Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Input was: u:Beeng u:beeng. Searched Embree for u:Beeng u:beeng, found 164, display thaau-100-zoa:
beeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng [[...]][i#] [p.11]
SV : clear, plain
清楚
bengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'beeng [[...]][i#] [p.11]
Smod/Pmod : definitely, certainly
明明
bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
N ê : outstanding pastor, good pastor
名牧師
bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
N : clear eyes
明亮
bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
N : credentials
證件
bengbok [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bok [[...]][i#] [p.11]
Nubo : clarity, substantiation
明亮
bengbong [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bong [[...]][i#] [p.11]
N : fame, high reputation, honor
名望
bengzay [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zay [[...]][i#] [p.11]
V : know clearly
確知
bengzay [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zay [[...]][i#] [p.11]
Pmod : definitely, certainly
確知
bengzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'zhefng [[...]][i#] [p.11]
N ê : appellation, designation, title
頭銜
benggi [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'gi [[...]][i#] [p.11]
N : name, reputation, title (col [mia5-gi7])
名義
benggoat [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'goat [[...]][i#] [p.11]
N lia̍p : bright moon
明月
benghee [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hee [[...]][i#] [p.11]
N bé/chiah : shrimp, Penaeus japonicus
斑節蝦
benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]][i#] [p.11]
SV : clear, obvious, prominent
明顯
benghø [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hø [[...]][i#] [p.11]
N ê : pen-name, pseudonym
筆名
u: beeng'hux kii'sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
sph : It lives up to its reputation
名符其實;名副其實
benghun [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hun [[...]][i#] [p.11]
N/Bib : birthright, position in a family
名份
beng'iog [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'iog [[...]][i#] [p.11]
V,N Bib : (make a) covenant or pact
盟約
bengjiin [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'jiin [[...]][i#] [p.11]
N ê, ūi : famous man, one who would be listed in "Who's Who"
名人
u: beeng'kiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
Np : heavenly mansion
明宮
bengkhag [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'khag [[...]][i#] [p.11]
SV : clear and accurate
明確
benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'larng [[...]][i#] [p.11]
SV : distinct, clear (sound or meaning)
明朗
benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'larng [[...]][i#] [p.11]
SV : bright and cheerful, gay (person) (var [beng5-long2])
明朗
benglie [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lie [[...]][i#] [p.11]
SV : understanding, reasonable
明理
bengliang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liang [[...]][i#] [p.11]
SV : bright, clear
明亮
bengliang [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liang [[...]][i#] [p.11]
N : brightness, clarity
明亮
bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]][i#] [p.11]
V : understand clearly
明瞭
bengliuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liuu [[...]][i#] [p.11]
N : elite or upper class (society)
社會名流
benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lorng [[...]][i#] [p.11]
SV : distinct, clear (sound or meaning)
明朗
benglorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'lorng [[...]][i#] [p.11]
SV : bright and cheerful, gay (person) (var [beng5-lang2])
明朗
bengmar [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'mar [[...]][i#] [p.11]
N : numerical code for telegraphic transmission of Chinese characters
電碼
u: beeng'mvoaa axm'phiexn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
Vph : deceive and cheat
欺騙
beng'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'oafn [[...]][i#] [p.11]
VO : call for redress
鳴冤
bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]][i#] [p.11]
V : understand
了解
bengpek [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'pek [[...]][i#] [p.11]
SV : understanding, reasonable
了解
bengphvix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'phvix [[...]][i#] [p.11]
N tiuⁿ : name card
名片
bengsarn [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sarn [[...]][i#] [p.11]
N : special products for which a place is noted <[Tai5-tiong] [e5] [beng5-san2] [si7] [Thai3-iong5 piaN2]: Taichung is noted for T'ai-yang cakes>
特產
bengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sefng [[...]][i#] [p.11]
N ê : movie star
明星
bengsexng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sexng [[...]][i#] [p.11]
N : place noted for its scenery
名勝
bengsia [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sia [[...]][i#] [p.11]
VO : proclaim one's thanks
鳴謝
bengsirnphvix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'sixn'phvix [[...]][i#] [p.11]
N tiuⁿ : post card
明信片
bengsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'siorng [[...]][i#] [p.11]
V : meditate, contemplate
默想
bengsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'siorng [[...]][i#] [p.11]
N : meditation, contemplation
默想
bengsuu [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'suu [[...]][i#] [p.11]
N/Gram : noun
名詞
bengty [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'ty [[...]][i#] [p.11]
V : know clearly
明知
u: beeng'ty kox'hoan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.11]
sph : commit an offense intentionally
明知故犯
bengtix [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'tix [[...]][i#] [p.11]
N : prudence, wisdom
明智
Bengtiaau [wt] [HTB] [wiki] u: Beeng'tiaau [[...]][i#] [p.11]
N : Ming dynasty
明朝
beng'u [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'u [[...]][i#] [p.11]
N : honor
名譽
bexngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'beeng [[...]][i#] [p.11]
