Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for u: khiaxm u:zex, found 4,
- Ang'afbor si siø'khiarmzex./Ang'afbor si sva'khiarmzex. 🗣 (u: Afng'ar'bor si siøf/svaf''khiaxm'zex.) 翁仔某是相欠債。 [wt][mo] Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè.
[#]
- 1. ()
|| 夫妻是互相欠債的,要能容忍持家。
tonggi: ; s'tuix:
- khiarmzex 🗣 (u: khiaxm'zex) 欠債 [wt][mo] khiàm-tsè
[#]
- 1. (V)
|| 拖欠別人財物。
- 1: Laang korng afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex`ee. (人講翁仔某是相欠債的。) (有人說夫妻是互相欠債的。)
tonggi: khiarmsiaux; s'tuix:
- Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú.
[#]
- 1. ()
|| 欠錢就只會怪債主,自己不孝還怨父母。比喻人不懂反省,只會把責任推到他人身上。
tonggi: ; s'tuix:
- siøkhiarmzex/svakhiarmzex 🗣 (u: siøf/svaf'khiaxm'zex) 相欠債 [wt][mo] sio-khiàm-tsè
[#]
- 1. (V)
|| 相欠。互有虧欠,彼此債務不清。
- 2. (V)
|| 比喻恩怨難計的夫妻關係。
- 1: Afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex. (翁仔某是相欠債。) (夫妻關係恩怨難計,互有虧欠,像有糾纏不清的債務。)
tonggi: 26039; s'tuix:
- dictionary: DFT (24730 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 14