Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for vi ar, found 11,
- 🗣 ang've'ar/ang'vi'ar 🗣 (u: aang'vef/vy'ar) 紅嬰仔 [wt][mo] âng-enn-á/âng-inn-á
[#]
- 1. (N)
|| 嬰兒。指新生的幼兒,因為全身紅紅的,所以得名。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiaam-vi'ar 🗣 (u: kiaam-vii'ar) 鹹圓仔 [wt][mo] kiâm-înn-á
[#]
- 1. (N)
|| 鹹湯圓。湯圓有時有鹹味內餡,通常煮成湯加茼蒿菜吃。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poo 🗣 (u: poo) 酺t [wt][mo] pôo
[#]
- 1. (N)
|| 含有大量活微生物及酶類糖化發酵劑。
- 🗣le: tau'poo 🗣 (豆酺) (豆麴)
- 🗣le: ciuo'poo 🗣 (酒酺) (酒麴)
- 2. (N) when making vi'ar, take a small piece from the zhøex (rice mass). first, steam it, it becomes like køea, sticky and/or viscous. take this poo, knead it well into middle of zhøex. now can be used roll vi'ar.
|| 製作湯圓時,將糯米團「粞」(tshè),取一小塊先蒸熟,便成為像「粿」(kué)一樣且具有黏性的「酺」(pôo),再將它揉入「粞」(tshè)當中使其均勻,就可以用來搓成湯圓。
- 🗣le: koea'poo 🗣 (粿酺) (煮熟的糯米團)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søf-vi'afthngf 🗣 (u: søf-vii'ar'thngf) 挲圓仔湯 [wt][mo] so-înn-á-thng
[#]
- 1. (V)
|| 指多人競爭為取得職位或承包工程等,以利益交換勸退其他競爭者,以便獨得或減少競爭。
- 🗣le: Oong gi'oaan khix ho laang søf'vii'ar'thngf ciaq bøo køq zhafm'soarn. 🗣 (王議員去予人挲圓仔湯才無閣參選。) (王議員被人利益勸退才未繼續參選。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxanghoef m zay bae, vi'afhoef bae m zay. 🗣 (u: Toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay.) 大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知。 [wt][mo] Tuā-âng-hue m̄ tsai bái, înn-á-hue bái m̄ tsai.
[#]
- 1. ()
|| 朱槿不知自己醜,千日紅醜不自知。嘲諷人沒有察覺自己醜陋,還四處炫耀。
- 🗣le: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 🗣 (做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。)
- 2. ()
|| 比喻不知藏拙或不知羞恥。
- 🗣le: Y beeng'kii'zay kaf'ki tøf øh bøo cit tafng, pvoax'tharng'say'ar nia'nia, soaq chiaxng korng kaf'ki u goa gaau, u'viar si “toa'aang hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 🗣 (伊明其知家己都學無一冬,半桶師仔爾爾,煞唱講家己有偌𠢕,有影是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。) (他明知自己還學不到一年,只是個學徒,卻說自己有多厲害,實在是沒有「自知之明」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ve'ar/vy`ar/vear/vi'ar 🗣 嬰仔 [wt][mo] enn-á/inn--á
[#]
- 1. (N)
|| 嬰兒。初生的幼兒。
- 🗣le: Cid ee vef'ar u'kaux kor'zuy. 🗣 (這个嬰仔有夠古錐。) (這個小嬰兒有夠可愛的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 vi'afhoef 🗣 (u: vii'ar'hoef) 圓仔花 [wt][mo] înn-á-hue
[#]
- 1. (N)
|| 千日紅。花名。一年生草本植物,矮小,花朵呈圓形,顏色眾多,適合觀賞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 vi'afthngf 🗣 (u: vii'ar'thngf) 圓仔湯 [wt][mo] înn-á-thng
[#]
- 1. (N)
|| 湯圓湯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 vi'afzhøex 🗣 (u: vii'ar'zhex zhoex vii'ar'zhøex) 圓仔粞 [wt][mo] înn-á-tshè/înn-á-tshuè
[#]
- 1. (N)
|| 糯米團。糯米漿脫水之後的塊狀物,是製作湯圓的基本原料。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 vi'ar 🗣 (u: vii'ar) 圓仔 [wt][mo] înn-á
[#]
- 1. (N)
|| 湯圓。一種以糯米所製成的食品。由糯米粉揉製成圓糰狀,分有餡、無餡兩種,也有分甜鹹兩種口味。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhøex 🗣 (u: zhex zhoex zhøex) 粞 [wt][mo] tshè/tshuè
[#]
- 1. (N) mass of glutinous rice with water removed. zudbie is soaked, then ground to starch paste, put into cloth bag, pressed with rock or stick, getting rid of water. can be used to make køea, vi'ar, etc
|| 去水的糯米團。糯米浸泡後磨成漿,裝入布袋中,上放石塊或木棍壓一段時間,使其排去水分成糯米塊,可用來做粿、湯圓等。
- 🗣le: koea'zhex 🗣 (粿粞) (糯米團)
- 🗣le: bie'zhex 🗣 (米粞) (生米團)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 18