[D]
- 1. (V)
|| 給與優厚的待遇。
tonggi: ; s'tuix:
- Kawgøeh thay, bøo laang zay. 🗣 (u: Kao'gøeh thay, bøo laang zay.) 九月颱,無人知。 [wt][mo] Káu-gue̍h thai, bô lâng tsai.
[D]
- 1. ()
|| 比喻天有不測風雲,人有旦夕禍福。
tonggi: ; s'tuix:
plus 26 more ...