Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Lim08 for Ta, found 29,
- u: afng 翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0028] [#686]
-
- 丈夫 。 <∼ bou2 = 夫婦 ; ∼ 死tu2 tioh8 phaiN2乾家 ( ta - ke ) ; ∼ 穿草鞋bou2結鞋帶 = 翁出門做穡 , bou2結鞋帶出去chhit - tho5 。 >
- u: bøo'ta'oaa 無奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0857] [#3218]
-
- 無奈何 , 無法度 , 不得已 。 <∼∼∼ teh弄 / kang7米籮 ( loa5 ) 。 >
- u: zoe'oe zøe'oe 多話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0793/A0873] [#14031]
-
- 厚話 。 <∼∼ 食臭乾 ( ta ) 餅 = 禍tui3口出 。 >
- u: geeng'gerng'kvoaf 龍眼干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348/A0348] [#16162]
-
- 曝乾 ( ta ) e5龍眼肉 。 <>
- u: giexn 癮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0346] [#16412]
-
- ( 1 ) 中毒變習慣性 , 若無就艱苦忍受 , 渴望 。
( 2 ) 瘦形 。 <( 1 ) 阿片 ∼; ∼ 阿片 ; ∼ 薰 ; ∼ 酒 ; ∼ cha - bou2 ; ∼ poah8 /∼ kiau2 ; kan - ta ∼; 過 ∼ 。
( 2 ) 伊人真 ∼ 。 >
- u: hea'løf høea'løf 火烙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0759] [#18498]
-
- 臭火焦 ( ta ) 。 < 飯 ∼∼ 。 >
- u: hoong'hofng kefng'kaix 防風 荊芥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0841] [#21586]
-
- ( 藥 ) 防風kap荊芥 。 <∼∼∼∼ 葉下紅 , 竹仔菜 = 罵庸醫kan - ta bat chiah - e5藥 , 其他long2 m7 - bat 。 >
- u: hoq'zay 呼哉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0814] [#22295]
-
- kan - ta口頭講好 。 < 你kan - ta ∼∼∼∼ 也會用得 ? >
- u: kafm'bi'tiaxm 乾味店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0223] [#26906]
-
- 乾 ( ta ) 物店 , 海產物店 。 <>
- u: kafn'saux 乾嗽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0212] [#27359]
-
- 乾 ( ta ) 嗽 。 <>
- u: kaf'tab'jii 加答兒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0172] [#27495]
-
- 粘膜炎 (## 原德語 : Katarrh , 日語e5外來語 : ka - ta - ru ) 。 < 胃 ∼∼∼ = 胃炎 ; 腸 ∼∼∼ = 腸炎 。 >
- u: keg'lym 激lim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0290] [#28701]
-
- Kan - ta phah拚lim酒 。 <>
- u: khafng'liern 空撚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0231] [#29543]
-
- 白白撚去 。 < Kan - ta hou7人 ∼∼-- 去 = 只有錢hou7人撚 -- 去 。 >
- u: khoax'svoax 靠線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#31257]
-
- 船觸礁 ( tak - ta ) 。 <>
- u: khoax'taf'ar 掛礁仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#31258]
-
- 船觸礁 ( tak - ta ) 。 <>
- u: kieen 乾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0294] [#32855]
-
- ( 1 ) 乾 ( ta ) 瘦 。
( 2 )<( 1 ) 面long2 ∼-- 去 。
( 2 ) 真 ∼ = 無錢 , 迫切欠錢 。 >
- u: kiefn'hofng 堅風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0298] [#32964]
-
- 蔬菜 、 肉類等khau風了水分減kah變乾硬 ( ta - nge7 ) 。 <>
- u: kirn'hea 緊火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33711]
-
- ( 1 ) 強火 。
( 2 ) 火勢真緊 。 <( 1 ) siuN ∼∼ 就會臭礁 ( ta ) 。
( 2 ) Chit - e5灶真 ∼∼ 。 >
- u: kirn'pharng bøo'hør'sef 緊紡 無好紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0321] [#33736]
-
- <∼∼∼∼∼, 緊嫁無好乾 ( ta ) 家 = 意思 : 趕緊做tai7 - chi3會失誤致到損失 。 >
- u: liok'buu 六無 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0995] [#39706]
-
- ( 1 ) 六親long2無 。
( 2 ) 無法度真困擾 。 <( 1 ) 絕 ∼∼ ; ∼∼ ta - ke = 非常惡e5 ta - ke 。
( 2 ) 錢若hou7伊跑去 , 你就 ∼∼ ; 你chit - e5 chiaN5 ∼∼!>
- u: na'nia na'tvia 而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493/B0493] [#41808]
-
- 而已 ; kan - ta 。 < Hit - e5 ∼∼ ; kan - ta寒天 ∼∼ ; 兩三個 ∼∼ 。 >
- u: piexn'syn'khor 遍身苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0683] [#47659]
-
- kan - ta < 煩惱 , kan - ta勞苦 。 >
- u: pwn'cviu'oee 分上鞋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49396]
-
- 新娘送hou7 ta - ke或姆 / 嬸e5鞋 。 <>
- u: pud'køx 不過 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0736] [#49560]
-
- ( 1 ) 只是 , kan - ta 。
( 2 ) 無論如何 。 <( 1 )∼∼ 是一頭半個銀 ; ∼∼ 是度一嘴飽na7 - nia7 。
( 2 )∼∼ 我ka7伊講看bai7 ;∼∼ 你來就是 。 >
- u: sarn'giexn 瘦癮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0556] [#50156]
-
- 烏乾 ( ta ) 瘦 , 憔悴 。 <>
- u: taf## ta [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0000] [#56531]
-
- 跨張 , 自高 。 <∼∼ tioh8 。 >
- u: ta'sefng ta7先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0005] [#56548]
-
- = [ 代先 ] 。 <>
- u: tng'cviuo 斷掌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#63570]
-
- 掌紋連接做一條 。 < ~ ~ ta - pou做相公 ; ~ ~ cha - bou2守空房 。 >
- u: toa'kef 大家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0424] [#64155]
-
- ( 漳 ) ang e5老母 。 = [ 姑 (** ta ) 家 ] 。 <>