Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for zerng, found 52,
- 🗣 bongzerng 🗣 (u: boong'zerng) 芒種 [wt][mo] bông-tsíng
[#]
- 1. ()
|| 約當國曆六月六日或六月七日。因為在這個時節穀物會開出芒花,所以稱為「芒種」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bongzerng-ho 🗣 (u: boong'zerng-ho) 芒種雨 [wt][mo] bông-tsíng-hōo
[#]
- 1. (N)
|| 芒種當天下雨。
- 🗣le: Six`goeh boong'zerng'ho, lak`goeh hoea'siøf'pof. 🗣 (四月芒種雨,六月火燒埔。) (農曆四月芒種當天若下雨,農曆六月就會酷熱乾旱。這是民間流傳的氣象諺語。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøexzeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøexzeeng iaxzerng sviu barn koef. 🗣 (u: Boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef. Bøe'zeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøe'zeeng ia'zerng sviu barn koef.) 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 [wt][mo] Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue.
[#]
- 1. ()
|| 還不會走路就想學飛,尚未播種竟妄想收成瓜果。指人要循序漸進的學習與按步就班的耕作才會有所收穫,絕無一步登天或不勞而獲的道理。
- 🗣le: Zøx ban'hang tai'cix lorng aix khaf'tah'sit'te, ciaux'khie'kafng cit po cit po laai, m'thafng “boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef”, arn'nef ciaq e seeng'kofng. 🗣 (做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。) (做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiwzefngthauar 🗣 (u: chiuo'zerng'thaau'ar) 手指頭仔 [wt][mo] tshiú-tsíng-thâu-á
[#]
- 1. (N)
|| 手指。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo] Gōo ki tsíng-thâu-á tshun--tshut-lâi bô pênn tn̂g.
[#]
- 1. ()
|| 指五根手指頭伸出來不可能一樣長,必有所歧異。如同兄弟姊妹其聰明才智並非一致,仍舊有所不同。
- 🗣le: Pe'buo thviax kviar, tuix khaq u zhud'thoad`ee tø paxng khaq e løh'sym, aq na thaxn khaq bøo ciah`ee tø e khaq ciaux'kox, laang korng, “Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee tngg.” M'køq thviax kviar ee sym lorng si kang'khoarn`ee, zoat'tuix bøo toa'sex'sym ee tø'lie. 🗣 (爸母疼囝,對較有出脫的就放較會落心,啊若趁較無食的就會較照顧,人講:「五肢指頭仔伸出來無平長。」毋過疼囝的心攏是仝款的,絕對無大細心的道理。) (父母疼愛子女,對有出息的就比較會放心,對於無力謀生的就會比較照顧,人家說:「手指頭伸出來也長短不一。」但疼愛小孩的心都一樣,絕無偏袒的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 guzefng'ar 🗣 (u: guu'zerng'ar) 牛種仔 [wt][mo] gû-tsíng-á
[#]
- 1. (N)
|| 種牛。有的地方指母牛,有的地方指公牛。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoafnzerng 🗣 (u: hoarn'zerng) 反種 [wt][mo] huán-tsíng
[#]
- 1. (N)
|| 生物由原種變生的新種。
- 🗣le: Kiøo'ar khuy ngg hoef──hoarn'zerng. 🗣 (茄仔開黃花──反種。) (茄子一般都開紫色的花,開黃花的就是變種。歇後語,形容違反常態。)
- 2. (V)
|| 變種、突變。也常指下一代和上一代有明顯的差異。
- 🗣le: Cid'mar ee Taai'oaan girn'ar be'hiao korng buo'gie, m si yn hoarn'zerng`khix`aq, si yn ee pe'buo m kherng tuix yn korng buo'gie. 🗣 (這馬的臺灣囡仔袂曉講母語,毋是𪜶反種去矣,是𪜶的爸母毋肯對𪜶講母語。) (現在臺灣的小孩子不會說母語,不是他們發生了突變,而是他們的父母不肯對他們說母語。)
- 3. (Adj)
|| 混種的。
- 🗣le: Hoarn'zerng ee laang khaq khiao. 🗣 (反種的人較巧。) (混血的人比較聰明。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høefzerng 🗣 (u: hoea hea'zerng høea'zerng) 火種 [wt][mo] hué-tsíng/hé-tsíng
[#]
- 1. (N)
|| 引火的東西。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iaxzerng 🗣 (u: ia'zerng) 掖種 [wt][mo] iā-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 播種、撒種。散播種子在土壤中,使其生長。
- 🗣le: Bøo ia'zerng beq nar e'taxng ngx'bang siw'seeng. 🗣 (無掖種欲哪會當向望收成。) (沒有播種哪能指望收成。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khazefngthauar 🗣 (u: khaf'zerng'thaau'ar) 跤指頭仔 [wt][mo] kha-tsíng-thâu-á
[#]
- 1. (N)
|| 腳指頭。
- 🗣le: khaf'zerng'thaau'ar'kud 🗣 (跤指頭仔骨) (腳指骨)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'khut-zeqzerng 🗣 (u: kof'khut-zeh'zerng) 孤𣮈絕種 [wt][mo] koo-khu̍t-tse̍h-tsíng
[#]
- 1. (Exp)
|| 咒罵人老年時會像無毛雞一樣沒有毛保暖,絕子絕孫、孤苦無依。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ko'mof-zeqzerng 🗣 (u: kof'mof-zeh'zerng) 孤毛絕種 [wt][mo] koo-moo-tse̍h-tsíng
[#]
- 1. (Exp)
|| 咒罵人絕子絕孫、孤老無依。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oanzerng 🗣 (u: oaan'zerng) 完整 [wt][mo] uân-tsíng
[#]
- 1. () (CE) complete; intact
|| 完整
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phahzerng 🗣 (u: phaq'zerng) 拍種 [wt][mo] phah-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 交配、交尾。動植物雌雄兩性交合或行人工受精。
- 🗣le: Y beq khafn'ty'køf khix phaq'zerng. 🗣 (伊欲牽豬哥去拍種。) (他要牽豬哥去交配。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phynzerng 🗣 (u: phirn'zerng) 品種 [wt][mo] phín-tsíng
[#]
- 1. () (CE) breed; variety; CL:個|个[ge4]
|| 品種
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siuzerng 🗣 (u: siw'zerng) 修整 [wt][mo] siu-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 修理、整頓。
- 🗣le: siw'zerng lo'bin 🗣 (修整路面) (修整路面)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thoanzerng/thngzerng 🗣 (u: thngg'zerng) 傳種 [wt][mo] thn̂g-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 傳宗接代。使生命繁衍下去,綿延不絕。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thoatzerng 🗣 (u: thoad'zerng) 脫種 [wt][mo] thuat-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 指不同品種的動物或植物雜交,而改變原來的品種。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thvoarzerng 🗣 (u: thvoax'zerng) 湠種 [wt][mo] thuànn-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 繁殖、繁衍後代。
- 🗣le: Cid ciorng bok'koef phirn'cid cyn hør, lie theh cit'koar'ar bok'koef'cie khix thvoax'zerng. 🗣 (這種木瓜品質真好,你提一寡仔木瓜子去湠種。) (這種木瓜品質很好,你拿一些木瓜種子去繁殖。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiauzerng 🗣 (u: tiaau'zerng) 調整 [wt][mo] tiâu-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 調理整頓人事物的現況。
- 🗣le: Thviaf'korng kofng'sy beq tiaau'zerng jiin'su. 🗣 (聽講公司欲調整人事。) (聽說公司要調整人事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiongzerng 🗣 (u: tioong'zerng) 重整 [wt][mo] tiông-tsíng
[#]
- 1. () (CE) to re-arrange; re-adjust
|| 重整
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngxzerng 🗣 (u: tng'zerng) 斷種 [wt][mo] tn̄g-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 絕種。生物種類斷絕滅亡,不再生存於世上。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxlangtoaxzerng 🗣 (u: toa'laang'toa'zerng) 大人大種 [wt][mo] tuā-lâng-tuā-tsíng
[#]
- 1. (Exp)
|| 老大不小。常用來指責人行為舉止不夠成熟。
- 🗣le: Toa'laang'toa'zerng`aq, tiøh khaq e'hiao sviu`leq, m'thafng køq ho si'toa'laang zhaw'hoaan. 🗣 (大人大種矣,著較會曉想咧,毋通閣予序大人操煩。) (老大不小了,想法得要成熟一點,不要再讓父母操心。)
- 2. (Exp)
|| 指責舉止不像成人的成人。
- 🗣le: Toa'laang'toa'zerng`aq, khap'be'tiøh tø khie'khaf'tang'chiuo, u'kaux siax'six'zexng. 🗣 (大人大種矣,磕袂著就起跤動手,有夠卸世眾。) (都是大人了,動不動就拳腳相向,非常丟人現眼。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzefng'afkviar 🗣 (u: zap'zerng'ar'kviar) 雜種仔囝 [wt][mo] tsa̍p-tsíng-á-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 混血兒。
- 2. (N)
|| 泛指婚外所生的小孩。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zabzefng'ar 🗣 (u: zap'zerng'ar) 雜種仔 [wt][mo] tsa̍p-tsíng-á
[#]
- 1. (N)
|| 混血兒。含有蔑視的意味。委婉說法為「半仿仔」(puànn-hóng-á)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefng'am 🗣 (u: zerng'am) 腫頷 [wt][mo] tsíng-ām
[#]
- 1. (V)
|| 胡說、瞎掰、胡扯。
- 🗣le: Goar thviaf lie teq zerng'am. 🗣 (我聽你咧腫頷。) (我聽你在胡扯。)
- 2. (Int)
|| 糟糕、慘了。對不好的情況發出感嘆。
- 🗣le: Tai'cix buo kaq arn'nef, cid'sviaf zerng'am`aq! 🗣 (代誌舞甲按呢,這聲腫頷矣!) (事情搞成這樣,這下糟糕了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngcie 🗣 (u: zerng'cie) 種子 [wt][mo] tsíng-tsí
[#]
- 1. (N)
|| 植物的雌蕊經過受精作用後,子房內的胚珠成熟而成「種子」。主要由種皮、胚、胚乳三部分組成。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefnghap 🗣 (u: zerng'hap) 整合 [wt][mo] tsíng-ha̍p
[#]
- 1. () (CE) to conform; to integrate
|| 整合
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngheeng 🗣 (u: zerng'heeng) 整型 [wt][mo] tsíng-hîng
[#]
- 1. () (CE) (computing) integer
|| 整型
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngkahbaai 🗣 (u: zerng'kaq'baai) 指甲眉 [wt][mo] tsíng-kah-bâi
[#]
- 1. (N)
|| 指甲下端像眉形,顏色較白的部分。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngkahhoef 🗣 (u: zerng'kaq'hoef) 指甲花 [wt][mo] tsíng-kah-hue
[#]
- 1. (N)
|| 鳳仙花。草本植物。莖直立,葉子互生。夏天開紅、白色的花。古人常將鳳仙花的花瓣拿來敷貼在指甲上,當作指甲的染料,作用如同現今的指甲油。
- 2. (N)
|| 指甲油。
- 🗣le: Y ee zerng'kaq pud'sii zhad zerng'kaq'hoef. 🗣 (伊的指甲不時漆指甲花。) (他的指甲常常塗上指甲油。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngkahzhvoaf 🗣 (u: zerng'kaq'zhvoaf) 指甲扦 [wt][mo] tsíng-kah-tshuann
[#]
- 1. (N)
|| 肉刺。指甲周圍的角質因為乾裂而翹起來。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngkaq 🗣 (u: zerng'kaq) 指甲 [wt][mo] tsíng-kah
[#]
- 1. (N)
|| 手指或腳趾尖上所生的角質物。
- 🗣le: Lie zerng'kaq sviw tngg`aq, aix kaf'kaf`leq. 🗣 (你指甲傷長矣,愛鉸鉸咧。) (你的指甲太長了,要剪一剪。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngkiexn 🗣 (u: zerng'kiexn) 整建 [wt][mo] tsíng-kiàn
[#]
- 1. () (CE) to restore a damaged or aging structure; to renovate
|| 整建
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngkøx 🗣 (u: zerng'køx) 整個 [wt][mo] tsíng-kò
[#]
- 1. () (CE) whole; entire; total
|| 整個
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefnglie 🗣 (u: zerng'lie) 整理 [wt][mo] tsíng-lí
[#]
- 1. (V)
|| 收拾。使事物有條理秩序。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngsiw 🗣 (u: zerng'siw) 整修 [wt][mo] tsíng-siu
[#]
- 1. () (CE) to repair; to refurbish; to renovate; to refit; to mend; to rebuild
|| 整修
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngsox 🗣 (u: zerng'sox) 整數 [wt][mo] tsíng-sòo
[#]
- 1. () (CE) whole number; integer (math.); round figure
|| 整數
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngthau'ar/zefngthauar 🗣 (u: zerng'thaau'ar) 指頭仔 [wt][mo] tsíng-thâu-á
[#]
- 1. (N)
|| 手或腳的指頭。正常情況下手腳左、右各五根指頭。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngthaubwkofng 🗣 (u: zerng'thaau'buo'kofng) 指頭拇公 [wt][mo] tsíng-thâu-bú-kong
[#]
- 1. (N)
|| 大拇指。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngthea 🗣 (u: zerng'thea) 整體 [wt][mo] tsíng-thé
[#]
- 1. () (CE) whole entity; entire body; synthesis; as a whole (situation, construction, team etc); global; macrocosm; integral; holistic; whole
|| 整體
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngti 🗣 (u: zerng'ti) 整治 [wt][mo] tsíng-tī
[#]
- 1. () (CE) to bring under control; to regulate; to restore to good condition; (coll.) to fix (a person); to prepare (a meal etc)
|| 整治
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngtuxn 🗣 (u: zerng'tuxn) 整頓 [wt][mo] tsíng-tùn
[#]
- 1. (V)
|| 把散亂或不健全的事物治理得有條不紊。
- 🗣le: Cid kefng kofng'sy ee zaai'bu sw'iaux zerng'tuxn`cit'e. 🗣 (這間公司的財務需要整頓一下。) (這間公司的財務需要整頓一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngzok 🗣 (u: zerng'zok) 種族 [wt][mo] tsíng-tso̍k
[#]
- 1. () (CE) race; ethnicity
|| 種族
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zefngzøee 🗣 (u: zerng'zee zerng'zøee) 整齊 [wt][mo] tsíng-tsê
[#]
- 1. (Adj)
|| 有次序、有條理。
- 🗣le: Mih'kvia khngx kaq cyn zerng'zee. 🗣 (物件囥甲真整齊。) (東西放得很有條理。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zeqzerng 🗣 (u: zeh'zerng) 絕種 [wt][mo] tse̍h-tsíng
[#]
- 1. (V)
|| 指生物的種類斷絕滅亡,不再生存於世界。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zerng 🗣 (u: zerng) 指t [wt][mo] tsíng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zerng 🗣 (u: zerng) 井b [wt][mo] tsíng
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zerng 🗣 (u: zerng) 整 [wt][mo] tsíng
[#]
- 1. (V) to recruit; to enlist; to raise (money)
|| 招募、籌措。
- 🗣le: zerng'purn 🗣 (整本) (籌錢)
- 🗣le: zerng hix'pafn 🗣 (整戲班) (籌設戲班)
- 2. (V) to purchase
|| 購置。
- 🗣le: zerng kef'hoea 🗣 (整家伙) (置產)
- 3. (Adj) whole; entire; complete; total
|| 完全的、全部的。
- 🗣le: oaan'zerng 🗣 (完整) (完整)
- 🗣le: zerng'køx 🗣 (整個) (整個)
- 4. (V) to manage; to bring under control; to put in order; to put things in place
|| 治理、安放。
- 🗣le: tiaau'zerng 🗣 (調整) (調整)
- 🗣le: zerng'lie 🗣 (整理) (整理)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zerng 🗣 (u: zerng) 腫 [wt][mo] tsíng
[#]
- 1. (V) to swell excessively (bodily)
|| 皮肉浮脹。
- 🗣le: Y ee thaau loxng'tiøh piaq, zerng cit luii. 🗣 (伊的頭挵著壁,腫一癗。) (他的頭撞到牆壁,腫一個包。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zerng 🗣 (u: zerng) 種p [wt][mo] tsíng
[#]
- 1. (N) plant seed
|| 植物的種子。
- 🗣le: ia'zerng 🗣 (掖種) (播種)
- 2. (N) breed; variety
|| 品種。
- 🗣le: Cid khoarn zerng si syn irn'cixn`ee. 🗣 (這款種是新引進的。) (這個品種是新引進的。)
- 3. (V) to inherit (a trait)
|| 遺傳。
- 🗣le: Lie tø si zerng'tiøh lirn lau'pe, ciaq e ciaq ieen'taau. 🗣 (你就是種著恁老爸,才會遮緣投。) (你就是遺傳到你爸爸,才會這麼英俊。)
- 4. (N) propagated individual
|| 傳種的個體。
- 🗣le: Cid ciaq of'seg`ee si beq laau løh'laai zøx zerng`ee. 🗣 (這隻烏色的是欲留落來做種的。) (這隻黑色的是要留下來做種的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhekzerng 🗣 (u: zheg'zerng) 粟種 [wt][mo] tshik-tsíng
[#]
- 1. (N)
|| 稻種。來年要當做種子的榖子。
- 🗣le: Cid khw zhaan ee zheg'ar khaq suie, laau khie'laai zøx zheg'zerng. 🗣 (這坵田的粟仔較媠,留起來做粟種。) (這塊田裡的稻穀比較漂亮,留下來做稻種。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 87