Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for bad, found 200, display thaau-100-zoa:
amlaai amkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
half good half bad
掩來掩去; 好壞參半
aobi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bad smell; bad odor smell
腐味
aomiaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad reputation
惡名; 臭名
arkøq bøexbae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not so dusty; not so bad
還不錯
armlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dark road; do something bad
暗路; 夜路
bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ever; had the experience; know; recognize; discern; know; recognize; be acquainted with; understand
曾; 識; 捌
bad bexthaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
can't know thoroughly
識不透; 不能盡知
bad bøkaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
do not know sufficiently
識不夠; 學得不夠
bad ciah [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have the experience of eating
曾吃; 曾吃過
bad høfphvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know the difference between good and evil
識好歹; 識善惡
bad khix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
have the experience of going
去過; 曾去
bad laang ee jinzeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know or understand the value of being grateful; know how to show gratitude
識人的人情; 知恩
bad laang mxbad miaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
recognize a person but not remember his or her name
認人不識名
bad thaity ciaq zaiviar tølo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
learn by experience (Idiom. He who slaughters pigs knows how meat should be cut.)
曾殺豬才知道刀路
bad thaothaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know thoroughly
識透透
bad-bøexkaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
識未到
bad-kaq u zhwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
know very thoroughly; as a man's whole character
識得有剩; 很熟識
bae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ugly; ugly; bad; difficult
醜陋; 醜惡; 醜
bat'høex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
able to evaluate wares correctly; able to judge the worth of an artistic work; able to tell good from bad
識貨
baybi [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad smell; odor; stink; bad-smelling
臭味; 醜味; 味道不好
bayhoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
goods of poor quality; substandard goods; bad man
醜貨; 不良物品 (人)
bayhøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad products
醜貨; 不好的貨品
baykiøhsiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad actor or actress; unskillful worker
醜叫帳; 不合群的
baylo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad; bad road; ugly; violate law road
醜路; 粗惡; 犯法的路
baytai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad affairs
醜代; 壞事
bayteg zhud høfsurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Accomplishments of child can be greater than his parents. (Lit. bad bamboo tree produces good bamboo shoots.)
壞竹出好筍
befng'og [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fierce evil; very very bad
猛惡
bexhaokof`tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
can't eat (vulgar); bad looking
未孝孤得; 難吃; 難看
boadsiok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
modern customs; latter-day fashions or fads; decadent ways; bad customs
末俗; 惡俗
bofngbofng'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
barely adequate; not too bad
罔罔仔; 還可以
bofngkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not too bad; can get through
罔去; 姑且去
bofngkøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not too bad; can get through
罔過; 過得去
bøzhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
no mistake; quite sure; assured; can't go wrong; correct; without error; no mistake; That's right! Not bad! Right on!
無錯; 不錯; 沒錯
chiahkhasiefn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bad doctor
赤腳先; 蒙古大夫
chiahpepee [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad-tempered (woman)
赤耙耙; 兇巴巴 (女人)
chionghie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
arrange a wedding for a very ill young man with the hope that the event of great joy will drive away his bad luck and hasten his recovery (an old Chinese custom)
沖喜
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
craft; handicraft; workmanship whether good or bad
手路
chvibixnhor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bad-tempered or a crabby person
青面虎; 易怒者
ciaokaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(v) pair up; put into pairs; (v) add sth into a group; mixed in proper proportions like of good and bad
照佮; 搭配; 公允分配
ciexnhoex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad woman; a mean woman
賤貨 (罵壞女人)
ciexnhu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
whore; bad woman; a mean woman
賤婦
ciexnkud [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad bones
賤骨
ciongzhøx ciuxzhøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
accept the consequences of a mistake and try to adapt oneself thereto; make the best of a bad job
將錯就錯
cviarchiofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
one person's lot collides right with the other one; bad luck
正沖
cviasoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to have bad luck
真倒霉; 很衰
eh'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad luck
厄運
ek'un [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad luck
厄運
gegkerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
adverse circumstances; bad fortune; adversity
逆境
giedieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fate as conditioned by person's past; bad marriage or relationship; karma
孽緣
giedzerng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad seed; bastard; child of non-virtuous parents (also used to scold a person)
孽種
