Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for zao, found 47,
- 🗣 Cit jit zawpha'phaf, cit mee tiarm tenglaa./Cit jit zawpha'phaf, cit mii tiarm tenglaa. 🗣 (u: Cit jit zao'phaf'phaf, cit mee/mii tiarm tefng'laa.) 一日走拋拋,一暝點燈膋。 [wt][mo] Tsi̍t ji̍t tsáu-pha-pha, tsi̍t mê tiám ting-lâ.
[#]
- 1. ()
|| 整天到處遊蕩,夜裡挑燈夜戰。形容人白天只顧著玩樂,夜裡才拚命趕工,比喻本末倒置。
- 🗣le: Lie cid ee girn'ar “cit jit zao'phaf'phaf, cit mee tiarm tefng'laa”, kuy'kafng kox leq chid'thøo, axm'sii ciaq laai nar siar siog'tee nar tuq'kw, sit'zai cviaa hai. 🗣 (你這个囡仔「一日走拋拋,一暝點燈膋」,規工顧咧𨑨迌,暗時才來那寫宿題那盹龜,實在誠害。) (你這個孩子本末倒置,「白天四處遊蕩,晚上挑燈夜戰」,整天只顧著玩樂,夜裡才邊寫功課邊打盹,真是糟糕。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kax ty kax kao, putjuu ka'ki zao. 🗣 (u: Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.) 教豬教狗,不如家己走。 [wt][mo] Kà ti kà káu, put-jû ka-kī tsáu.
[#]
- 1. ()
|| 支使豬支使狗,不如自己跑。比喻與其依靠別人不如靠自己,亦即求人不如求己。
- 🗣le: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.” 🗣 (糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」) (垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kazao 🗣 (u: kaf'zao) 虼蚤 [wt][mo] ka-tsáu
[#]
- 1. (N)
|| 跳蚤。昆蟲名。體形很小,暗褐色,後腿長而有力,善跳躍。多寄生在哺乳動物或禽鳥身上,吸吮血液為生。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kazawoafn 🗣 (u: Kaf'zao'oafn) 加走灣 [wt][mo] Ka-tsáu-uan
[#]
- 1. ()
|| 臺東縣長濱(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. 🗣 (u: Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao. Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao.) 嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。 [wt][mo] Kè ke tuè ke pue, kè káu tuè káu tsáu.
[#]
- 1. ()
|| 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。說明傳統社會要求女子結婚之後,不論丈夫是什麼樣的人,都要終身跟隨,從一而終。
- 🗣le: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 🗣 (珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」) (小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kviazuun zawbea svaf hwn mia. 🗣 (u: Kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia.) 行船走馬三分命。 [wt][mo] Kiânn-tsûn tsáu-bé sann hun miā.
[#]
- 1. ()
|| 航海、騎馬很危險,做這一行的只有三分的存活機會。意謂從事交通運輸行業的人,喪失生命的風險很高。
- 🗣le: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 🗣 (志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。) (志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。)
- 🗣le: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”. 🗣 (阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。) (我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liaqkw-zawpiq 🗣 (u: liah'kw-zao'piq) 掠龜走鱉 [wt][mo] lia̍h-ku-tsáu-pih
[#]
- 1. (Exp)
|| 顧此失彼。注意這個卻忽略了那個。指不能全面兼顧。
- 🗣le: Tak'pae bea zhae'koaxn, goar na chiafm cid hø, y tø khuy hid hø, na chiafm hid hø, tø khuy cid hø. Liah'kw'zao'piq, lorng m bad tiøh'ciorng. 🗣 (逐擺買彩券,我若簽這號,伊就開彼號,若簽彼號,就開這號。掠龜走鱉,攏毋捌著獎。) (每次買彩券,我若簽這號,它就開那號,若簽那號,就開這號。顧此失彼,從未中過獎。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phapha'zao/pha'phaf-zao 🗣 (u: phaf'phaf-zao) 拋拋走 [wt][mo] pha-pha-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 四處亂跑。
- 🗣le: Lie cit'kafng'kaux'axm phaf'phaf'zao, ciog phvae zhoe`ee. 🗣 (你一工到暗拋拋走,足歹揣的。) (你一天到晚四處亂跑,很難找人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phunzao 🗣 (u: phwn'zao) 奔走 [wt][mo] phun-tsáu
[#]
- 1. () (CE) to run; to rush about; to be on the go
|| 奔走
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sakzao 🗣 (u: sag'zao) 捒走 [wt][mo] sak-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 推走。
- 🗣le: Bøo aix ee mih'kvia sag'zao, ciaq be tixn'ui. 🗣 (無愛的物件捒走,才袂鎮位。) (不要的東西推走,這樣才不會占位置。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøzhoaxzao/svazhoaxzao 🗣 (u: siøf/svaf'zhoa'zao) 相𤆬走 [wt][mo] sio-tshuā-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 私奔。未經家長同意便與所愛的人一起離家遠走。
- 🗣le: Taan'svaf-Go'niuu siøf'zhoa'zao ee kox'su, ti Taai'oaan cyn siu hoafn'geeng. 🗣 (陳三五娘相𤆬走的故事,佇臺灣真受歡迎。) (陳三五娘私奔的故事,在臺灣很受歡迎。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thoatzao 🗣 (u: thoad'zao) 脫走 [wt][mo] thuat-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 脫逃、溜走。
- 🗣le: Zaf'hngf e'pof liah`tiøh ee phoxng'chie khix ho y thoad'zao`khix! 🗣 (昨昏下晡掠著的膨鼠去予伊脫走去!) (昨天下午抓到的松鼠被牠脫逃了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøealaang-zao 🗣 (u: toex tex'laang'zao tøex'laang-zao) 綴人走 [wt][mo] tuè-lâng-tsáu/tè-lâng-tsáu
[#]
- 1. (Exp)
|| 私奔。通常指女子未經家長同意即私自歸屬所愛的人,或相偕遠走。
- 🗣le: Yn zaf'bor'kviar toex'laang'zao. 🗣 (𪜶查某囝綴人走。) (他女兒跟人家私奔。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøzao 🗣 (u: tøo'zao) 逃走 [wt][mo] tô-tsáu
[#]
- 1. (V)
|| 離開、跑走。
- 🗣le: Y ie'kefng tøo'zao`aq. 🗣 (伊已經逃走矣。) (他已經逃走了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao 🗣 (u: zao) 走p [wt][mo] tsáu
[#]
- 1. (V) to run; to run away; to run around (on errands etc)
|| 跑。
- 🗣le: Y zao bøo`khix`aq. 🗣 (伊走無去矣。) (他跑得不見蹤影了。)
- 🗣le: Kirn zao! 🗣 (緊走!) (快跑!)
- 2. (V) to depart; to leave
|| 離開。
- 🗣le: Y ciaq zao bøo'goa'kuo. 🗣 (伊才走無偌久。) (他剛離開不久。)
- 3. (V) to escape; to run away; to flee
|| 逃。
- 🗣le: Hør'tvar maix zao! 🗣 (好膽莫走!) (有膽就不要逃跑!)
- 🗣le: zao bøo'lo 🗣 (走無路) (無路可逃)
- 4. (V) to walk around; to move about; to stretch one's legs
|| 走動。
- 🗣le: zhud'goa six'kex zao 🗣 (出外四界走) (到外地四處遊走)
- 5. (V) to deviate; to diverge; to wander from
|| 偏離。
- 🗣le: zao'ym 🗣 (走音) (走調)
- 🗣le: zao'zefng 🗣 (走精) (走樣)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao 🗣 (u: zao) 蚤 [wt][mo] tsáu
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao-bøexkhuikhaf 🗣 (u: zao'be boe'khuy'khaf zao-bøe'khuy'khaf) 走袂開跤 [wt][mo] tsáu-bē-khui-kha/tsáu-buē-khui-kha
[#]
- 1. (Exp)
|| 分不開身。
- 🗣le: Cid'zun goar tngf'teq bøo'eeng, kviaa'be'khuy'khaf. 🗣 (這陣我當咧無閒,行袂開跤。) (我現在正在忙,分不開身。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao-bøexli 🗣 (u: zao'be boe'li zao-bøe'li) 走袂離 [wt][mo] tsáu-bē-lī/tsáu-buē-lī
[#]
- 1. (Exp)
|| 脫逃不了或閃躲不及。
- 🗣le: Zuie hioong'hioong ym`khie'laai, sviu'beq zao ma zao'be'li. 🗣 (水雄雄淹起來,想欲走嘛走袂離。) (大水一下子就淹起來了,想跑也跑不開。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao-køe'ar-siefn 🗣 (u: zao'kef koef'ar'siefn zao-køef'ar-siefn) 走街仔仙 [wt][mo] tsáu-ke-á-sian/tsáu-kue-á-sian
[#]
- 1. (N)
|| 江湖郎中、江湖術士、蒙古大夫。指未受過正式的醫學訓練而幫人看病的人,通常醫術不精。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao-siøjiog/zao-svajib 🗣 (u: zao-siøf/svaf'jiog/jib) 走相逐 [wt][mo] tsáu-sio-jiok/tsáu-sio-lip
[#]
- 1. (V)
|| 賽跑。
- 2. (V)
|| 你跑我追、互相追逐的遊戲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao-siøliah/zao-svaliah 🗣 (u: zao-siøf/svaf'liah) 走相掠 [wt][mo] tsáu-sio-lia̍h
[#]
- 1. (V)
|| 你跑我追、被抓到的當鬼的遊戲。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawbeftefng 🗣 (u: zao'bea'tefng) 走馬燈 [wt][mo] tsáu-bé-ting
[#]
- 1. (N)
|| 一種有彩繪的燈飾。以木或竹條為軸,圍一個圓筒紙輪,紙輪中放置蠟燭,燭火點燃後,因為紙輪受空氣對流的影響就會旋轉。
- 🗣le: Jiin'sefng chyn'chviu zao'bea'tefng. 🗣 (人生親像走馬燈。) (人生好像走馬燈。比喻人生不停流轉,匆匆而過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawbi 🗣 (u: zao'bi) 走味 [wt][mo] tsáu-bī
[#]
- 1. (V)
|| 失去原味或失去應有的味道。
- 🗣le: Cid koaxn kaf'py khngx sviw kuo, ie'kefng zao'bi`khix`aq. 🗣 (這罐咖啡囥傷久,已經走味去矣。) (這罐咖啡放太久,味道已經不對了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawbølo 🗣 (u: zao'bøo'lo) 走無路 [wt][mo] tsáu-bô-lōo
[#]
- 1. (V)
|| 無路可逃。
- 🗣le: Hioong'hioong cit zun say'pag'ho, zexng'laang cit'sii soaq zao'bøo'lo. 🗣 (雄雄一陣西北雨,眾人一時煞走無路。) (突然來了一陣午後雷陣雨,大伙兒一下子無處可逃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawchviux 🗣 (u: zao'chviux) 走唱 [wt][mo] tsáu-tshiùnn
[#]
- 1. (V)
|| 跑江湖賣唱。
- 🗣le: U ee koaf'chiuo zu sex'haxn tø six'kex khix zao'chviux. 🗣 (有的歌手自細漢就四界去走唱。) (有的歌手從小就四處走唱。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawhorng 🗣 (u: zao'horng) 走訪 [wt][mo] tsáu-hóng
[#]
- 1. () (CE) to visit; to travel to
|| 走訪
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawkang'oo 🗣 (u: zao'kafng'oo) 走江湖 [wt][mo] tsáu-kang-ôo
[#]
- 1. (V)
|| 闖蕩江湖。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawkao 🗣 (u: zao'kao) 走狗 [wt][mo] tsáu-káu
[#]
- 1. (N)
|| 受人差使而協助作惡的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawlau 🗣 (u: zao'lau) 走漏 [wt][mo] tsáu-lāu
[#]
- 1. () (CE) to leak (of information, liquid etc); to divulge
|| 走漏
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawlo 🗣 (u: zao'lo) 走路 [wt][mo] tsáu-lōo
[#]
- 1. (V)
|| 跑路、逃亡。
- 🗣le: Cid'mar y tngf'teq zao'lo. 🗣 (這馬伊當咧走路。) (他現在正在逃亡。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawloong 🗣 (u: zao'loong) 走廊 [wt][mo] tsáu-lông
[#]
- 1. () (CE) corridor; aisle; hallway; passageway; veranda
|| 走廊
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawøh 🗣 (u: zao'øh) 走學 [wt][mo] tsáu-o̍h
[#]
- 1. (V)
|| 逃學、翹課。
- 🗣le: Y pud'sii zao'øh, bok'koaix kofng'khøx bøo hør. 🗣 (伊不時走學,莫怪功課無好。) (他常常逃學,難怪功課不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawpag 🗣 (u: zao'pag) 走腹 [wt][mo] tsáu-pak
[#]
- 1. (V)
|| 腹瀉、拉肚子。
- 🗣le: Ciah'tiøh bøo zhefng'khix ee mih'kvia soaq zao'pag. 🗣 (食著無清氣的物件煞走腹。) (吃到不乾淨的東西竟然拉肚子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawpiøf 🗣 (u: zao'piøf) 走標 [wt][mo] tsáu-pio
[#]
- 1. (N)
|| 賽跑。
- 🗣le: Cid piexn cit'paq kofng'chiøq zao'piøf, goarn hid pafn ee AF'beeng tid'tiøh te'id miaa. 🗣 (這遍一百公尺走標,阮彼班的阿明得著第一名。) (這次一百公尺賽跑,我們那班的阿明得到了第一名。)
- 2. (V)
|| 引申泛指跑步運動,不論快慢。
- 🗣le: AF'kofng tak'kafng thaux'zar khie`laai, lorng e ti tiu'tviaa zao'piøf. 🗣 (阿公逐工透早起來,攏會佇稻埕走標。) (爺爺每天清早起床,都會在曬穀場跑步。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawseg 🗣 (u: zao'seg) 走色 [wt][mo] tsáu-sik
[#]
- 1. (V)
|| 褪色、掉色。顏色走樣或變淡。
- 🗣le: Cid niar svaf sea'liao soaq zao'seg. 🗣 (這領衫洗了煞走色。) (這件衣服洗了卻褪色。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawsiarbea 🗣 (u: zao'siax'bea) 走赦馬 [wt][mo] tsáu-sià-bé
[#]
- 1. (Exp)
|| 喪家在喪禮中請道士做法事的時候,道士手裡拿著紙馬紙人,在法壇四周來回遊走,是一種為死者超渡的儀式。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawsiarm 🗣 (u: zao'siarm) 走閃 [wt][mo] tsáu-siám
[#]
- 1. (V)
|| 閃避、閃躲。
- 🗣le: Goar cid'kuo bøo'eeng, be'zao'siarm`tid. 🗣 (我這久無閒,袂走閃得。) (我現在沒空,走不開。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawsvoaf 🗣 (u: zao'svoaf) 走山 [wt][mo] tsáu-suann
[#]
- 1. (N)
|| 因為地震、山崩或土石流等災害而導致山區地形移動、改變。
- 🗣le: Ciaf si zao'svoaf liao'au ciaq piexn'seeng arn'nef. 🗣 (遮是走山了後才變成按呢。) (這裡是走山以後才變成這樣的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawsw 🗣 (u: zao'sw) 走私 [wt][mo] tsáu-su
[#]
- 1. (V)
|| 偷渡、私運貨物到某地。
- 🗣le: Yn zao'sw tok'phirn khix ho kerng'zhad liah`tiøh. 🗣 (𪜶走私毒品去予警察掠著。) (他們走私毒品被警察抓到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawthiaux 🗣 (u: zao'thiaux) 走跳 [wt][mo] tsáu-thiàu
[#]
- 1. (V)
|| 闖蕩。出外謀生,尋求發展。
- 🗣le: Ti sia'hoe'siong zao'thiaux, bak'seg aix kym. 🗣 (佇社會上走跳,目色愛金。) (在社會上闖蕩,眼睛要放亮一點。)
- 2. (Adj)
|| 形容有活力的樣子。
- 🗣le: Cid ee girn'ar cyn gaau zao'thiaux. 🗣 (這个囡仔真𠢕走跳。) (這個小孩很有活力。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawtøq`ee 🗣 (u: zao'tøq`ee) 走桌的 [wt][mo] tsáu-toh--ê
[#]
- 1. (N)
|| 跑堂、侍者。舊時對茶樓、酒鋪、飯館等服務人員的稱呼。
- 🗣le: Lie khix kiøx hid ee zao'tøq`ee køq kvoa nng koaxn beh'ar'ciuo laai! 🗣 (你去叫彼个走桌的閣捾兩罐麥仔酒來!) (你去叫那個跑堂的再拿兩瓶麥酒來!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawym 🗣 (u: zao'ym) 走音 [wt][mo] tsáu-im
[#]
- 1. (V)
|| 唱歌或樂器不合音調。
- 🗣le: Y teq chviux'koaf e zao'ym. 🗣 (伊咧唱歌會走音。) (他唱歌會走音。)
- 2. (V)
|| 講話有腔調。
- 🗣le: Hid ee goa'kog'laang korng Taai'gie tvia'tvia e zao'ym. 🗣 (彼个外國人講臺語定定會走音。) (那個外國人說臺語常常會走音。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawzefng 🗣 (u: zao'zefng) 走精 [wt][mo] tsáu-tsing
[#]
- 1. (V)
|| 失去準度、走樣。
- 🗣le: Cid taai ky'khix eng kuo zao'zefng`khix`aq. 🗣 (這台機器用久走精去矣。) (這台機器用久失準了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawzhøe 🗣 (u: zao'zhoe zhe zao'zhøe) 走揣 [wt][mo] tsáu-tshuē/tsáu-tshē
[#]
- 1. (V)
|| 到處尋找。
- 🗣le: Y id'tit teq zao'zhoe tofng'nii sid'svoax`khix ee zaf'bor'kviar. 🗣 (伊一直咧走揣當年失散去的查某囝。) (他一直到處尋找當年失散的女兒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawzoah 🗣 (u: zao'zoah) 走縒 [wt][mo] tsáu-tsua̍h
[#]
- 1. (V)
|| 走樣、失真、失序、出錯、有所偏差。
- 🗣le: Cit'e loah, ciu zao'zoah. 🗣 (一下捋,就走縒。) (俗語,厲害的拳師一碰觸到對方的手臂,對方馬上受傷。或指一出手就賠錢。或指一插手就把事情搞砸。)
- 🗣le: Siafng'peeng korng ee oe bøo zao'zoah. 🗣 (雙爿講的話無走縒。) (雙方所說的話沒有出入。)
- 2. (V)
|| 器物、身體或心理發生毛病。
- 🗣le: Ky'khix u tør'ui'ar zao'zoah, ciaq be tirn'tang. 🗣 (機器有佗位仔走縒,才袂振動。) (機器有某個地方故障,才不會運轉。)
- 🗣le: Syn'thea u zao'zoah, ciaq be ciah'png. 🗣 (身體有走縒,才袂食飯。) (身體有恙,才吃不下飯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawzoong 🗣 (u: zao'zoong) 走傱 [wt][mo] tsáu-tsông
[#]
- 1. (V)
|| 奔波忙碌。
- 🗣le: Y ui yn kviar ee tai'cix six'kex zao'zoong. 🗣 (伊為𪜶囝的代誌四界走傱。) (他為了他兒子的事情四處奔波。)
- 2. (Adj)
|| 慌張忙亂。
- 🗣le: juo koong juo zao'zoong 🗣 (愈狂愈走傱) (越急越慌亂)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawzuie 🗣 (u: zao'zuie) 走水 [wt][mo] tsáu-tsuí
[#]
- 1. (V)
|| 跑單幫。行商搭船或其他交通工具前往外地採購小量貨物,帶回本地或乙地販賣。也常指鑽法律漏洞、逃税、走私。
- 🗣le: zao'zuie'kheq 🗣 (走水客) (單幫客)
- 🗣le: zøx zao'zuie'ar 🗣 (做走水仔) (做單幫客,稍帶貶義)
- 🗣le: zao'zuie'hoex 🗣 (走水貨) (單幫貨、走私貨)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 69