Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for zurn, found 26,
🗣 hegzurn 🗣 (u: hek'zurn) 核准 [wt][mo] hi̍k-tsún [#]
1. () (CE) to authorize; to investigate then ratify || 核准
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kizurn 🗣 (u: ky'zurn) 基準 [wt][mo] ki-tsún [#]
1. () (CE) norm; standard; standard of reference; base; base point; base line; benchmark; reference point; reference frame; criterion; data || 基準
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liaqzurn 🗣 (u: liah'zurn) 掠準 [wt][mo] lia̍h-tsún [#]
1. (V) || 認為、以為。對某一事物經分析思考後所作的判斷。
🗣le: Goar liah'zurn lie khafng'khoex zøx'soaq`aq. 🗣 (我掠準你工課做煞矣。) (我以為你工作完成了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxzurn 🗣 (u: m'zurn) 毋准 [wt][mo] m̄-tsún [#]
1. (V) || 不允許、不答應。
🗣le: Cid kvia tai'cix goar m'zurn lie arn'nef zøx. 🗣 (這件代誌我毋准你按呢做。) (這件事件我不允許你這樣做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 naxzurn 🗣 (u: na'zurn) 若準 [wt][mo] nā-tsún [#]
1. (Adv) || 如果、倘若。
🗣le: Na'zurn biin'ar'zaix løh'ho, larn maix khix`aq! 🗣 (若準明仔載落雨,咱就莫去矣!) (如果明天下雨,我們就不要去了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiauzurn/piauzurn 🗣 (u: piaw'zurn) 標準 [wt][mo] piau-tsún [#]
1. (N) || 衡量事物的準則。
2. (Adj) || 可成為準則的。
🗣le: piaw'zurn syn'zaai 🗣 (標準身材) (標準身材)
🗣le: Y ee hoad'ym cyn piaw'zurn. 🗣 (伊的發音真標準。) (他的發音很標準。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phøezurn 🗣 (u: phoef'zurn phøef'zurn) 批准 [wt][mo] phue-tsún [#]
1. (V) || 上級對下級的請求表示同意。
🗣le: Tarn thaau'kef phoef'zurn khay'sie sy'kafng. 🗣 (等頭家批准就開始施工。) (等老闆批准就開始施工。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pinzurn 🗣 (u: piin'zurn) 憑準 [wt][mo] pîn-tsún [#]
1. (N) || 確實而且可靠的憑據。
🗣le: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, peh'zoar'of'ji ciaq u piin'zurn. 🗣 (空喙哺舌無路用,白紙烏字才有憑準。) (空口說白話沒有用,立下字據來,才有個準。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putzurn 🗣 (u: pud'zurn) 不准 [wt][mo] put-tsún [#]
1. () (CE) not to allow; to forbid; to prohibit || 不准
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taixkahkhøef paxng zhawhii——u zurn bøo. 🗣 (u: Tai'kaq'khef paxng zhao'hii——u zurn bøo. Tai'kaq'khøef paxng zhao'hii——u zurn bøo.) 大甲溪放草魚——有準無。 [wt][mo] Tāi-kah-khe pàng tsháu-hî——ū tsún bô. [#]
1. () || 在大甲溪邊流放魚苗,一旦放出去就不會回頭,形容東西離手了,就再也不會回來。比喻肉包子打狗,有去無回。
🗣le: AF'gi si bøo'he'bøo'løh ee chid'thøo'ar, luie cvii si m bad heeng`laang`koex, lie tiøh'aix u hid khoarnTai'kaq'khef paxng zhao'hii──u zurn bøoee axn'sngx, ciaq thafng theh cvii khix ciøq`y. 🗣 (阿義是無下無落的𨑨迌仔,壘錢是毋捌還人過,你著愛有彼款「大甲溪放草魚──有準無」的按算,才通提錢去借伊。) (阿義是個不負責任的小混混,向來借錢是從來不會還的,你得有那種「肉包子打狗──有去無回」的打算,才可以把錢拿去借給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuiezurn 🗣 (u: tuix'zurn) 對準 [wt][mo] tuì-tsún [#]
1. () (CE) to aim at; to target; to point at; to be directed at; registration; alignment (mechanical engineering) || 對準
tonggi: ; s'tuix:
🗣 voaxzurn 🗣 (u: voa'zurn) 換準 [wt][mo] uānn-tsún [#]
1. () || 換做、換成。假設異地而處的情況。
🗣le: Voa'zurn si goar, goar be paxng y soaq. 🗣 (換準是我,我袂放伊煞。) (換成我,我不會放過他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 wnzurn 🗣 (u: urn'zurn) 允准 [wt][mo] ín-tsún/ún-tsún [#]
1. (V) || 允許、准許。
