Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Embree for Tøx, found 64,
u: cviax'zhak tøx'phud [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
Sph : thrusting and cutting in all directions
正刺斜砍
ciutøx [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'tøx [[...]][i#] [p.35]
SV : careful (preparation), meticulous (care), elaborate (detail)
週到
u: ho chiaf'teq'tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.90]
S : It's pouring rain. It's raining cats and dogs.
傾盆大雨
hogtøx [wt] [HTB] [wiki] u: hok'tøx [[...]][i#] [p.98]
V : recover (sthg lost)
光復
u: hok'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.98]
V : recover (sthg lost)
尋獲
oantørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: oafn'tøx'tngr [[...]][i#] [p.191]
V : turn around and go back
轉回來
u: perng'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.201]
R/V : turn (sthg) upside down
顛倒
pørtøx [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]][i#] [p.206]
V : enroll
報到
pørtøx [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'tøx [[...]][i#] [p.206]
V : register
報到
u: siw tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
V : take back, repossess
收回
tadtøx [wt] [HTB] [wiki] u: tat'tøx [[...]][i#] [p.255]
V : attain (object), reach (goal)
達到
titøx [wt] [HTB] [wiki] u: tii'tøx [[...]][i#] [p.260]
Vi : delay, be late
遲到
tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx [[...]][i#] [p.262]
V : invert the proper order, do the opposite
相反
tientøx [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx [[...]][i#] [p.262]
Pmod : in the wrong order
相反
tientørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tiefn'tøx'perng [[...]][i#] [p.262]
V : turn inside out, turn upside down
反過來
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
V : pour out
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
V : go or come back
u: tøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
Int : than before <to3 (khah) ho2: better than before>, <to3-ban7: slower than before>
反而
tøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx [[...]][i#] [p.268]
Nmod : left (ant chiaN3)
tørciøx [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'ciøx [[...]][i#] [p.268]
V : reflect (mirror)
反照
tørchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo [[...]][i#] [p.268]
Nmod : left hand
左手
tørchiuo-peeng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'chiuo'peeng [[...]][i#] [p.268]
Np : left hand side
左邊
tørzhux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'zhux [[...]][i#] [p.268]
Np : every where
到處
tørhe [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'he [[...]][i#] [p.268]
V : turn (sthg) over and place (it) on
倒放
tørhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'hoarn [[...]][i#] [p.268]
Ccl : (adversative): on the contrary
相反
tørjim [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'jim [[...]][i#] [p.268]
VO : arrive to take up a position
到任
tørkab [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kab [[...]][i#] [p.268]
V : put together improperly
倒縫
u: tøx'kex'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Achyranhes obtusifolia
土牛膝
tørkiw [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'kiw [[...]][i#] [p.268]
V : shrink, shrink back
退縮
tørkhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khaxm [[...]][i#] [p.268]
V : invert and (use to) cover
倒蓋
tørkhab [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'khab [[...]][i#] [p.268]
V : turn upside down (dish for draining, etc)
倒蓋
tørme [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'me [[...]][i#] [p.268]
V : return reviling or scolding
反罵
tør'mng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'mng [[...]][i#] [p.268]
V : answer with a question
反問
u: tøx'nngr'sirm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
SV : more merciful than before
反而心軟
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]][i#] [p.268]
V : reverse, turn inside out
翻過來
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]][i#] [p.268]
N : reverse side
反面
tørperng [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'perng [[...]][i#] [p.268]
Ccl (adversative) : on the other hand
反面
tørsviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'sviu [[...]][i#] [p.268]
V : reconsider
再想
u: tøx'te'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Kleinkovia hospita
克蘭樹
tørtie [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tie [[...]][i#] [p.268]
Smod/Pmod : after all, actually, in the final analysis (col tau3-ti2)
到底
tørtiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiaux [[...]][i#] [p.268]
V : hang (sthg) upside down
倒吊
u: tøx'tiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N bé : either of two kinds of surgeon-fish, Acanthrus fulginosus
黑粗板鯛
u: tøx'tiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N bé : or Naso euome
奧姆天狗鯛
u: tøx'tiaux'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Abutilon indicum
倒弔風
u: tøx'tiaux'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Saurauia oldhami
倒弔風
u: tøx'tiaux'hofng'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Formosan gambir plant, Uncaria hirsuta
臺灣鉤藤
u: tøx'tiaux'kym'zefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Melothria maderospatana
倒吊金鍾
u: tøx'tiaux'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Kalanchoe spathulata
落地生根
u: tøx'tiaux'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : life plant, hopper, Bryophyllum pinnatum
肉葉芥藍菜
u: tøx'tiaux'lieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Cereus triangularis
倒吊連
tørtiong [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tiong [[...]][i#] [p.268]
N bé : oceanic bonito, Euthynnus yaito
巴鰹
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]][i#] [p.268]
V : go back, return
tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr [[...]][i#] [p.268]
V : turn in a counter-clockwise direction (ant chiaN3-tng2)
倒轉
tørtngr-sviu [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'tngr'sviu [[...]][i#] [p.268]
V : reconsider
再想
u: tøx'toe'kheng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.268]
N châng : Stephania tetrandra
烏龜梢
tørthaau-tiaux [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thaau'tiaux [[...]][i#] [p.268]
V : hang upside down
倒吊
tørthøex [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thex/thoex; tøx'thøex [[...]][i#] [p.268]
V : retire, withdraw (in the face of attack)
倒退
tørthvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: tøx'thvoaa [[...]][i#] [p.268]
V : retrogress
倒退
tøx'iern [wt] [HTB] [wiki] u: tø'iern [[...]][i#] [p.269]
V : direct (play, movie)
導演
tøx'iern [wt] [HTB] [wiki] u: tø'iern [[...]][i#] [p.269]
N ê : director
導演
u: theh'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : bring or take back
倒拿
u: theh'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
V : carry upside down
倒拿
u: thør'tøx'tngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.286]
V : ask (for sthg) to be returned
要回去
thoaf-tørtngr [wt] [HTB] [wiki] u: thoaf'tøx'tngr [[...]][i#] [p.287]
V : draw or lead (someone) back
拉回來