Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Lim08 for 遠親*, found 6,
u: zeg'swn 叔孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153] [#5205]
( 1 ) 叔父kap姪仔 。 ( 2 ) 親族 , 遠親 。 <( 2 ) 親堂 ∼∼ = 近親kap遠親 。 >
u: chyn'cviaa 親成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#8156]
( 1 ) 姻親 。 ( 2 ) 談婚姻 。 <( 1 )∼∼ 五十 / 五月 = 有親戚關係e5人 ; kap阮有 ∼∼ ; ∼∼ 氣仔 / 絲仔 = 遠親 ; 人 ∼∼, 錢性命 = 講tioh8錢就無顧親成關係 。 ( 2 )∼∼ 講be7好勢 ; 放 ∼∼ = 託媒人講親成 。 >
u: liin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0999] [#39661]
隔壁 。 <∼ 右 ; 遠親不如近 ∼ 。 >
u: oarn'chyn 遠親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43100]
( 文 ) 遠房e5親成 。 <∼∼ 不如近鄰 。 >
u: pud'juu 不如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49538]
寧可 。 < 百聞 ∼∼ 一見 ; 一人智 ∼∼ 兩人議 ; 遠親 ∼∼ 近鄰 ; 口說 ∼∼ 身逢 , 耳聞 ∼∼ 眼見 ; ∼∼ 逃走khah好 。 >
u: tiarm'thaq chid'zaxn 點塔七層 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#61936]
七層e5塔點燈火 。 < ~ ~ ~ ~ 不如暗處一燈 = 意思 : 遠親不如近鄰 。 >