🗣le: Bøo goar ee irn'zurn, lie be'sae laai goarn taw. 🗣 (無我的允准,你袂使來阮兜。) (沒有我的准許,你不可以來我家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn 🗣 (u: zurn) [wt][mo] tsún [#]
1. (V) to permit; to allow || 允許、許可。
🗣le: Lau'sw zurn goar zherng'kar. 🗣 (老師准我請假。) (老師允許我請假。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn 🗣 (u: zurn) [wt][mo] tsún [#]
1. (Adj) correct; proper; accurate; exact; precise || 正確、準確。
🗣le: Lie iøq liao cyn zurn. 🗣 (你臆了真準。) (你猜得真準。)
2. (V) to treat as; to regard as; to look upon as; to act as; to take sth to be || 當做、做為。
🗣le: zurn'tuo'hør 🗣 (準拄好) (一筆勾消、抵本)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn 🗣 (u: zurn) [wt][mo] tsún [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn-twhør 🗣 (u: zurn-tuo'hør) 準拄好 [wt][mo] tsún-tú-hó [#]
1. (V) || 扯平。互不相欠,有「算了」的意思。
🗣le: Hiaf'ee siaux zurn'tuo'hør`aq. 🗣 (遐的數就準拄好矣。) (那些帳就算扯平了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuyzurn 🗣 (u: zuie'zurn) 水準 [wt][mo] tsuí-tsún [#]
1. (N) || 水平。標準、程度。
🗣le: Hid ee laang cviaa bøo zuie'zurn. 🗣 (彼个人誠無水準。) (那個人很沒有水準。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnkhag 🗣 (u: zurn'khag) 準確 [wt][mo] tsún-khak [#]
1. () (CE) accurate; exact; precise || 準確
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnpi 🗣 (u: zurn'pi) 準備 [wt][mo] tsún-pī [#]
1. (V) || 事先安排籌劃將要進行的事務。
🗣le: Goar aix zurn'pi biin'ar'zaix ee khør'chix. 🗣 (我愛準備明仔載的考試。) (我必須準備明天的考試。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnsii 🗣 (u: zurn'sii) 準時 [wt][mo] tsún-sî [#]
1. (Adj) || 按照規定的時間。
🗣le: Y tak'jit tøf zurn'sii siong'pafn. 🗣 (伊逐日都準時上班。) (他每天都準時上班。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnsngx 🗣 (u: zurn'sngx) 準算 [wt][mo] tsún-sǹg [#]
1. (V) || 算數。說話算話、認定有效。
🗣le: Y korng ee oe lorng u zurn'sngx. 🗣 (伊講的話攏有準算。) (他說的話都算數。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwntwsoaq 🗣 (u: zurn'tuo'soaq) 準拄煞 [wt][mo] tsún-tú-suah [#]
1. (Exp) || 算了、當做沒那一回事。
🗣le: Koex'khix ee tai'cix ciu'arn'nef zurn'tuo'soaq. 🗣 (過去的代誌就按呢準拄煞。) (過去的事情就這樣算了。)
🗣le: Lie beq laai laai, m laai zurn'tuo'soaq. 🗣 (你欲來就來,毋來準拄煞。) (你要來就來,不來就算了。)
2. (Exp) || 扯平。當做可以互相抵消、互不相欠。
🗣le: Y ciah'laang'kaux'kaux, khiaxm laang nng'ban khof, kafn'naf heeng laang ban'go beq zurn'tuo'soaq. 🗣 (伊食人夠夠,欠人兩萬箍,干焦還人萬五就欲準拄煞。) (他欺人太甚,欠人兩萬塊,只還人家一萬五就想扯平。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnzad 🗣 (u: zurn'zad) 撙節 [wt][mo] tsún-tsat [#]
1. (V) || 節制。
🗣le: Lie zøx tai'cix tiøh khaq zurn'zad`leq, m'thafng sviw chiaw'koex. 🗣 (你做代誌著較撙節咧,毋通傷超過。) (你做事要節制一下,不要太過份。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnzeg 🗣 (u: zurn'zeg) 準則 [wt][mo] tsún-tsik [#]
1. () (CE) norm; standard; criterion || 準則
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnzøx/zwnzøex 🗣 (u: zurn'zøx zoex zurn'zøx/zøex) 準做 [wt][mo] tsún-tsò/tsún-tsuè [#]
1. (V) || 當成、當做。
🗣le: Goar ee khor'khngx lie na m thviaf, zurn'zøx goar bøo kaw lie cid ee peeng'iuo. 🗣 (我的苦勸你若毋聽,就準做我無交你這个朋友。) (我的勸告你如果不聽,就當做我沒有交你這個朋友。)
2. (Conj) || 即使、就算是。連接假設關係。
🗣le: Zurn'zøx lie bøo kaq'ix, ma m'biern ka laang hiaam kaq arn'nef. 🗣 (準做你無佮意,嘛毋免共人嫌甲按呢。) (就算你不喜歡,也不用這樣批評人家。)
tonggi: ; s'tuix: