Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for u:hw u:hw, found 34,
byafhw 🗣 (u: bie'ar'hw) 米仔麩 [wt][mo] bí-á-hu [#]
1. (N) || 米麩、米麩粉。將米穀炒熟以後研磨成粉,可以加水調和食用,是常見的傳統食品。
tonggi: ; s'tuix:
cyhw 🗣 (u: cie'hw) 姊夫 [wt][mo] tsí-hu [#]
1. (N) || 稱謂。稱呼姊姊的丈夫。
tonggi: ; s'tuix:
hoxhw 🗣 (u: ho'hw) 護膚 [wt][mo] hōo-hu [#]
1. () (CE) skincare || 護膚
tonggi: ; s'tuix:
høefhusexng 🗣 (u: hoea hea'hw'sexng høea'hw'sexng) 火烌性 [wt][mo] hué-hu-sìng/hé-hu-sìng [#]
1. (N) || 火暴性子、火暴脾氣。指脾氣容易暴躁,但跟火花一樣來得快去也快。
🗣le: Cid ee laang si hoea'hw'sexng, khaq e teg'sid`laang. (這个人是火烌性,較會得失人。) (這個人是火暴性子,比較容易得罪人。)
tonggi: ; s'tuix:
høefhw 🗣 (u: hoea hea'hw høea'hw) 火烌 [wt][mo] hué-hu/hé-hu [#]
1. (N) || 灰燼。指物體燃燒後所餘留的屑末。
tonggi: ; s'tuix:
hucid 🗣 (u: hw'cid) 膚質 [wt][mo] hu-tsit [#]
1. () (CE) skin type || 膚質
tonggi: ; s'tuix:
huhu/hu'hu 🗣 (u: hw'hu) 夫婦 [wt][mo] hu-hū [#]
1. (N) || 夫妻。
🗣le: Hw'hu tiøh'aix kang'sym. (夫婦著愛仝心。) (夫妻一定要同心。)
tonggi: ; s'tuix:
hujiin 🗣 (u: hw'jiin) 夫人 [wt][mo] hu-jîn/hu-lîn [#]
1. (N) || 古代諸侯或高官顯爵的妻子,也可用來稱現今高官的妻子。
🗣le: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. (𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。) (他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。)
2. (N) || 敬稱他人的妻子。
🗣le: Cyn kuo bøo kvix'bin`aq, Køf hw'jiin zoex'kin hør`bøo? (真久無見面矣,高夫人最近好無?) (好久不見了,高太太最近好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
hukwn 🗣 (u: hw'kwn) 夫君 [wt][mo] hu-kun [#]
1. (N) || 妻子對丈夫的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
hulor 🗣 (u: hw'lor) 俘虜 [wt][mo] hu-lóo [#]
1. () (CE) captive || 俘虜
tonggi: ; s'tuix:
huzhef 🗣 (u: hw'zhef) 夫妻 [wt][mo] hu-tshe [#]
1. (N) || 夫婦。
🗣le: U'ieen ciaq e'taxng zøx hw'zhef, lirn maix køq oafn`aq`laq! (有緣才會當做夫妻,恁就莫閣冤矣啦!) (有緣份才可以成為夫妻,你們倆就別再爭吵了!)
tonggi: ; s'tuix:
hviuhw/hviu'hw 🗣 (u: hviw'hw) 香烌 [wt][mo] hiunn-hu [#]
1. (N) || 香灰。燃香或燒符所餘下的灰燼,道士或巫師常用來摻在水裡,給人服用,藉以治病或驅邪。
tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) b [wt][mo] hu [#]

tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) [wt][mo] hu [#]

tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) b [wt][mo] hu [#]
1. (N) powdered bran of cereal grains such as rice, wheat, barley, oats, etc || 米麥等穀物的穀皮粉。
🗣le: bie'ar'hw (米仔麩) (米磨成的粉)
tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) t [wt][mo] hu [#]
1. (V) to stroke lightly & softly with hand. usually used when child falls or is injured, adult blows and rubs gently on sore spot || 輕輕的摸。通常用於小孩子跌倒或受傷時,大人對著痛處吹氣輕揉。
🗣le: Goar ka lie hw'hw`leq! (我共你撫撫咧!) (我幫你揉一揉!)
tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) [wt][mo] hu [#]

tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) [wt][mo] hu [#]

tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) [wt][mo] hu [#]

tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) t [wt][mo] hu [#]
1. (N) ashes; fine powder; dust || 物質燃燒後的灰燼、粉末。
🗣le: zhao'hw (草烌) (草灰)
🗣le: hoea'hw (火烌) (灰燼)
2. (N) wood shavings; sawdust; coarse granule dust || 木屑、粗顆粒的灰塵或塵土。
🗣le: thoo'hw (塗烌) (灰塵)
3. (V) to decay into dust; rot (wood, cloth) || 東西腐化成灰。
🗣le: Mih'kvia hw`khix`aq. (物件烌去矣。) (東西化成灰了。)
tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) [wt][mo] hu [#]
1. (N) skin || 身體的表層。
🗣le: phoee'hw (皮膚) (皮膚)
tonggi: ; s'tuix:
hw 🗣 (u: hw) [wt][mo] hu [#]
1. (N) appellation for a man || 男子的稱呼。
🗣le: tai'tiong'hw (大丈夫) (有志氣而勇敢剛毅的男子)
2. (N) form of address for wife to call her husband || 婚後女子對男子的稱謂。
🗣le: hw'kwn (夫君) (夫君)
🗣le: gvor hw (我夫) (我丈夫)
3. (N) laborer; manual worker || 從事某種勞動工作的人。
🗣le: chiaf'hw (車夫) (車伕)
4. (N) average person (to make a general reference) || 泛指一般人。
🗣le: Chiefn hw sor cie (千夫所指) (千夫所指)
tonggi: ; s'tuix:
juu-hujiin 🗣 (u: juu-hw'jiin) 如夫人 [wt][mo] jû-hu-jîn/lû-hu-lîn [#]
1. (N) || 姨太太、妾。
tonggi: ; s'tuix:
kanghw 🗣 (u: kafng'hw) 工夫 [wt][mo] kang-hu [#]
1. (N) || 中國功夫。即特殊武術、工技。
🗣le: Cid'mar lien kafng'hw cyn sii'kviaa. (這馬練工夫真時行。) (現在很流行練功夫。)
2. (Adj) || 做工精密細膩。
🗣le: Cid tiaau chiuo'kyn'ar zøx liao u'kaux kafng'hw. (這條手巾仔做了有夠工夫。) (這條手帕做得很細緻。)
3. (N) || 技術、本領、造詣。
🗣le: Y ee kafng'hw be'bae. (伊的工夫袂䆀。) (他的技術不錯。)
4. (Adj) || 禮數多。
🗣le: Larn lorng si sek'sai'laang, m'biern hiaq kafng'hw. (咱攏是熟似人,毋免遐工夫。) (我們都是彼此熟識的人,不用那麼多禮。)
tonggi: ; s'tuix:
kanghw 🗣 (u: kafng'hw) 功夫 [wt][mo] kang-hu [#]
1. () (CE) skill; art; kung fu; labor; effort || 功夫
tonggi: ; s'tuix:
kiesut'hw/kuosut'hw 🗣 (u: kix/kux'sud'hw) 鋸屑烌 [wt][mo] kì-sut-hu/kù-sut-hu [#]
1. (N) || 鋸木屑。
🗣le: Y tvia'tvia khix safm'ar'haang pud kix'sud'hw tngr'laai hviaa. (伊定定去杉仔行抔鋸屑烌轉來燃。) (他常常去木材行撿拾鋸木屑回來當柴火。)
tonggi: ; s'tuix:
kut'hw 🗣 (u: kud'hw) 骨烌 [wt][mo] kut-hu [#]
1. (N) || 骨灰。屍體火化後所留下的灰。
2. (N) || 動物骨骼所燒成的灰,可以製燐及肥料。
tonggi: ; s'tuix:
kutthau'hw 🗣 (u: kud'thaau'hw) 骨頭烌 [wt][mo] kut-thâu-hu [#]
1. (N) || 骨灰。人死後火化骨骼所遺留的灰。
2. (N) || 動物的骨骼燒成灰,可製成燐,並可用作肥料。
tonggi: ; s'tuix:
Kviaf bor taixtioxnghw, phaq bor ty kao guu. 🗣 (u: Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.) 驚某大丈夫,拍某豬狗牛。 [wt][mo] Kiann bóo tāi-tiōng-hu, phah bóo ti káu gû. [#]
1. () || 會怕妻子的丈夫是男子漢,會打妻子的連畜生都不如。主要是規勸丈夫要好好疼惜自己的妻子,不可動粗。
🗣le: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.” Afng'ar'bor tiøh'aix ho'siofng thviax'siøq kaq zwn'zhuun, m'thafng khie'khaf'tang'chiuo. (人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」翁仔某著愛互相疼惜佮尊存,毋通起跤動手。) (人家說:「怕妻子的是男子漢,打妻子的豬狗不如。」夫妻要互相疼惜與尊重,不要動手動腳。)
tonggi: ; s'tuix:
maf'mafhu'hw 🗣 (u: mar'mar'hw'hw) 馬馬虎虎 [wt][mo] má-má-hu-hu [#]
1. (Adj) || 隨隨便便。形容觀念偏差,做事推拖敷衍的態度。
🗣le: Syn'thea kien'khofng siong tiong'iaux, oe'sefng sip'koaxn be'taxng mar'mar'hw'hw. (身體健康上重要,衛生習慣袂當馬馬虎虎。) (身體健康最重要,衛生習慣不能夠馬馬虎虎。)
tonggi: ; s'tuix:
øh kanghw 🗣 (u: øh kafng'hw) 學工夫 [wt][mo] o̍h kang-hu [#]
1. (V) || 學習技藝或武藝。
tonggi: ; s'tuix:
phøehw/phøe'hw 🗣 (u: phoee phee'hw phøee'hw) 皮膚 [wt][mo] phuê-hu/phê-hu [#]
1. (N) || 覆蓋在身體外部的皮膜。具有保護、排泄和調節體溫等功用。
🗣le: phoee'hw iux (皮膚幼) (皮膚細嫩)
tonggi: ; s'tuix:
tai-tioxnghw 🗣 (u: tai-tiong'hw) 大丈夫 [wt][mo] tāi-tiōng-hu [#]
1. (N) || 有志氣而且勇敢剛毅的男子。
🗣le: laam'zuo'haxn tai'tiong'hw (男子漢大丈夫) (男子漢大丈夫)
tonggi: ; s'tuix:
thotauxhw 🗣 (u: thoo'tau'hw) 塗豆麩 [wt][mo] thôo-tāu-hu [#]
1. (N) || 花生粉。
tonggi: ; s'tuix: