Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for toa laang, found 11,
Cit ee gyn'ar khaq lau jiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] Tsi̍t ê gín-á khah lāu jia̍t sann ê tuā-lâng. [D]
1. () || 有小孩,家庭就會熱鬧起來。

tonggi: ; s'tuix:
langkoaan-harntoa 🗣 (u: laang'koaan-haxn'toa) 人懸漢大 [wt][mo] lâng-kuân-hàn-tuā [D]
1. (Exp) || 大塊頭。形容人的身材高大。
0: Y svef'zøx laang'koaan'haxn'toa, khuix'lat par, giaa ee hoex zu'jieen pie laang khaq ze. (伊生做人懸漢大,氣力飽,夯的貨自然比人較濟。) (他人高馬大,力氣十足,扛的貨自然比別人還多。)

tonggi: 高長大漢; s'tuix:
lauxtoaxlaang 🗣 (u: lau'toa'laang) 老大人 [wt][mo] lāu-tuā-lâng [D]
1. (N) || 老人家。高齡的長者。

tonggi: lauxlaang, lauxkong'ar, lauxhøea'ar; s'tuix:
sixtoaxlaang 🗣 (u: si'toa'laang) 序大人 [wt][mo] sī-tuā-lâng [D]
1. (N) || 父母親。
1: Larn zøx si'sex m'thafng ho si'toa'laang zhaw'hoaan. (咱做序細毋通予序大人操煩。) (我們做兒女的不要讓父母親為我們操心煩惱。)

tonggi: ; s'tuix:
tngftoaxlaang 🗣 (u: tngr'toa'laang) 轉大人 [wt][mo] tńg-tuā-lâng [D]
1. (V) || 指青春期男女身體各部位發育成熟,由小孩變成大人。
1: Y khay'sie teq tngr'toa'laang`aq. (伊開始咧轉大人矣。) (他開始在發育了。)

tonggi: tngfkud, 轉成; s'tuix:
toaxbwlangtoaxbwzerng 🗣 (u: toa'buo'laang'toa'buo'zerng) 大母人大母種 [wt][mo] tuā-bú-lâng-tuā-bú-tsíng [D]

tonggi: ; s'tuix:
toaxlaang 🗣 (u: toa'laang) 大人 [wt][mo] tuā-lâng [D]
1. (N) || 成年人。
1: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix. (大人儉一喙,囡仔食甲飫。) (大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。)

tonggi: sengjiin; s'tuix:
Toaxlaang aix tharncvii, gyn'ar aix køeanii. 🗣 (u: Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix køex'nii.) 大人愛趁錢,囡仔愛過年。 [wt][mo] Tuā-lâng ài thàn-tsînn, gín-á ài kuè-nî. [D]
1. () || 比喻青菜蘿蔔各有人愛。

tonggi: ; s'tuix:
Toaxlaang khiam cit zhuix, gyn'ar ciah kaq uix. 🗣 (u: Toa'laang khiam cit zhuix, girn'ar ciah kaq uix.) 大人儉一喙,囡仔食甲飫。 [wt][mo] Tuā-lâng khiām tsi̍t tshuì, gín-á tsia̍h kah uì. [D]
1. () || 大人少吃一口,小孩子就可以吃得飽,甚至吃到膩了。這是老人家疼愛小孩子常說的話。

tonggi: ; s'tuix:
Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食拍。 [wt][mo] Tuā-lâng senn-ji̍t tsia̍h bah, gín-á senn-ji̍t tsia̍h phah. [D]
1. () || 說明大人生日時大開宴席,而小孩子生日是母親苦難日,故拍打使其勿忘父母恩情。

tonggi: ; s'tuix:
toaxlangtoaxzerng 🗣 (u: toa'laang'toa'zerng) 大人大種 [wt][mo] tuā-lâng-tuā-tsíng [D]
1. (Exp) || 老大不小。常用來指責人行為舉止不夠成熟。
1: Toa'laang'toa'zerng`aq, tiøh khaq e'hiao sviu`leq, m'thafng køq ho si'toa'laang zhaw'hoaan. (大人大種矣,著較會曉想咧,毋通閣予序大人操煩。) (老大不小了,想法得要成熟一點,不要再讓父母操心。)
2. (Exp) || 指責舉止不像成人的成人。
1: Toa'laang'toa'zerng`aq, khap'be'tiøh khie'khaf'tang'chiuo, u'kaux siax'six'zexng. (大人大種矣,磕袂著就起跤動手,有夠卸世眾!) (都是大人了,動不動就拳腳相向,非常丟人現眼。)

tonggi: tuā-bú-lâng-tuā-bú-tsíng; s'tuix: