Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for Eng, found 75,
bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.10]
Res : No! It is impossible! You may not!
不可以
bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.10]
Vph : be unfit for, be useless for
不能用
bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.10]
AV : may not (permission)
不可以
bøo-loxeng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lo'eng [[...]][i#] [p.15]
SV : useless
不中用, 沒有用
bølun [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun [[...]][i#] [p.15]
Ccl : (introduce a clause in which alternatives are excluded): no matter whether, no matter which <[bo5-lun7 sim2-mih8 lang5], [long2 thang lai5]: everyone, no matter who, may come>, <[bo5-lun7 Lim] S.S. [a2-si7 Tan5] S.S. [long2 e7-hiau2 kong2 Eng-gu2]: Both Mr. Lin and Mr. Chen can speak English>
無論
u: bøo'sit'eng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : useless
不實用
bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: boe'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.16]
Res : No! It is impossible!, You may not!
不可以
bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: boe'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.16]
Vph : be unfit for, be useless for
不能用
bøexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: boe'eng'tid; bøe'eng'tid [[...]][i#] [p.16]
AV : may not (permission)
不可以
zafmbok [wt] [HTB] [wiki] u: zarm'bok [[...]][i#] [p.21]
N ki : railway tie (U.S.), sleeper (Eng.), mine timber
枕木
ciøh'eng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'eng [[...]][i#] [p.32]
Vph : borrow (sthg) to use
借用
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.50]
V : be in the service or employ of
差遣
zhe'eng [wt] [HTB] [wiki] u: zhef'eng [[...]][i#] [p.50]
N ê : a servant
差用
chie'eng [wt] [HTB] [wiki] u: chix'eng [[...]][i#] [p.52]
V : try out (person, thing), use experimentally
試用
e'axm [wt] [HTB] [wiki] u: ee'axm [[...]][i#] [p.65]
Nt : this evening, tonight (syn eng-am3)
今晚
øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.65]
Res : Yes! OK! Can do! (cf e7-sai2-tit)
可以
øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.65]
Vph : be fit for, can be used for, be all right for
可以用
øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: e'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.65]
AV : may (permission)
可以
eng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: efng(-ar) [[...]][i#] [p.66]
N chiah : hawk, eagle, kite, any of several birds of the genus Accipiter and related genera
eng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar [[...]][i#] [p.66]
N lia̍p : abscess, boil
eng'afhoef [wt] [HTB] [wiki] u: efng'ar'hoef [[...]][i#] [p.66]
N châng : Taiwan rose, Rosa taiwanensis
小金英
eng'axm [wt] [HTB] [wiki] u: efng'axm [[...]][i#] [p.66]
Nt : tonight
今晚
eng'armsii [wt] [HTB] [wiki] u: efng'axm'sii [[...]][i#] [p.66]
Nt : the evening, night-time
晚上
Engbuun [wt] [HTB] [wiki] u: Efng'buun [[...]][i#] [p.66]
N : English language (orig written, now also of spoken language, cf Eng-gu2)
英文
eng'iaf [wt] [HTB] [wiki] u: efng'iaf [[...]][i#] [p.66]
SV : dusty
灰塵
eng'iaf [wt] [HTB] [wiki] u: efng'iaf [[...]][i#] [p.66]
N : dust
灰塵
erngkay [wt] [HTB] [wiki] u: exng'kay [[...]][i#] [p.67]
AV : ought, should, must (syn eng-kai, eng3-tong)
應該
erngtofng [wt] [HTB] [wiki] u: exng'tofng [[...]][i#] [p.67]
AV : ought, should, must (syn eng-kai, eng3-kai)
應當
eng'af'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'ar'oe [[...]][i#] [p.67]
N : idle gossip
閒話
eng'iau [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iau [[...]][i#] [p.67]
V : glorify
榮耀
eng'iau [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iau [[...]][i#] [p.67]
SV : glorious
榮耀
eng'iau [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iau [[...]][i#] [p.67]
N : glory (syn eng5-kng, cf eng5-hian2)
榮耀
eng'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng [[...]][i#] [p.67]
N : nutrition, nourishment, sustenance
營養
eng'iofngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'phirn [[...]][i#] [p.67]
N : nutritious food
營養品
eng'iofngsox [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'iorng'sox [[...]][i#] [p.67]
N : nutritive element (carbohydrate, fat, protein, mineral, vitamin)
營養素
eng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'oe [[...]][i#] [p.67]
N : idle gossip
閒話
eng'uu [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'uu [[...]][i#] [p.67]
N : a balance remaining (in an account)
盈餘
eng'u [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'u [[...]][i#] [p.67]
N : honor
榮譽
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng [[...]][i#] [p.67]
V : use, spend (money, time, pVmod oe7 / boe7-liau2)
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng [[...]][i#] [p.67]
CV : with <eng7 pit sia2 : write with a pen>, of <si7 eng7 chha5 choe3 e5 : is made of wood>
u: eng hør pøx phvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.67]
Sph : return good for evil
以善報惡
exnghoad [wt] [HTB] [wiki] u: eng'hoad [[...]][i#] [p.67]
N : directions for use
用法
exnghuix [wt] [HTB] [wiki] u: eng'huix [[...]][i#] [p.67]
N : expenses
用費
exngkafng [wt] [HTB] [wiki] u: eng'kafng [[...]][i#] [p.67]
VO : spend time (doing sthg)
抽時間
exngkafng [wt] [HTB] [wiki] u: eng'kafng [[...]][i#] [p.67]
VO : use skill
顯身手
exngkafng [wt] [HTB] [wiki] u: eng'kafng [[...]][i#] [p.67]
SV : diligently
用功
exnglat [wt] [HTB] [wiki] u: eng'lat [[...]][i#] [p.67]
VO : use force
用力
exngsym [wt] [HTB] [wiki] u: eng'sym [[...]][i#] [p.67]
VO : apply the mind to, be careful
用心
exngsym [wt] [HTB] [wiki] u: eng'sym [[...]][i#] [p.67]
SV : wholeheartedly
用心
goxeng [wt] [HTB] [wiki] u: go'eng [[...]][i#] [p.71]
V : misuse (authority, etc)
誤用
goansoex [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'soex [[...]][i#] [p.73]
N/Tit ê : General of the Army (U. S.), Field Marshall (Eng), Fleet Admiral (U. S.), Admiral of the Fleet (Eng)
元帥
haq'eng [wt] [HTB] [wiki] u: hah'eng [[...]][i#] [p.76]
SV : fit for use, suitable for the purpose
合用
høfeng [wt] [HTB] [wiki] u: hør'eng [[...]][i#] [p.87]
SV : convenient to use, useful
好用
huie'eng [wt] [HTB] [wiki] u: huix'eng [[...]][i#] [p.101]
V : spend (money)
費用
huie'eng [wt] [HTB] [wiki] u: huix'eng [[...]][i#] [p.101]
N : expense or responsibility
費用
u: ix'khix eng'su [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
Sph : act impulsively
意氣用事
jixm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: jim'eng [[...]][i#] [p.117]
V : employ
任用
jideng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'eng [[...]][i#] [p.118]
Nmod : (things) used daily
日用
u: koea'eng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
V : change and use (another person or thing)
改用
khiarm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'eng [[...]][i#] [p.156]
V : need, require, be in want of
需要
khiarm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'eng [[...]][i#] [p.156]
N : need, requirement
需要
khiaxm'eng [wt] [HTB] [wiki] u: khiam'eng [[...]][i#] [p.156]
V : use (things) in an economical manner
儉用
lixeng [wt] [HTB] [wiki] u: li'eng [[...]][i#] [p.169]
v : make use of, take advantage of, utilize
利用
lox'eng [wt] [HTB] [wiki] u: lo'eng [[...]][i#] [p.174]
N : use
用途
naixeng [wt] [HTB] [wiki] u: nai'eng [[...]][i#] [p.182]
SV : durable, long-lasting
耐用
øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
Res : Yes! O.K.! Can do! (cf oe7-sai2-tit)
可以
øexeng-tid/øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
Vph : be fit for, can be used for, be all right for
可以用
øexeng`tid [wt] [HTB] [wiki] u: oe'eng'tid; øe'eng-tid [[...]][i#] [p.192]
AV : may (permission)
可以
pau'eng [wt] [HTB] [wiki] u: paw'eng [[...]][i#] [p.197]
V : guarantee (a product)
包用
phvay'eng [wt] [HTB] [wiki] u: phvae'eng [[...]][i#] [p.212]
SV : inconvenient to use, not useful
不好用
sefng'eng [wt] [HTB] [wiki] u: serng'eng [[...]][i#] [p.224]
V : use sparingly
省用
sid'eng [wt] [HTB] [wiki] u: sit'eng [[...]][i#] [p.238]
SV : useful
實用
thong'eng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'eng [[...]][i#] [p.289]
V/SV : (be) current, (be) in general use
通用的
u-loxeng [wt] [HTB] [wiki] u: u'lo'eng [[...]][i#] [p.291]
SV : useful
有用
u-sideng [wt] [HTB] [wiki] u: u'sit'eng [[...]][i#] [p.291]
SV : useful
實用