Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for zhwn, found 52, display thaau-15:
- bøexzhunchiaf 🗣 (u: bøe'zhwn'chiaf) 袂伸捙 [wt][mo] bē-tshun-tshia/buē-tshun-tshia
[D]
- 1. (Exp)
|| 通常指經過言詞勸說之後,仍無法改變對方的態度或想法。
- 1: Kaq y korng'oe, kiexn korng ma korng be'zhwn'chiaf. (佮伊講話,見講嘛講袂伸捙。) (跟他說話,怎麼說都說不清楚。)
tonggi: bøexhoanchiaf; s'tuix:
- Efngzhwn 🗣 (u: Erng'zhwn) 永春 [wt][mo] Íng-tshun
[D]
- 1. ()
|| 附錄-地名-火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- Efngzhwn 🗣 (u: Erng'zhwn) 永春 [wt][mo] Íng-tshun
[D]
- 1. ()
|| 附錄-地名-臺北捷運南港線站名
tonggi: ; s'tuix:
- Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvee tngg./Go ky zefngthauar zhwn`zhutlaai bøo pvii tngg. 🗣 (u: Go ky zerng'thaau'ar zhwn`zhud'laai bøo pvee/pvii tngg.) 五肢指頭仔伸出來無平長。 [wt][mo] Gōo ki tsíng-thâu-á tshun--tshut-lâi bô pênn tn̂g.
[D]
- 1. ()
|| 指兄弟間的才能、賢愚,均無一致,各有不同。
tonggi: ; s'tuix:
- Hengzhwn Tixn 🗣 (u: Heeng'zhwn Tixn) 恆春鎮 [wt][mo] Hîng-tshun-tìn
[D]
- 1. ()
|| 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- hiongzhoafn/hiongzhwn 🗣 (u: hiofng'zhwn hiofng'zhoafn) 鄉村 [wt][mo] hiong-tshun
[D]
- 1. (N)
|| 農村、鄉下。鄉下的村落。
tonggi: zhanzngf, zngkhaf, longzhwn; s'tuix:
- hizhwn/hizhoafn 🗣 (u: hii'zhwn hii'zhoafn) 漁村 [wt][mo] hî-tshun/hû-tshun
[D]
- 1. () fishing village
|| 漁村
tonggi: ; s'tuix:
- iongzhwn 🗣 (u: ioong'zhwn) 陽春 [wt][mo] iông-tshun
[D]
- 1. () Yangchun county level city in Yangjiang 陽江|阳江[Yang2 jiang1], Guangdong
|| 陽春
tonggi: ; s'tuix:
- koarnzhwn/koarnzhoafn 🗣 (u: koaxn'zhwn koaxn'zhoafn) 眷村 [wt][mo] kuàn-tshun
[D]
- 1. () military dependents' village (community established in Taiwan for Nationalist soldiers and their dependents after the KMT retreated from the mainland in 1949)
|| 眷村
tonggi: ; s'tuix:
- kviazhwn 🗣 (u: kviaa'zhwn) 行春 [wt][mo] kiânn-tshun
[D]
- 1. (V)
|| 拜年。過年時到親友家拜訪。這是較古雅的說法,現在也用「拜年」(pài-nî)。
- 1: Koex'nii sii goarn tak'kef beq khix toa'ii'ar yn taw kviaa'zhwn. (過年時阮逐家欲去大姨仔𪜶兜行春。) (過年時我們大家要去大阿姨她們家拜年。)
- 2. (V)
|| 踏春。春天時到郊外散步遊玩。
- 1: Yn kyn'ar'jit khix Zhao'svoaf kviaa'zhwn. (𪜶今仔日去草山行春。) (他們今天去陽明山踏春。)
tonggi: ; s'tuix:
- libzhwn 🗣 (u: lip'zhwn) 立春 [wt][mo] li̍p-tshun
[D]
- 1. ()
|| 約當國曆二月四日或五日,這一天是春季的開始。
tonggi: ; s'tuix:
- longzhwn/longzhoafn 🗣 (u: loong'zhwn loong'zhoafn) 農村 [wt][mo] lông-tshun
[D]
- 1. (N)
|| 農民聚居的村落。
tonggi: hiongzhoafn; s'tuix:
- sinzhwn 🗣 (u: syn'zhwn) 新春 [wt][mo] sin-tshun
[D]
- 1. (N)
|| 指初春,陰曆的第一個月。
- 2. (N)
|| 指農曆新年。
tonggi: Sincviaf; s'tuix:
- Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo] Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn.
[D]
- 1. ()
|| 勸人要互讓。
tonggi: ; s'tuix:
- texji-zhwn 🗣 (u: te'ji-zhwn) 第二春 [wt][mo] tē-jī-tshun/tē-lī-tshun
[D]
- 1. () (lit.) second spring; (fig.) falling in love for the second time; a new lease of life; rebirth
|| 第二春
tonggi: ; s'tuix:
plus 37 more ...