Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for u:phaq u:phaq, found 72,
- Ciap me bøe thviaf, ciap phaq bøe thviax./Ciap ma bøe thviaf, ciap phaq bøe thviax. 🗣 (u: Ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax. Ciap me/ma bøe thviaf, ciap phaq bøe thviax.) 捷罵袂聽,捷拍袂疼。 [wt][mo] Tsia̍p mē bē thiann, tsia̍p phah bē thiànn.
[#]
- 1. ()
|| 常罵不聽話,常打不怕痛。意為頻繁的打罵教育,其懲罰效果就會愈來愈低。
- 🗣le: Kax kviar tuu'liao zhuo'hoat, ma aix ho yn zay'viar si tør'ui m'tiøh, aix arn'zvoar kae'cixn, na kafn'naf phaq kafn'naf me, thaau'sefng e kviaf, kuo`laai tø chviu laang korng`ee “ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax”, juo laai juo pud'siu'kaux. (教囝除了處罰,嘛愛予𪜶知影是佗位毋著,愛按怎改進,若干焦拍干焦罵,頭先會驚,久來就像人講的「捷罵袂聽,捷拍袂疼」,愈來愈不受教。) (管教孩子除了處罰,也要讓他知道哪裡不對,要如何改進,若一味打罵,起先會怕,後來就像人家說的「常罵不聽話,常打不怕痛」,愈來愈不受教。)
tonggi: ; s'tuix:
- Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat.
[#]
- 1. ()
|| 一個錢打二十四個結。譏諷人吝於用錢,視財如命。
- 🗣le: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang. (伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。) (他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。)
tonggi: ; s'tuix:
- Hiekoarn pvy ee ti'bør, bøe puun siaw ma øe phahpheg./Hiekoarn pvy ee ti'buo, bøe puun siaw ma øe phahpheg. 🗣 (u: Hix'koarn pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg. Hix'koarn pvy ee ty'bør/buo, bøe puun siaw ma øe phaq'pheg.) 戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。 [wt][mo] Hì-kuán pinn ê ti-bó, bē pûn siau mā ē phah-phik.
[#]
- 1. ()
|| 戲館邊的母豬,戲聽多了,不會吹簫,也會打拍子。比喻常見無難事;或指人易受周圍環境影響。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg.” Ban'hang ky'sut, ciap khvoax ciap bofng kef'kiarm ma e'hiao. (俗語講:「戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。」萬項技術,捷看捷摸加減嘛會曉。) (俗話說:「戲館邊的母豬,不會吹簫,也會打拍子。」任何技藝,常看常碰多少也會一些。)
tonggi: ; s'tuix:
- hosinphah'ar 🗣 (u: hoo'siin'phaq'ar) 胡蠅拍仔 [wt][mo] hôo-sîn-phah-á
[#]
- 1. (N)
|| 蒼蠅拍。打蒼蠅的用具。現多為一體成型的塑膠製品。
tonggi: ; s'tuix:
- Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang siøphaq./Khvoax laang ciah baq, mxthafng khvoax laang svaphaq. 🗣 (u: Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf/svaf'phaq.) 看人食肉,毋通看人相拍。 [wt][mo] Khuànn lâng tsia̍h bah, m̄-thang khuànn lâng sio-phah.
[#]
- 1. ()
|| 寧可看人吃肉,也不要看人打架。誡人遠離是非之地,以免遭受池魚之殃。
- 🗣le: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! (彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代!) (那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!)
tonggi: ; s'tuix:
- Kviaf bor taixtioxnghw, phaq bor ty kao guu. 🗣 (u: Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.) 驚某大丈夫,拍某豬狗牛。 [wt][mo] Kiann bóo tāi-tiōng-hu, phah bóo ti káu gû.
[#]
- 1. ()
|| 會怕妻子的丈夫是男子漢,會打妻子的連畜生都不如。主要是規勸丈夫要好好疼惜自己的妻子,不可動粗。
- 🗣le: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.” Afng'ar'bor tiøh'aix ho'siofng thviax'siøq kaq zwn'zhuun, m'thafng khie'khaf'tang'chiuo. (人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」翁仔某著愛互相疼惜佮尊存,毋通起跤動手。) (人家說:「怕妻子的是男子漢,打妻子的豬狗不如。」夫妻要互相疼惜與尊重,不要動手動腳。)
tonggi: ; s'tuix:
- phah'eq 🗣 (u: phaq'eq) 拍呃 [wt][mo] phah-eh
[#]
- 1. (V)
|| 打嗝、打飽嗝。
- 🗣le: Vef'ar lefng ciah'liao, aix khaf'ciaq'phviaf ka y taq'taq`leq ho y phaq'eq. (嬰仔奶食了,愛尻脊骿共伊搭搭咧予伊拍呃。) (嬰兒奶水吃完了,要拍拍他的背讓他打嗝。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahbofzhaix 🗣 (u: phaq'bor'zhaix) 拍某菜 [wt][mo] phah-bóo-tshài
[#]
- 1. (N)
|| 茼蒿。植物名。菊科茼蒿屬,一年生草本。高至70公分,葉互生,邊緣有不規則羽狀分裂。頭狀花序,花黃色或白色。嫩莖及葉可食,為臺灣地區冬季盛產蔬菜之一。一般常用來搭配火鍋或鹹湯圓,由於莖葉的水分多,煮過後會大量失水,只剩一點點,會讓丈夫誤以為被妻子吃掉,所以舊時又稱之為「拍某菜」。
tonggi: ; s'tuix:
- phahbøe 🗣 (u: phaq'be boe phaq'bøe) 拍賣 [wt][mo] phah-bē/phah-buē
[#]
- 1. (V)
|| 貨物減價出售。
- 🗣le: Paq'hoex kofng'sy cid'mar tngf'teq phaq'be, larn laai'khix bea kuie'niar'ar svaf. (百貨公司這馬當咧拍賣,咱來去買幾領仔衫。) (百貨公司現在正在拍賣,我們去買幾件衣服。)
- 2. (V)
|| 定期在一定場所,當眾發賣貨物,由多數人購買爭相出價,一直到賣主認為滿意,用拍板作響來表示成交。
- 🗣le: Cid'mar u kor'torng teq phaq'be, larn kirn laai'khix khvoax. (這馬有古董咧拍賣,咱緊來去看。) (現在有古董在拍賣,我們快去看看。)
- 3. (V)
|| 法院將查封的動產或不動產,用公開競爭出價的方式定其價金,將該動產或不動產出賣,好用來清償債務。
- 🗣le: Y tai'khoarn lap be zhud`laai, zhux tø ho laang phaq'be`aq. (伊貸款納袂出來,厝就予人拍賣矣。) (他繳不出貸款,房子就讓人拍賣了。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahbøo`khix 🗣 (u: phaq'bøo`khix) 拍無去 [wt][mo] phah-bô--khì
[#]
- 1. (V)
|| 遺失、丟掉。
- 🗣le: Goar ee cvii lorng'zorng phaq'bøo`khix`aq. (我的錢攏總拍無去矣。) (我的錢全都遺失了。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahchiuo 🗣 (u: phaq'chiuo) 拍手 [wt][mo] phah-tshiú
[#]
- 1. (N)
|| 打手、保鑣。受人僱用,幫人打架的人。
- 🗣le: Zøx laang ee phaq'chiuo. (做人的拍手。) (做他人的打手。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahchvie/phahzhvea 🗣 (u: phaq'zhvea/chvie) 拍醒 [wt][mo] phah-tshénn/phah-tshínn
[#]
- 1. (V)
|| 打醒、驚醒、弄醒。
- 🗣le: Lie khaq tiam`leq, bøo, vef'ar e ho lie phaq'zhvea. (你較恬咧,無,嬰仔會予你拍醒。) (你安靜點,不然嬰兒會被你驚醒。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahciawbø 🗣 (u: phaq'ciao'bø) 拍鳥帽 [wt][mo] phah-tsiáu-bō
[#]
- 1. (N)
|| 英國式鴨舌帽、狩獵帽。本詞源自日語「鳥打帽」(とりうちぼう)。帽頂平,向前方下斜,前沿底下有稍微突出的帽舌。日治時代引進臺灣,風行一時。
- 🗣le: Cid'mar cit'koar buun'ge zhefng'lieen cyn aix tix hok'kor ee phaq'ciao'bø. (這馬一寡文藝青年真愛戴復古的拍鳥帽。) (時下一些文藝青年很愛戴復古的打鳥帽。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahcied 🗣 (u: phaq'cied) 拍折 [wt][mo] phah-tsiat
[#]
- 1. (V)
|| 打折。降低商品的售價。
tonggi: ; s'tuix:
- phahciøh 🗣 (u: phaq'ciøh) 拍石 [wt][mo] phah-tsio̍h
[#]
- 1. (V)
|| 打製石器。
- 🗣le: U'sym phaq'ciøh, ciøh cviaa zhngf. (有心拍石,石成穿。) (有心打石,也會將石打穿成孔。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahciøqsay 🗣 (u: phaq'ciøh'say) 拍石師 [wt][mo] phah-tsio̍h-sai
[#]
- 1. (N)
|| 石匠、石工。將石塊製成器物的技術工作者。
tonggi: ; s'tuix:
- phahhix 🗣 (u: phaq'hix) 拍戲 [wt][mo] phah-hì
[#]
- 1. () (CE) to shoot a movie
|| 拍戲
tonggi: ; s'tuix:
- phahhøea 🗣 (u: phaq'hoea hea phaq'høea) 拍火 [wt][mo] phah-hué/phah-hé
[#]
- 1. (V)
|| 滅火、救火。
- 🗣le: Phaq'hoea'hviaf'ti zuo'iaux ee khafng'khoex tø si pien'na tør'ui hoea'siøf'zhux tø aix khix phaq'hoea. (拍火兄弟主要的工課就是便若佗位火燒厝就愛去拍火。) (消防隊員主要的工作就是只要哪裡發生火災就得去滅火。)
- 2. (V)
|| 緊急支援做某事。
- 🗣le: Cid'mar tai'khøx ciog øq zhoe e tiøh laang, paix'thog lie laai phaq'hoea`cit'e, ciam tai cit lea'paix ee khøx. (這馬代課足僫揣會著人,拜託你來拍火一下,暫代一禮拜的課。) (現在代課很難找得到人,拜託你來緊急支援一下,暫代一星期的課。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahhøefchiaf 🗣 (u: phaq'hoea hea'chiaf phaq'høea-chiaf) 拍火車 [wt][mo] phah-hué-tshia/phah-hé-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 消防車、救火車。裝備有各種消防工作的機械器具,為搶救火災及其他災害而設計的汽車。
tonggi: ; s'tuix:
- phahjixky 🗣 (u: phaq'ji'ky) 拍字機 [wt][mo] phah-jī-ki/phah-lī-ki
[#]
- 1. (N)
|| 打字機。用手指控制文字、符號等按鍵,打印出文字或符號的機器。
tonggi: ; s'tuix:
- phahkad 🗣 (u: phaq'kad) 拍結 [wt][mo] phah-kat
[#]
- 1. (V)
|| 打結。可以用在頭腦打結,表示不靈活,也可用在錢財打結,表示吝嗇。
- 🗣le: EE zheng hør ee'toax aix phaq'kad. (鞋穿好鞋帶愛拍結。) (鞋子穿好鞋帶要打結。)
- 🗣le: Sviu'beq khuy'zhuix, hioong'hioong zhuix'cih soaq phaq'kad. (想欲開喙,雄雄喙舌煞拍結。) (想開口說話,舌頭卻突然打結。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahkalauh 🗣 (u: phaq'kaf'lauh) 拍交落 [wt][mo] phah-ka-la̍uh
[#]
- 1. (V)
|| 物品遺失、不見了。
- 🗣le: Goar ee cvii'te'ar phaq'kaf'lauh`aq. (我的錢袋仔拍交落矣。) (我的錢包不見了。)
- 2. (V)
|| 物品掉落在地上。
- 🗣le: Lie ee zheq phaq'kaf'lauh`khix`aq, iao m khiøq`khie'laai? (你的冊拍交落去矣,猶毋抾起來?) (你的書掉在地上了,還不撿起來?)
tonggi: ; s'tuix:
- phahkhazhngf 🗣 (u: phaq'khaf'zhngf) 拍尻川 [wt][mo] phah-kha-tshng
[#]
- 1. (V)
|| 打屁股。泛指一般的處罰。
- 🗣le: Lie na bøo khaq koay`leq, goar tø ka lie liah'laai phaq'khaf'zhngf. (你若無較乖咧,我就共你掠來拍尻川。) (你如果不乖一點,我就把你捉來打屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahkiuu 🗣 (u: phaq'kiuu) 拍球 [wt][mo] phah-kiû
[#]
- 1. (V)
|| 打球。玩各種球類運動的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
- phahkogkef 🗣 (u: phaq'kok'kef) 拍咯雞 [wt][mo] phah-ko̍k-ke
[#]
- 1. (Ono)
|| 母雞生蛋後所發出一種咕咕叫的聲音。
tonggi: ; s'tuix:
- phahkuun 🗣 (u: phaq'kuun) 拍拳 [wt][mo] phah-kûn
[#]
- 1. (V)
|| 打拳。練習拳術。
- 🗣le: Y zu sex'haxn tø khay'sie lien phaq'kuun. (伊自細漢就開始練拍拳。) (他從小就開始練拳術。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahlaan 🗣 (u: phaq'laan) 拍鱗 [wt][mo] phah-lân
[#]
- 1. (V)
|| 把魚的鱗片刮除。
tonggi: ; s'tuix:
- phahlah 🗣 (u: phaq'lah) 拍獵 [wt][mo] phah-la̍h
[#]
- 1. (V)
|| 打獵、狩獵。
- 🗣le: Kor'zar'laang aix khix phaq'lah ciaq u baq thafng ciah. (古早人愛去拍獵才有肉通食。) (早期的人要去打獵才有肉可吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahlaxliaang 🗣 (u: phaq'la'liaang) 拍抐涼 [wt][mo] phah-lā-liâng
[#]
- 1. (V)
|| 閒扯、講風涼話。沒有內容的隨興閒談。
- 🗣le: Ciah'tee lien'siao'oe, siaw'khiern phaq'la'liaang. (食茶練痟話,消遣拍抐涼。) (一邊喝茶,一邊隨興閒談做為消遣。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahmoachiog 🗣 (u: phaq'moaa'chiog) 拍麻雀 [wt][mo] phah-muâ-tshiok
[#]
- 1. (V)
|| 打麻將、打麻雀。用麻將牌來消遣或賭博。
- 🗣le: Koex'nii'sii'ar y lorng e zao'laai goarn taw phaq'moaa'chiog. (過年時仔伊攏會走來阮兜拍麻雀。) (過年的時候他都會來我家打麻將。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahphaix 🗣 (u: phaq'phaix) 拍派 [wt][mo] phah-phài
[#]
- 1. (V)
|| 分派、指揮。
- 🗣le: Tai'cix lorng y teq phaq'phaix! (代誌攏伊咧拍派!) (事情都由他指揮!)
tonggi: ; s'tuix:
- phahpheg 🗣 (u: phaq'pheg) 拍拍 [wt][mo] phah-phik
[#]
- 1. (V)
|| 打節拍。傳統戲劇或音樂中打板。
- 🗣le: Hix'koarn'pvy ee ty'bør, be puun siaw ma e phaq'pheg. (戲館邊的豬母,袂歕簫嘛會拍拍。) (母豬靠近戲館旁邊,久了不會吹簫也會打拍子。比喻人易受周圍環境影響。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahphoax 🗣 (u: phaq'phoax) 拍破 [wt][mo] phah-phuà
[#]
- 1. (V)
|| 打破、破壞。
- 🗣le: Lie m'thafng phaq'phoax laang ee png'voar. (你毋通拍破人的飯碗。) (你別打破人家的飯碗,斷了人家的生活。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahphoxngsiuu 🗣 (u: phaq'phong'siuu) 拍滂泅 [wt][mo] phah-phōng-siû
[#]
- 1. (V)
|| 指小孩子戲水或是游泳時打水花。
tonggi: ; s'tuix:
- phahphurn 🗣 (u: phaq'phurn) 拍翸 [wt][mo] phah-phún
[#]
- 1. (V)
|| 打滾、翻滾。躺在地上來回翻滾。
- 🗣le: Zaf'axm y pag'tor thviax kaq ti biin'zhngg'terng phaq'phurn. (昨暗伊腹肚疼甲佇眠床頂拍翸。) (昨天晚上他肚子痛到在床上打滾。)
- 2. (V)
|| 揮霍。
- 🗣le: U cvii tø of'peh phaq'phurn, khaq ze ma bøo'kaux khay! (有錢就烏白拍翸,較濟嘛無夠開!) (有錢就胡亂揮霍,再多也不夠花!)
tonggi: ; s'tuix:
- phahphvae 🗣 (u: phaq'phvae) 拍歹 [wt][mo] phah-pháinn
[#]
- 1. (V)
|| 損壞、毀壞。
- 🗣le: Lie arn'nef korng e phaq'phvae siafng'hofng ee karm'zeeng. (你按呢講會拍歹雙方的感情。) (你這樣說會破壞雙方的感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahphvix 🗣 (u: phaq'phvix) 拍片 [wt][mo] phah-phìnn
[#]
- 1. () (CE) to film; to make a film
|| 拍片
tonggi: ; s'tuix:
- phahphwafkngf 🗣 (u: phaq'phuo'ar'kngf) 拍殕仔光 [wt][mo] phah-phú-á-kng
[#]
- 1. (Tw)
|| 黎明。
- 🗣le: Thvy phaq'phuo'ar'kngf y tø khie'laai teq bøo'eeng`aq. (天拍殕仔光伊就起來咧無閒矣。) (天剛亮他就起來忙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahpviax 🗣 (u: phaq'pviax) 拍拚 [wt][mo] phah-piànn
[#]
- 1. (V)
|| 努力。
- 🗣le: Lie aix khaq phaq'pviax`leq. (你愛較拍拚咧。) (你要賣力些。)
- 2. (Adv)
|| 努力。
- 🗣le: Y phaq'pviax thak'zheq, sviu'beq khør køf'khør. (伊拍拚讀冊,想欲考高考。) (他努力讀書,想要考高考。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahsngr 🗣 (u: phaq'sngr) 拍損 [wt][mo] phah-sńg
[#]
- 1. (V)
|| 浪費、蹧蹋。
- 🗣le: Lie m'thafng phaq'sngr laang ee mih'kvia. (你毋通拍損人的物件。) (你不要浪費東西。)
- 2. (Adj)
|| 可惜、惋惜。
- 🗣le: Y chid siaux'lieen peq siaux'lieen tø laai koex'syn`khix, cyn phaq'sngr. (伊七少年八少年就來過身去,真拍損。) (他年紀輕輕就過世了,真可惜。)
- 3. (V)
|| 小孩子夭折。
- 🗣le: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. (淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。) (淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahsngx 🗣 (u: phaq'sngx) 拍算 [wt][mo] phah-sǹg
[#]
- 1. (V)
|| 打算。考慮思量、預先籌劃。
- 🗣le: Goar phaq'sngx beq sefng laai'khix Jit'purn thak'zheq ciaq'køq tngr'laai zhoe thaau'lo. (我拍算欲先來去日本讀冊才閣轉來揣頭路。) (我打算先到日本念書再回來找工作。。)
- 2. (N)
|| 計畫。
- 🗣le: Lie ie'au u sviar'miq phaq'sngx? (你以後有啥物拍算?) (你以後有什麼打算?)