goansexng putkae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
original bad character is not yet reformed
原性不改
guxjiin putsiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
married the wrong guy; married a bad husband
遇人不淑
hai'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad guy
敗類; 小流氓
hai`laq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that's bad
糟了; 害了
hai`løq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
that's bad
害了
haixhøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
goods bad to people
不好的貨; 害貨
haixmih [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad thing
害物
hauxiuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to follow a bad example; to imitate vice knowingly
效尤
haxzheg [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad strategy; measure or policy
下策
hie-chiofng-hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to save patient's life by giving him a wedding to counteract bad luck
喜沖喜
hionghox [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad news on one’s death
凶耗
hiongjit [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad luck day; designated as an unlucky or unfortunate day for doing something
凶日; 不吉之日
hiongkied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad and; or good luck
凶吉
hionglieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
year of bad crops or famine
凶年
hiongpøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad announcement on one’s death
凶報
hiongsixn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad news as of person's death
凶訊
hiongsoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
evil luck causing illness; death; like the bad luck associated with putting the body into the coffin
凶煞; 埋葬時之煞氣
hiongtiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad omen; augury of evil
凶兆; 壞預兆
hoad serngte [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
get into a bad humor; become angry
發脾氣
hoafnkafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to alienate the enemy coalition; good person turning bad
反間; 反奸
hoai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad; to spoil; a dirty trick
hoaixsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a bad or evil thing; to ruin
壞事
hoatloo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
incense pot catching fire; indicates spirit is not happen with what was proposed; indicates something unfortunate is going to happen; it's a bad omen
香爐著火; 發爐
hoaxnsoaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to commit an evil spirit; come under bad spiritual influence of a grave or house
犯煞
honghiofng hoarkied [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
turn every piece of bad luck into good
逢凶化吉
høefkhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad temper
火氣
høfbae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good or bad
好歹
høfphvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good or bad
好歹
høfphvae zhampoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
good and bad about half-and-half
好壞參半
høxhog [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
unexpected good or bad fortune
禍福
høxhog bubuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
The source of good and bad fortune is uncertain. (Fortune and misfortune do not come through a definite door.)
禍福無門
huxnhun-tuxntun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
chaotic; disorderly; confused; good and bad confusedly mixed
渾渾沌沌
hvorsu [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(n) bad action; deed (used ironically); be bent on making trouble; meddlesome
好事
iim [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
lewd; obscene; bad; immoral
iofnghor siongsyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
keep a bad subordinate who will one day bring ruin to his protector (Lit. raise a tiger which will injure its feeder later on)
養虎傷身
iuay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the smell of oil or a bad odor
油挨; 臭油味
ixsiok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
foreign customs; strange customs; different custom; bad custom
異俗
jiafmtiøh kafmmo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
caught a bad cold
染著感冒; 感染感冒
jiafmtiøh phvae-sibkoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
infected by bad habits
染到壞習慣
jixun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
fate; destiny; luck (good or bad); predestination; one's fortune; good or bad; esp. in relation to one's horoscope
字運; 命運; 運氣
juo-laai juo-giamtiong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
progressive; going from bad to worse
漸劇; 越來越嚴重
kae-bøe-khylaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
try in vain to abstain (from a bad habit)
戒不掉; 改不起來
kafsoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
luck or fortune couldn't be that bad; that cruel
運氣沒那麼壞
karphvae [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad incfluence; teach wrong things (usually to children)
教壞
kaytiau [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
get rid of (bad habit)
改掉
kebør thii [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
hen crows (a very bad omen); said of a wife ruling her husband; the wife wears the pants in the family
母雞啼 (很困難)
khawzhaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
halitosis; bad breath
口臭
kheabør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
relationship somewhat like that of godparents When a child is born under bad luck or has the fate of being given as an adopted child; according to fortune-tellers; his parents ask someone to be formally the adoptive parents of the child. Then the kh
乾媽; 契母
khekhafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
not get along well; be on bad terms; be at
不和; 挑剔; 卡孔
khiapmia [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
bad luck
厄運

plus 100 more ...