VO : name someone, give a name to
命名
u: bøo'beeng'bok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.14]
SV : unclear (meaning)
不清楚
u: bok'beeng kii'biau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.17]
SV/R : incomprehensible
莫名其妙
u: buu'beeng zeng'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Anat tiâu : innominate vein
無名靜脈
u: buu'beeng tong'beh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N/Anat tiâu : innominate artery
無名動脈
bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
SV/R : famous (col [chhut-mia5])
聞名
bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
SV : civilized, cultured
文明
bunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'beeng [[...]][i#] [p.18]
N : civilization, culture
文明
zaibeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zay'beeng [[...]][i#] [p.20]
V : know clearly
確知
zerngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng [[...]][i#] [p.24]
V : certify, confirm, prove
證明
zerngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng [[...]][i#] [p.24]
N : certificate, certification, confirmation, proof
證明書
zerngbeeng-sw [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'beeng'sw [[...]][i#] [p.24]
N tiuⁿ : certificate, testimonial
證明書
cybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cie'beeng [[...]][i#] [p.26]
V : indicate, point out clearly
指明
u: cie'beeng'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
N chiah : rice swarming caterpillar, Sesamia inferens
大螟蟲
u: cit'tiarm'toa'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.34]
Na chiah : yellow rice borer, Schoenobius incertellus
三化螟蟲
zuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zux'beeng [[...]][i#] [p.42]
V : explain by writing notes on
註明
zuxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng [[...]][i#] [p.42]
SV : self-evident, self-explanatory
不解自明的
zhabeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaa'beeng [[...]][i#] [p.46]
V : find out
查明
u: zhaix'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.46]
N chiah : radish webworm, Oebia undalis
灰斑螟蛾
zhambeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhafm'beeng [[...]][i#] [p.47]
V : clarify by using additional information
查明
zhengbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'beeng [[...]][i#] [p.51]
Nt : Chinese Memorial Day, 105 days after the Winter Solstice, on which the graves are visited and tidied up, memorial offerings presented, etc
清明
u: zhefng'beeng'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
N châng : Gnaphalium multiceps
清明草
chiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'beeng [[...]][i#] [p.55]
V : explain clearly, make easy to understand
闡明
chiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: chiern'beeng [[...]][i#] [p.55]
SV : easy, simple (to understand)
易懂
zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng [[...]][i#] [p.61]
SV,R : intelligent, clever (col chhang-mia5)
聰明
zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng [[...]][i#] [p.61]
N : intelligence
聰明
engbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: efng'beeng [[...]][i#] [p.66]
SV : clever, intelligent, sharp (mind) (col khiau2)
英明
u: giok'bie'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.71]
N chiah : European corn borer, Pyraustra nubilalis
粟螟
u: hafn'zuu'beeng'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
N chiah : sweet-potato moth, Omphisa illisalis
甘藷螟蛾
hiefnbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiern'beeng [[...]][i#] [p.84]
V : show clearly, manifest
顯示
hiuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]][i#] [p.87]
V : revive (a custom, plant, etc)
再興
hiuobeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hiux'beeng [[...]][i#] [p.87]
V : renew (a treaty)
復盟
hoatbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'beeng [[...]][i#] [p.93]
V : invent
發明
hoatbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'beeng [[...]][i#] [p.93]
N : invention
發明
hoexbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'beeng [[...]][i#] [p.96]
V : unite as allies
聯盟
hogbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hok'beeng [[...]][i#] [p.97]
VO : recover sight
復明
hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'beeng [[...]][i#] [p.102]
Vph : make a clear distinction
分明
hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'beeng [[...]][i#] [p.102]
SV : distinct, clearly defined
分明
u: hurn'pafn'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.103]
N/Ent chiah : a moth that eats stored grain, flour, etc, Ephestia cantella
粉斑螟
u: ia'beeng'thox'zw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.106]
N châng : a fern (polypodum), Nephrolepsis auriculata
球蕨
u: Ioong'beeng'safn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
N : Yang Ming Shan, Grass Mountain (cf Chhau2-Soann)
陽明山
u: iuo'beeng buu'sit [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
Sph : nominally, in name only
有名無實
kaybeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kae'beeng [[...]][i#] [p.122]
V : explain clearly
說明
kafngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: karng'beeng [[...]][i#] [p.124]
V : state clearly
講明
køefbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kea'beeng; køea'beeng [[...]][i#] [p.128]
V : explain (sthg) clearly
說明
kiebeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kix'beeng [[...]][i#] [p.132]
V : record clearly
記明
u: kied'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
VO : ally with, unite
結盟
u: kiøo'beeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.138]
N/Ent chiah : a moth that attacks eggplant, Leucinodes orbonalis
茄螟
kioxngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'beeng [[...]][i#] [p.138]
V : 1: resonate 2: sympathize
共鳴
kioxngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiong'beeng [[...]][i#] [p.138]
N : 1: resonance 2: sympathy
共鳴
kngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'beeng [[...]][i#] [p.139]
SV : bright
光明

plus 64 more ...