- 3. (Adv)
|| 大概、也許。
- 🗣le: Cid'mar goa'khao of'ym'of'ym, tarn`leq phaq'sngx e løh'ho. (這馬外口烏陰烏陰,等咧拍算會落雨。) (現在外面陰陰的,待會兒也許會下雨。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahsog 🗣 (u: phaq'sog) 拍速 [wt][mo] phah-sok
[#]
- 1. (V)
|| 打檔。操作汽車或機車的排檔裝置。
- 🗣le: Cid'zun ee chiaf lorng zu'paai`ee khaq ze, khaq m'biern tvia'tvia phaq'sog`aq. (這陣的車攏自排的較濟,較毋免定定拍速矣。) (現在的車都是自排的比較多了,比較不需要常常打檔了。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahthih'afkhox 🗣 (u: phaq'thiq'ar'khox) 拍鐵仔褲 [wt][mo] phah-thih-á-khòo
[#]
- 1. (N)
|| 牛仔褲。早期美國西部移民者所穿的工作服。用帳篷布縫製而成,質地堅韌,不易磨損。
tonggi: ; s'tuix:
- phahthih'afsay 🗣 (u: phaq'thiq'ar'say) 拍鐵仔師 [wt][mo] phah-thih-á-sai
[#]
- 1. (N)
|| 打鐵匠。以打造鐵器為職業的人。
tonggi: ; s'tuix:
- phahthiq 🗣 (u: phaq'thiq) 拍鐵 [wt][mo] phah-thih
[#]
- 1. (V)
|| 打鐵。製造鐵器。
- 🗣le: Laang korng phaq'thiq aix thaxn siøf, lie cid'mar m zøx beq tarn kaq ti'sii? (人講拍鐵愛趁燒,你這馬毋做欲等甲底時?) (人家說打鐵要趁熱,你現在不做要等到什麼時候呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- phahthongkoafn 🗣 (u: phaq'thofng'koafn) 拍通關 [wt][mo] phah-thong-kuan
[#]
- 1. (Exp)
|| 打通關。在酒宴上向人輪番敬酒一個巡迴。
- 🗣le: Tak'pae lorng si y teq phaq'thofng'koafn, cyn'cviax si hae'liong! (逐擺攏是伊咧拍通關,真正是海量!) (每次都是他在打通關,真是海量!)
tonggi: ; s'tuix:
- phahtng 🗣 (u: phaq'tng) 拍斷 [wt][mo] phah-tn̄g
[#]
- 1. (V)
|| 打斷。
- 🗣le: Y ee chiuo'kud khix ho laang phaq'tng`khix. (伊的手骨去予人拍斷去。) (他的手骨被人家給打斷。)
- 2. (V)
|| 做事或者說話被中途打斷。
- 🗣le: Goar ee oe ciaq korng cit'pvoax, tø ho y phaq'tng`khix. (我的話才講一半,就予伊拍斷去。) (我的話才講到一半,就被他打斷了。)
tonggi: ; s'tuix:
- Phahtng chiwkud tientøx iorng. 🗣 (u: Phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng.) 拍斷手骨顛倒勇。 [wt][mo] Phah-tn̄g tshiú-kut tian-tò ióng.
[#]
- 1. ()
|| 打斷手骨反而更健壯。意即愈挫愈勇。折斷的骨頭癒合後,新長成的骨節更為堅硬。用以鼓勵人不要畏懼困難與挫敗。
- 🗣le: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. (無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。) (沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。)
- 🗣le: Ciah'thaau'lo'laang tiofng'lieen sid'giap, cyn phvae zhoe'tiøh syn thaau'lo, u ee laang “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, kae'haang zøx siør'sefng'lie, kaf'ki zøx thaau'kef, biern kviaf'kvix ho laang thaai'thaau. (食頭路人中年失業,真歹揣著新頭路,有的人「拍斷手骨顛倒勇」,改行做小生理,家己做頭家,免驚見予人刣頭。) (上班族中年失業,很難找到新工作,有些人「愈挫愈勇」,改行做小生意,自己當老闆,不怕被別人裁員。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahzerng 🗣 (u: phaq'zerng) 拍種 [wt][mo] phah-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 交配、交尾。動植物雌雄兩性交合或行人工受精。
- 🗣le: Y beq khafn'ty'køf khix phaq'zerng. (伊欲牽豬哥去拍種。) (他要牽豬哥去交配。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahzheksoef 🗣 (u: phaq'zheg'soef) 拍觸衰 [wt][mo] phah-tshik-sue
[#]
- 1. (V)
|| 觸霉頭。遇到倒霉、不愉快、不順暢的事。
- 🗣le: Lie maix korng hid'lø oe ka goar phaq'zheg'soef. (你莫講彼號話共我拍觸衰。) (你別講那種話觸我霉頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- phahzhuiekor 🗣 (u: phaq'zhuix'kor) 拍喙鼓 [wt][mo] phah-tshuì-kóo
[#]
- 1. (V)
|| 說笑話、閒扯淡。
- 🗣le: Yn nng ee peeng'sioong'sii'ar siong aix phaq'zhuix'kor. (𪜶兩个平常時仔上愛拍喙鼓。) (他們兩個人平常最喜歡閒扯淡。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq 🗣 (u: phaq) 拍p [wt][mo] phah
[#]
- 1. (V) to use the hand to strike; to beat; to hit; to fight; to scuffle
|| 用手打、打架。
- 🗣le: siøf'phaq (相拍) (打架)
- 2. (V) to lash; to pat; to slap
|| 擊打、拍打。
- 🗣le: phaq kor (拍鼓) (打鼓)
- 3. (V) to manufacture; to make
|| 製造物品。
- 🗣le: phaq sør'sii (拍鎖匙) (打鑰匙)
- 4. (V) to do shadowboxing
|| 打拳。
- 🗣le: phaq kaau'kuun (拍猴拳) (打猴拳)
- 5. (V) to press a button or key
|| 敲擊按鍵。
- 🗣le: phaq'ji (拍字) (打字)
- 🗣le: phaq tien'oe (拍電話) (打電話)
- 6. (V) to remove; to dislodge; to eliminate
|| 去除、除掉。
- 🗣le: phaq'laan (拍鱗) (刮除魚鱗)
- 7. (V) to copulate (of animals); to mate
|| 交尾。
- 🗣le: phaq'zerng (拍種) (交配)
- 8. (V) to rouse; to be woken by sth; to wake with a start
|| 驚醒。
- 🗣le: phaq'zhvea (拍醒) (驚醒)
- 9. (V) to play cards; to play mahjong
|| 玩牌。
- 🗣le: phaq'moaa'chiog (拍麻雀) (打麻將)
- 10. (V) to shoot dead (with a gun, or bow and arrow)
|| 射殺。
- 🗣le: phaq'lah (拍獵) (打獵)
- 11. (V) to produce flower bud
|| 結花蕾。
- 🗣le: phaq'mm (拍莓) (結花蕾)
- 12. (V) to buy; to purchase
|| 買。
- 🗣le: phaq'chiaf'tvoaf (拍車單) (買車票)
- 13. (V)
|| 拍攝。
- 🗣le: phaq'phvix (拍片) (拍攝影片)
- 14. (V)
|| 訂定(契約)。
- 🗣le: phaq'khex'iog (拍契約) (打契約)
tonggi: ; s'tuix:
- Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviati. 🗣 (u: Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.) 拍虎掠賊也著親兄弟。 [wt][mo] Phah hóo lia̍h tsha̍t iā tio̍h tshin hiann-tī.
[#]
- 1. ()
|| 打老虎和捉賊都是危及性命的事情,只有親兄弟才能齊力同心,一同出生入死。喻手足之情最為可靠。
- 🗣le: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. (人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。) (人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq kim'ar 🗣 (u: phaq kym'ar) 拍金仔 [wt][mo] phah kim-á
[#]
- 1. (V)
|| 打造金飾品。具體指「拍袚鍊」(phah phua̍h-liān)(定做項鍊)、「拍手指」(phah tshiú-tsí)(定做戒指)等。
- 🗣le: Lie u beq khix phaq kym'ar`bøo? (你有欲去拍金仔無?) (你要去打造金飾嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq kunthaau 🗣 (u: phaq kuun'thaau) 拍拳頭 [wt][mo] phah kûn-thâu
[#]
- 1. (V)
|| 打拳。演練拳術。
- 🗣le: Yn korng beq khix ia'chi'ar khvoax laang phaq kuun'thaau be kof'iøh. (𪜶講欲去夜市仔看人拍拳頭賣膏藥。) (他們說要去夜市看人家打拳賣膏藥。)
tonggi: ; s'tuix:
- Phaq laang hoaq kiuolaang. 🗣 (u: Phaq laang hoaq kiux'laang.) 拍人喝救人。 [wt][mo] Phah lâng huah kiù-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 打人的人反而喊救命。比喻為逃避責任或轉移焦點,做壞事的人反而誣告別人做壞事。
- 🗣le: Hien'hien tøf y sefng zhud'chiuo`ee, tvaf soaq “phaq laang hoaq kiux'laang”, thaw'thaw'ar zao'khix ka lau'sw taau. (現現都伊先出手的,今煞「拍人喝救人」,偷偷仔走去共老師投。) (分明是他先動手的,現在卻「惡人先告狀」,偷偷跑去向老師告狀。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-chiwzhexng 🗣 (u: phaq-chiuo'zhexng) 拍手銃 [wt][mo] phah-tshiú-tshìng
[#]
- 1. (V)
|| 男性手淫、自慰。
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-katkiuu 🗣 (u: phaq-kad'kiuu) 拍結毬 [wt][mo] phah-kat-kiû
[#]
- 1. (V)
|| 線條纏繞。
- 🗣le: Søq'ar phaq'kad'kiuu, thao be khuy`aq. (索仔拍結毬,敨袂開矣。) (繩索糾纏在一起,解不開了。)
- 2. (V)
|| 心情鬱悶不解。
- 🗣le: Sviu'tiøh hid hang tai'cix, goar sym'kvoaf'thaau kuy'ee phaq'kad'kiuu. (想著彼項代誌,我心肝頭規个拍結毬。) (想到那件事,我的心情就鬱悶不解。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-khachviux 🗣 (u: phaq-khaf'chviux) 拍咳啾 [wt][mo] phah-kha-tshiùnn
[#]
- 1. (V)
|| 打噴嚏。
- 🗣le: Y phvi'khafng koex'birn, m'ciaq id'tit phaq'khaf'chviux. (伊鼻空過敏,毋才一直拍咳啾。) (他鼻子過敏,才會一直打噴嚏。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-kvoasy 🗣 (u: phaq-kvoaf'sy) 拍官司 [wt][mo] phah-kuann-si
[#]
- 1. (V)
|| 打官司。與人發生訴訟的事。
- 🗣le: Y cid ee laang cyn kii'koaix, pud'sii tøf kaq laang teq phaq'kvoaf'sy. (伊這个人真奇怪,不時都佮人咧拍官司。) (他這個人很奇怪,常常都在跟別人打官司。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-mxkvix 🗣 (u: phaq-m'kvix) 拍毋見 [wt][mo] phah-m̄-kìnn
[#]
- 1. (V)
|| 遺失、丟掉,口語中時常合音為phàng-kìnn。
- 🗣le: Zøh`jit goar phaq'm'kvix cit'zhefng khof. (昨日我拍毋見一千箍。) (前天我弄丟了一千元。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-phog'ar 🗣 (u: phaq-phok'ar) 拍噗仔 [wt][mo] phah-pho̍k-á
[#]
- 1. (V)
|| 鼓掌、拍手。雙掌相擊以示獎勵。
- 🗣le: Lie na'si piao'hien liao hør, tak'kef tø e ka lie phaq'phok'ar. (你若是表現了好,逐家就會共你拍噗仔。) (你如果表現得好,大家就會為你鼓掌。)
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-sngrpvoaa 🗣 (u: phaq-sngx'pvoaa) 拍算盤 [wt][mo] phah-sǹg-puânn
[#]
- 1. (V)
|| 打算盤。用算盤計算,也用來比喻精打細算、籌畫使自己不吃虧。
tonggi: ; s'tuix:
- phaq-zhvekviaf/phaq-chvikviaf 🗣 (u: phaq-zhvef/chvy'kviaf) 拍生驚 [wt][mo] phah-tshenn-kiann/phah-tshinn-kiann
[#]
- 1. (V)
|| 驚嚇。
- 🗣le: Lie korng'oe korng kaq hiaq toa'sviaf, e ka girn'ar phaq'zhvef'kviaf`laq! (你講話講甲遐大聲,會共囡仔拍生驚啦!) (你說話那麼大聲,小孩子會受到驚嚇啦!)
- 2. (V)
|| 做機密的事情時,因保密不夠,以致驚動到對方,有打草驚蛇之意。
- 🗣le: Zexng'kix iao'køq bøo'kaux, lie m'thafng ka y phaq'zhvef'kviaf. (證據猶閣無夠,你毋通共伊拍生驚。) (證據還不足,你不要打草驚蛇。)
tonggi: ; s'tuix:
- Pwn bøe pvee, phaq kaq Jixkawmee./Pwn bøe pvii, phaq kaq Jixkawmii. 🗣 (u: Pwn be pvee, phaq kaq Ji'kao'mee. Pwn bøe pvee/pvii, phaq kaq Ji'kao'mee/mii.) 分袂平,拍甲二九暝。 [wt][mo] Pun bē pênn, phah kah Jī-káu-mê.
[#]
- 1. ()
|| 「二九暝」指除夕、大年夜。分配不平均,從年頭打到除夕夜。指事情分配不公,會引起長期的紛爭。
- 🗣le: Oong'tarng`ee koex'syn liao'au ciaq teq pwn'kef'hoea, hau'svef, zaf'bor'kviar tak'kef siøf'zvef be soaq, kuy'jit oafn'kef'niuu'zex, cyn'cviax si “pwn be pvee, phaq kaq Ji'kao'mee”. (王董的過身了後才咧分家伙,後生、查某囝逐家相爭袂煞,規日冤家量債,真正是「分袂平,拍甲二九暝」。) (王董事長過世以後才分財產,兒子、女兒大家爭執不停,整天吵鬧不休,實在是「分配不平均,就會引起長期紛爭」。)
tonggi: ; s'tuix:
- Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô?
[#]
- 1. ()
|| 神仙打鼓有時候也會出錯,人走路也難免跌跤會走偏。指再厲害的人難免也會出差錯。
- 🗣le: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?” (音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」) (音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」)
tonggi: ; s'tuix:
- Siøme bøo kerng zhuix, siøphaq bøo kerng ui./Svama bøo kerng zhuix, svaphaq bøo kerng ui. 🗣 (u: Siøf/Svaf'me/ma bøo kerng zhuix, siøf/svaf'phaq bøo kerng ui.) 相罵無揀喙,相拍無揀位。 [wt][mo] Sio-mē bô kíng tshuì, sio-phah bô kíng uī.
[#]
- 1. ()
|| 吵架時不會選擇講什麼話才適合,打架時不會斟酌挑身體哪個部位打。指一般人在吵架或打架時容易喪失理智,因此任何事情都做得出來。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Siøf'me bøo kerng zhuix, siøf'phaq bøo kerng ui.” Larn na ix'kiexn be hah ee sii, m'thafng liaam'my hoad'sexng'te, ciaq be oafn kaq karm'zeeng phaq'phvae'liao'liao`khix. (俗語講:「相罵無揀喙,相拍無揀位。」咱若意見袂合的時,毋通連鞭發性地,才袂冤甲感情拍歹了了去。) (俗話說:「吵架沒好話,打架不知下手輕重。」我們如果有意見不合時,不要馬上發脾氣,才不會吵到傷感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- siøphaq-køe'ar/svaphaq-køe'ar 🗣 (u: siøf'phaq'kef koef'ar siøf/svaf'phaq-køef'ar) 相拍雞仔 [wt][mo] sio-phah-ke-á/sio-phah-kue-á
[#]
- 1. (N)
|| 鬥雞。禽鳥類。
- 🗣le: Y hid ciaq siøf'phaq'kef'ar cyn li'hai. (伊彼隻相拍雞仔真厲害。) (他那隻鬥雞很厲害。)
- 2. (N)
|| 使雞相鬥來決勝負的遊戲。
- 🗣le: Larn laai'khix khvoax siøf'phaq'kef'ar. (咱來去看相拍雞仔。) (我們去看鬥雞。)
- 3. (N)
|| 比喻好爭吵的人。
- 🗣le: Hid khof nar siøf'phaq'kef'ar, bøo laang aix zhafm y taux'tin. (彼箍若相拍雞仔,無人愛參伊鬥陣。) (那個人是好爭吵的人,沒有人願意跟他相處。)
tonggi: ; s'tuix:
- siøphaq-tien/svaphaq-tien 🗣 (u: siøf/svaf'phaq-tien) 相拍電 [wt][mo] sio-phah-tiān
[#]
- 1. (V)
|| 電線短路。
- 🗣le: Tien'svoax siøf'phaq'tien. (電線相拍電。) (電線短路。)
- 2. (V)
|| 短路、秀逗。比喻人行事反常。
- 🗣le: Thaau'khag siøf'phaq'tien. (頭殼相拍電。) (腦袋秀逗。)
tonggi: ; s'tuix:
- siøphaq/svaphaq 🗣 (u: siøf/svaf'phaq) 相拍 [wt][mo] sio-phah
[#]
- 1. (V)
|| 相打。互相鬥毆。
- 🗣le: Yn nng ee hør'peeng'iuo nar e siøf'phaq? (𪜶兩个好朋友哪會相拍?) (他們兩個好朋友怎麼會打架?)
tonggi: ; s'tuix:
- soarphaq 🗣 (u: soax'phaq) 紲拍 [wt][mo] suà-phah
[#]
- 1. (Adj)
|| 指表現順利或說話流利的樣子。
- 🗣le: Oe korng liao be soax'phaq. (話講了袂紲拍。) (話說得不流利。)
tonggi: ; s'tuix:
- Toaxlaang svejit ciah baq, gyn'ar svejit ciah phaq./Toaxlaang svijit ciah baq, gyn'ar svijit ciah phaq. 🗣 (u: Toa'laang svef/svy'jit ciah baq, girn'ar svef/svy'jit ciah phaq.) 大人生日食肉,囡仔生日食拍。 [wt][mo] Tuā-lâng senn-ji̍t tsia̍h bah, gín-á senn-ji̍t tsia̍h phah.
[#]
- 1. ()
|| 大人生日吃肉,小孩生日挨打。孩子的生日是母親的受難日,打孩子是提醒他母親受的苦難。小孩生日時常會藉機要求一些東西,大人就用這句押韻的話,戲謔地告訴孩子不能要求太多。
- 🗣le: AF'ti'ar svef'jit ee sii zhar korng beq bea syn svaf, lau'pe ixn korng, “Toa laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq’, lie beq phaq kuie e?” AF'ti'ar zeg'sii tiam`khix. (阿弟仔生日的時吵講欲買新衫,老爸應講:「『大人生日食肉,囡仔生日食拍』,你欲拍幾下?」阿弟仔即時恬去。) (小弟生日時要求要買新衣服,爸爸回答說:「『大人生日吃肉,小孩生日挨打』,你要打幾下?」小弟立刻閉嘴。)
- 🗣le: Suy'jieen af'mar zhuix korng “toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq”, kii'sit zar tø zurn'pi siør'moe siong aix ee afng'ar beq saxng y zøx svef'jit lea'but`aq`laq. (雖然阿媽喙講「大人生日食肉,囡仔生日食拍」,其實早就準備小妹上愛的尪仔欲送伊做生日禮物矣啦。) (雖然奶奶嘴裡說「大人生日吃肉,小孩生日挨打」,其實早就準備好小妹最喜歡的娃娃要送給他了啦。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 170